Página 7
202970, 202973 produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: CTL 26 E SD (E/A) 202419, 202420 CTL 26 E AC 202409, 202407, 202408, 204891 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем...
Schlag reagieren können (z.B. Personen mit Herzschrittmacher), da eine statische Aufladung des Gerätes nicht auszuschließen ist. – Verwenden Sie nur den original Festool Saugschlauch. – Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld und achten Sie beim Transport oder beim Arbeiten mit dem Gerät auf sich selbst und Dritte.
Absaugmobil vor Errei Stromzufuhr zur Verwendung als Verlänge chen der kritischen Temperatur ab. rungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc. ► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab kühlen lassen, anschalten. Druckluftwerkzeug anschließen Einschalten nicht möglich: Festool Kun WARNUNG dendienstwerkstätte kontaktieren. Verletzungsgefahr ► Druckluftwerkzeug ausschalten.
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Bestimmungen beachten! Kundendienst und Reparatur nur durch Her Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst lumens gelegene Adresse unter: www.festool.com/ Formel: Raumvolumen V x Luftwechselrate L service Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen EKAT Filter- oder Entsorgungssack entfernen! Speziellen Nassfilter (NF-CT) verwenden.
Deutsch Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be stell-Nr. unter: www.festool.com/service ► Regelmäßig Füllstandssensoren reini gen [5] und Schmutzbehälter [1-11] leeren. Folgende Hinweise beachten: – Mindestens einmal jährlich staubtechni sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per...
English Contents 6 Commissioning..........16 7 Settings............17 1 Safety warnings.........14 8 Working............. 18 2 Symbols............. 15 9 Service and maintenance......18 3 Parts of the device........15 10 Environment..........19 4 Technical data........... 16 11 General information........19 5 Intended use..........16 Safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
– Use only the original Festool suction hose. – Pay attention to the work environment and watch out for your own safety and the safety of others when transporting or working with the machine.
English Technical data Mobile dust extractors Power consumption 350 - 1200 W Max. electrical outlet module connected load 2400 W CH, DK 1100 W GB 230 V/110 V 1800 W/500 W Max. suction capacity (air), extractor/turbine 130 m³/h/234 m³/h Max. vacuum, turbine 24,000 Pa Filter surface area 6318 cm²...
English Connecting a mobile dust extractor Automatic switch-on for compressed-air tools on mobile dust extractors WARNING with compressed-air module in the module slot [1-2]. Risk of injury from tools starting up unex pectedly Special features of the CTL 36 E AC- ►...
English It must be ensured that the machine (main fil Not possible to switch on: contact Festool ter, suction hose, container, etc.) is sufficiently service workshop. dried after extracting wet materials. AutoClean – cleaning the main filter (variants with AutoClean only)
English Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.com/service ► Regularly clean the fill level sensors [5] and empty the dirt trap [1-11]. Observe the following information: – Dust-related inspection (e.g. for filter dam age, tightness of the machine and function...
Français Sommaire 6 Mise en service..........22 7 Réglages............23 1 Consignes de sécurité.......20 8 Mode de travail..........24 2 Symboles........... 21 9 Entretien et maintenance......25 3 Éléments de l'appareil......21 10 Environnement.......... 25 4 Caractéristiques techniques.....22 5 Utilisation en conformité avec les instruc tions............
étant donné qu'une charge statique de l'appareil ne peut être exclue. – Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. – Tenez compte de l’environnement de travail et veillez à votre sécurité et à celle des autres durant le transport ou l'utilisation de l'appareil.
Français Les figures indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation. Caractéristiques techniques Aspirateurs Puissance absorbée 350 - 1200 W Valeur de raccordement max. pour la prise de l'ap 2400 W pareil CH, DK 1100 W GB 230 V/ 110 V 1800 W / 500 W Débit (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration 130 m³/h / 234 m³/h...
Français Raccordement de l'aspirateur Raccordement d'un outil pneumatique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques de blessures dues à un démarrage Risques de blessures incontrôlé des outils ► Éteindre l'outil pneumatique. ► Avant de tourner l'interrupteur pour le Dispositif de mise en route automatique pour mettre à...
Formule : volume du local V x VR x taux de re nouvellement de l'air L Échec de la mise sous tension : contacter l'atelier du service après-vente Festool. Aspiration de matières mouillées/ liquides Nettoyage du filtre principal AutoClean (uniquement modèles avec AutoClean) Retirer le sac filtre ou le sac d'élimina...
Entretien et maintenance Les références de commande des acces soires, filtres et consommables sont dis AVERTISSEMENT ponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com". Risque de blessures, décharge électrique 10 Environnement ► Avant toute opération de maintenance ou d'entretien, toujours débrancher la fiche...
Español Índice de contenidos 6 Puesta en servicio........28 7 Ajustes............29 1 Indicaciones de seguridad......26 8 Trabajo............30 2 Símbolos............27 9 Mantenimiento y cuidado......31 3 Componentes del dispositivo....27 10 Medio ambiente.........31 4 Datos técnicos........... 28 5 Uso conforme a lo previsto....... 28 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA.
(p. ej., personas con marcapasos). – Utilice solo el tubo flexible de aspiración original de Festool. – Tenga en cuenta el entorno de trabajo y preste atención a su propia seguridad y a la de terceros al transportar el dispositivo o al trabajar con él.
Español Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia 350-1200 W Consumo nominal máx. del enchufe de la máquina 2400 W CH, DK 1100 W GB 230 V/110 V 1800 W / 500 W Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina 130 m³/h / 234 m³/h Máx.
Español Conexión del sistema móvil de Conexión de la herramienta neumática aspiración ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de lesiones Peligro de lesiones a causa de herramientas ► Desconecte la herramienta neumática. sin control Conexión automática para herramientas ► Antes de colocar el interruptor en la posi neumáticas a los sistemas móviles de ción "AUTO"...
Español enclave. Presione la palanca para soltar el fre Aspiración de sustancias secas no . ATENCIÓN Protector contra sobretemperatura A fin de proteger el sistema móvil de aspiración Polvo perjudicial para la salud de un sobrecalentamiento, el protector contra Daños en las vías respiratorias sobretemperatura desconecta la herramienta ►...
Los números de pedido de los accesorios, Mantenimiento y cuidado filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de in ternet www.festool.com. ADVERTENCIA Peligro de lesiones, peligro de descarga 10 Medio ambiente eléctrica...
Italiano Sommario 6 Messa in funzione........34 7 Impostazioni..........35 1 Avvertenze per la sicurezza...... 32 8 Lavoro............36 2 Simboli............33 9 Cura e manutenzione ....... 37 3 Componenti del dispositivo....... 33 10 Ambiente........... 37 4 Dati tecnici..........34 5 Utilizzo conforme........34 Avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazio...
Italiano – Controllare regolarmente la spina e il cavo per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, i componenti devono essere fatti sostituire da un officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata. – Non sollevarlo o trasportarlo servendosi di un gancio di sollevamento o di un paranco.
Italiano Dati tecnici Unità mobili d'aspirazione Potenza 350 - 1200 W Potenza di allacciamento max. alla presa del 2400 W l’apparecchio CH, DK 1100 W GB 230 V/ 110 V 1800 W / 500 W Portata (aria) max., ventola di asp./turbina 130 m³/h / 234 m³/h Depressione max., turbina 24000 Pa...
Italiano Collegamento unità mobile Collegare l'utensile pneumatico d'aspirazione AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni a causa dell'avvio incon ► Spegnere l'utensile pneumatico. trollato di attrezzi Interruttore automatico per utensili ► Prima di ruotare l'interruttore in posizione pneumatici sulle unità mobili di aspirazione "AUTO"...
Se non è possibile accendere l'apparec Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi chio contattare il servizio assistenza clienti alle disposizioni regionali! di Festool. Valori limite: aria di scarico max. 50% del volu AutoClean - Pulire il filtro principale me dell'aria fresca...
Cura e manutenzione I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri e i materiali di servizio sono reperibili nel catalogo Festool o in Internet al sito AVVERTENZA www.festool.com. Pericolo di lesioni, scossa elettrica 10 Ambiente ►...
Nederlands Inhoudsopgave 6 Inwerkingstelling........40 7 Instellingen..........41 1 Veiligheidsvoorschriften......38 8 Veilig werken..........42 2 Symbolen...........39 9 Onderhoud en verzorging......42 3 Apparaatelementen........39 10 Milieu............43 4 Technische gegevens........ 40 5 Gebruik volgens de voorschriften..... 40 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Een statische lading van het apparaat kan namelijk niet uitge sloten worden. – Gebruik alleen de originele afzuigslang van Festool. – Houd uw werkomgeving in het oog en let bij het transport of bij het werken met het apparaat op uzelf en op anderen.
Nederlands Mobiele stofzuiger aansluiten Persluchtgereedschap aansluiten WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door ongecontroleerd Gevaar voor letsel startende machines ► Persluchtgereedschap uitschakelen. ► Vóór het draaien van de schakelaar op de Inschakelautomaat voor schakelaarstand "AUTO" of "MAN" erop persluchtgereedschap aan mobiele letten dat de aangesloten machine is uitge...
Filter- of afvalzak verwijderen! Inschakelen niet mogelijk: Contact opne Speciaal natfilter (NF-CT) gebruiken. men met Festool onderhoudswerkplaats. Bij het bereiken van het maximale niveau wordt AutoClean - standaardfilter reinigen de afzuiging automatisch onderbroken. (alleen varianten met AutoClean) Er moet op gelet worden dat na het natzuigen Alleen in verbinding met wegwerpstof...
Het gebruikte standaard filter afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepa lingen. De bestelnummers voor accessoires, fil ters en verbruiksmateriaal in de Festool- catalogus of op het internet op "www.fes tool.com". 10 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil...
Svenska Innehållsförteckning 6 Driftstart............46 7 Inställningar..........47 1 Säkerhetsanvisningar....... 44 8 Arbeten............47 2 Symboler........... 45 9 Underhåll och skötsel....... 48 3 Delar............45 10 Miljö............49 4 Tekniska data..........45 5 Avsedd användning........46 Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Följs inte säkerhets anvisningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller allvarliga personskador.
– Denna maskin får inte användas av personer som kan reagera extra känsligt på elstötar (t.ex. personer med pacemaker), eftersom statisk uppladdning av maskinen inte kan uteslutas. – Använd endast originalsugslangen från Festool. – Observera arbetsmiljön och var rädd om dig själv och andra när ma skinen transporteras och används.
Svenska Dammsugare Filteryta 6318 cm² Sugslang (beroende på dammsugarvariant) D27/32x3,5m-AS/CTR D36x3,5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3,5m-AS/R Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1/ osäkerhet K 71 dB(A)/ 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CT 26 26 l CT 36 36 l CT 48 48 l Mått L x B x H...
► Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5 minuter, koppla till den. VARNING! Om den inte kan kopplas till: kontakta din Risk för personskador Festool serviceverkstad. ► Stäng av tryckluftsverktyget. AutoClean – Rengöra huvudfiltret Tillkopplingsautomatik för tryckluftsverktyg (endast varianter med AutoClean) på...
Service och reparation får endast utföras av Gränsvärden: Frånluft max. 50 % av frisklufts tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när volymen maste adress på: www.festool.com/service Formel: lokalens volym V x luftväxlingskvoten EKAT Suga upp våta ämnen/vätskor Ta bort filtersäcken! Använd ett speciellt våtfilter (NF-CT).
återvin ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän ligt sätt. Information om REACH: www.festool.com/ reach...
Suomi Sisällys 6 Käyttöönotto..........52 7 Säädöt............53 1 Turvallisuusohjeet........50 8 Työskentely..........53 2 Tunnukset..........51 9 Huolto ja hoito........... 54 3 Laitteen osat..........51 10 Ympäristö..........55 4 Tekniset tiedot...........51 5 Määräystenmukainen käyttö.....52 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei den ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
– Tätä laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, jotka saattavat reagoida herkästi sähköiskuun (esim. ihmiset, joilla on sydämentahdistin)), kos ka laitteeseen voi varautua staattista sähköä. – Käytä vain alkuperäistä Festool-imuletkua. – Huomioi työskentelyalueen olosuhteet ja varmista oma ja sivullisten turvallisuus laitteen kujetuksen ja käytön aikana.
VAROITUS jäähtyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas Loukkaantumisvaara päälle. ► Kytke paineilmatyökalu pois päältä. Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Paineilmatyökalujen käynnistysautomatiikka Festool-huoltokorjaamoon. järjestelmäimureissa AutoClean - pääsuodattimen moduuliliitännässä [1-2] olevan paineilmamo puhdistaminen (vain AutoClean- duulin kanssa. toimintoiset mallit) Erikoisominaisuudet CTL 36 E AC- LHS Vain käytettäessä...
EKAT Märkien aineiden / nesteiden imurointi Ota pölypussi tai jätesäkki pois! Käytä erityistä märkäsuodatinta (NF-CT). Kun suurin sallittu täyttöaste saavutetaan, imu Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo rointi keskeytyy automaattisesti. tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: Märkäimuroinnin jälkeen laite (pääsuodatin, www.festool.fi/huolto imuletku, säiliö yms.) täytyy ehdottomasti kui...
Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym päristöä säästävään kierrätykseen. Teave REACH kohta: www.festool.com/reach...
Dansk Indholdsfortegnelse 6 Ibrugtagning..........58 7 Indstillinger..........59 1 Sikkerhedsanvisninger......56 8 Arbejde............60 2 Symboler........... 57 9 Vedligeholdelse og service .......60 3 Produktets elementer.......57 10 Miljø............61 4 Tekniske data..........57 5 Bestemmelsesmæssig brug.....58 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis sik kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
(f.eks. personer med pacemaker), da statisk opladning af apparatet ikke kan udelukkes. – Brug kun den originale Festool støvsugerslange. – Tag hensyn til arbejdsomgivelserne, og pas på dig selv og andre ved transport eller arbejde med maskinen.
► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi Risiko for personskader nutter, tænd. ► Afbryd trykluftværktøjet. Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun Start/stop-automatik til trykluftværktøj ved deserviceværksted. støvsugere Rengøring af AutoClean-fladfilter (kun med trykluftmodul i modulindstiksplad...
Kundeservice og reparation må kun udføres af Formel: rumvolumen V x luftudskiftningsrate producenten eller serviceværksteder: Nærme ste adresse findes på: www.festool.dk/service Opsugning af våde materialer/væsker EKAT Fjern filterposen eller affaldssækken! Brug et specielt vådfilter (NF-CT). Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbrydes udsugningen automatisk.
Dansk Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbe stemte regler. Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og forbrugsmaterialer kan du finde i Festool- kataloget eller på internettet under "www.festool.com". 10 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på...
Norsk Innholdsfortegnelse 6 Igangsetting..........64 7 Innstillinger..........65 1 Sikkerhetsinformasjon......62 8 Arbeid............65 2 Symboler........... 63 9 Vedlikehold og pleie........66 3 Apparatets deler........63 10 Miljø............67 4 Tekniske data..........63 5 Riktig bruk..........64 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhets informasjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
– Dette apparatet må ikke brukes av personer som kan reagere følsomt på elektrisk støt (f.eks. personer med pacemaker), ettersom statisk la ding ikke kan utelukkes. – Bruk kun original sugeslange fra Festool. – Ta hensyn til arbeidsomgivelsene og pass på deg selv og tredjeparter under transport eller bruk av apparatet.
Norsk Støvsuger Undertrykk, maks., turbin 24 000 Pa Filteroverflate 6318 cm² Sugeslange (avhengig av støvsugervariant) D27/32x3,5m-AS/CTR D36x3,5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3,5m-AS/R Lengde på strømtilkoblingsledningen 7,5 m Lydtrykknivå ifølge EN 60704-2-1/ usikkerhet K 71 dB(A)/ 3 dB Beskyttelsesklasse IP X4 Beholdervolum CT 26 26 l CT 36 36 l...
Innkoblingsautomatikk for trykkluftverktøy på den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. tørr/våtsugere med trykkluftmodul på modulkobling [1-2]. Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool Spesielle bruksområder CTL 36 E AC- kundeservice-verksted. AutoClean – rengjøre hovedfilter (kun Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombi...
► Vikle opp nettledningen. avfallshåndtering. ► Tøm smussbeholderen. ► Sett støvsugeren i et tørt rom som er stengt Bestillingsnumrene til tilbehør og filter for uvedkommende. finner du i Festool-katalogen eller på In ternett under "www.festool.com".
Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser te elektriske og elektroniske produkter og di rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen vinning. Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach...
Português Índice 6 Colocação em funcionamento....70 7 Ajustes............71 1 Indicações de segurança......68 8 Trabalhar...........72 2 Símbolos............69 9 Manutenção e conservação.......73 3 Componentes da ferramenta....69 10 Ambiente........... 73 4 Dados técnicos.......... 70 5 Utilização conforme as disposições..70 Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
(p. ex., pessoas com pacema kers), visto que não é de excluir uma carga estática do aparelho. – Utilize apenas o tubo flexível de aspiração original da Festool. – Tenha em consideração o ambiente de trabalho e, durante o transpor...
Português Dados técnicos Aspiradores móveis Consumo 350 - 1200 W Potência máx. instalada na tomada do aparelho 2400 W CH, DK 1100 W GB 230 V / 110 V 1800 W/ 500 W Fluxo volumétrico (ar) máx., aspirador/turbina 130 m³/h / 234 m³/h Vácuo máx., turbina 24 000 Pa Área do filtro...
Português Conectar aspirador móvel Conectar a ferramenta pneumática ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos devido à entrada das Perigo de ferimentos ferramentas em funcionamento descontro ► Desligar a ferramenta pneumática. ladamente Dispositivo automático de ativação para ► Antes de rodar o interruptor para a posição ferramentas pneumáticas a aspiradores "AUTO"...
Fórmula: volume V x taxa de substituição de ar Não é possível ligar: contactar a oficina de Serviço Após-venda Festool. Aspirar materiais húmidos/líquidos AutoClean - Limpar o filtro principal (apenas variantes com AutoClean) Retirar o saco de filtragem ou de remo...
Português Manutenção e conservação Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste ADVERTÊNCIA no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". Perigo de ferimentos, choque elétrico 10 Ambiente ► Antes de efetuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, retirar sempre Não deite a ferramenta no lixo domésti...
Русский Оглавление 6 Начало работы..........76 7 Настройки..........77 1 Указания по технике безопасности..74 8 Выполнение работ........78 2 Символы........... 75 9 Техобслуживание и уход......79 3 Составные части инструмента....75 10 Охрана окружающей среды.....79 4 Технические данные........76 5 Применение по назначению....76 Указания...
приимчивостью к электрическому току (например лицам с электро кардиостимулятором), поскольку невозможно исключить накопле ние статического электричества на аппарате. – Используйте только оригинальный всасывающий шланг Festool. – При транспортировке и работе с инструментом следите за обста новкой, своими действиями и действиями окружающих.
Русский Подсоединение пылеудаляющего Подсоединение пневмоинструмента аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования Опасность травмирования по причине не ► Выключите пневмоинструмент. контролируемого включения инструментов Автоматическое включение ► Прежде чем повернуть переключатель в пневмоинструментов с пылеудаляющего положение «AUTO» или «MAN», убеди аппарата тесь в том, что подсоединённый инстру с...
Предельные значения: отвод не более 50 % от объёмного расхода приточного воздуха Аппарат не включается: обратитесь в ма Формула: объём помещения V x интенсив стерскую Сервисной службы Festool. ность воздухообмена L Очистка основного фильтра AutoClean Всасывание мокрых материалов/ (только модели с AutoClean) жидкостей...
Адрес ближайшей мастерской см. на: Информация по директиве REACH: www.festool.ru/сервис www.festool.com/reach EKAT Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа см. на: www.festool.ru/сервис ► Регулярно очищайте датчики уровня на полнения [5] и резервуар для грязи [1-11]. Соблюдайте следующие правила: –...
Český Obsah 6 Uvedení do provozu........82 7 Nastavení...........83 1 Bezpečnostní pokyny.........80 8 Práce............83 2 Symboly............. 81 9 Údržba a péče..........84 3 Jednotlivé součásti........81 10 Životní prostředí........85 4 Technické údaje........81 5 Účel použití..........82 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Ne dodržování...
úraz elektrickým proudem (např. lidé s kardiostimulátorem), protože nelze vyloučit vznik statického néboje. Aktivujte funkci bypass na spe ciální sací objímce – Používejte pouze originální sací hadici Festool. – Zohledněte příslušné pracoviště a při přepravě nebo práci se zaříze ním dávejte pozor na sebe a na ostatní.
Český Mobilní vysavače Max. objem proudění (vzduchu) vysavač / turbína 130 m³/h / 234 m³/h Max. podtlak, turbína 24 000 Pa Plocha filtrační patrony 6 318 cm² Sací hadice (v závislosti na variantě mobilního vysavače) D27/32x3,5m-AS/CTR D36x3,5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3,5m-AS/R Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / nejistota K 71 dB(A) / 3 dB...
► Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut vychladnout a zapněte ho. Nebezpečí poranění Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte záka ► Vypněte pneumatické nářadí. znický servis Festool. Automatické zapínání pneumatického nářadí AutoClean – čištění hlavního filtru na mobilních vysavačích (pouze varianty s funkcí AutoClean) se spínacím pneumatickým modulem v zásuv...
Vysávání mokrých materiálů / kapalin Odstraňte filtrační nebo odpadní vak! Použijte speciální filtr pro mokré vysává ní (NF-CT). Používejte jen originální náhradní díly Festool! Po dosažení maximální výšky naplnění se vysá Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby. vání automaticky přeruší. ► Pravidelně čistěte snímače naplnění [5] Je třeba zajistit, aby zařízení...
Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACH: www.festool.com/reach...
Polski Spis treści 6 Rozruch............. 88 7 Ustawienia..........89 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 86 8 Praca............90 2 Symbole............. 87 9 Konserwacja i czyszczenie......91 3 Elementy urządzenia.........87 10 Środowisko..........91 4 Dane techniczne........88 5 Użycie zgodne z przeznaczeniem....88 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
(np. osoby z rozrusznikiem serca), po nieważ nie można wykluczyć statycznego naładowania urządzenia. – Należy stosować wyłącznie oryginalny wąż ssący firmy Festool. – Uwzględnić środowisko pracy i uważać na siebie i innych podczas transportu lub podczas pracy urządzeniem.
Polski Dane techniczne Odkurzacze mobilne Pobór mocy 350 - 1200 W Maks. moc przyłączeniowa gniazda wtykowego 2400 W urządzenia CH, DK 1100 W GB 230 V/ 110 V 1800 W/ 500 W Maks. natężenie przepływu (powietrze), odkurzacz/turbina 130 m³/h / 234 m³/h Maks.
Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontak gać obowiązujących przepisów! tować się z warsztatem serwisowym firmy Wartości graniczne: powietrze usuwane może Festool. wynosić maks. 50% objętości powietrza świeże AutoClean – oczyszczanie filtra głównego (tylko warianty z funkcją Wzór: kubatura pomieszczenia V x współczyn...
Polski Konserwacja i czyszczenie Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można OSTRZEŻENIE znaleźć w katalogu firmy Festool lub w in ternecie na stronie „www.festool.com”. Niebezpieczeństwo obrażeń, porażenia prą 10 Środowisko ► Przed przystąpieniem do wykonywania Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa...