Beem 02938 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 02938:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
2
Lieferumfang
2
Geräteübersicht
2
Legende
3
Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung
3
Erklärung der Symbole
3
Erklärung der Signalwörter
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
Sicherheitshinweise
6
Vor dem ersten Gebrauch
7
Gerät aufstellen und anschließen
7
Bedienung und Betrieb
7
Uhrzeit
7
Wassertank füllen
8
Kaffeebohnen einfüllen
8
Mahlgrad einstellen
8
Filter einsetzen
8
Tassenanzahl einstellen
8
Kaffeestärke einstellen
9
Aroma-Plus-Funktion
9
Warmhaltefunktion
9
Tropfstopp
10
Zubereitung
10
Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten
10
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
11
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl
11
Zeitvorwahl deaktivieren
12
Reinigung und Pfl ege
12
Mahlwerkschacht reinigen
13
Isolierkanne gründlich reinigen
13
Entkalken
14
Aufbewahrung
14
Fehlerbehebung
16
Entsorgung
16
Technische Daten
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beem 02938

  • Página 1 Lieferumfang Geräteübersicht Legende Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Kaffeestärke einstellen Aroma-Plus-Funktion Warmhaltefunktion Tropfstopp...
  • Página 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Kaffeemaschine • je nach Version: Glaskanne und / oder Isolierkanne • Kaffeebohnenfach • Reinigungsbürste • Dosierlöffel • Filtereinsatz • Permanentfi lter • Gebrauchsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien und Transportschutz.
  • Página 3: Erklärung Der Symbole

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- •...
  • Página 5 Kundenservice oder autorisierte Fachhändler repariert bzw. ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beachten. • GEFAHR – Stromschlaggefahr • Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. • Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. •...
  • Página 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG – Brandgefahr • Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. • Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden.
  • Página 7: Gerät Aufstellen Und Anschließen

    Gerät aufstellen und anschließen BEACHTEN! • Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
  • Página 8: Kaffeebohnen Einfüllen

    Kaffeebohnen einfüllen 1. Nimm den Deckel des Kaffeebohnenfachs (1) ab. Stelle sicher, dass der Wassertank (11) geschlossen ist, damit keine Kaffeebohnen in den Wassertank fallen können. 2. Befülle das Kaffeebohnenfach (2) mit Kaffeebohnen. Nicht überfüllen! 3. Setze den Deckel wieder auf das Kaffeebohnenfach. Beim Wechsel zu einer anderen Kaffeesorte befi...
  • Página 9 Aroma-Plus-Funktion Die Brühdauer kann mit der Aroma-Plus-Funktion verlängert werden. Durch die verlängerte Brühdauer wird Dein Kaffee intensiver. 1. Wähle zuerst die gewünschte Tassenanzahl sowie die Kaffeestärke (siehe vorherige Ab- schnitte). Wir empfehlen, die Aroma-Plus-Funktion nur für 2 oder 4 Tassen zu verwenden. Da die Brühdauer bei 6, 8 oder 10 Tassen von vornherein lang ist.
  • Página 10: Kaffee Mit Kaffeebohnen Zubereiten

    Zubereitung BEACHTEN! • Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschluss leitung vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist. Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur 2 Tassen-Markierung be- •...
  • Página 11: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die Uhr eingestellt sein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Uhrzeit“). 1. Bereite die Kaffeemaschine vor, fülle Kaffeebohnen oder Kaffeepulver ein, fülle Wasser ein und setze einen Filter ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“). 2.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege BEACHTEN! • Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheuer- schwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. 1. Reinige den Permanentfi lter, den Filtereinsatz und die Glaskanne nach jedem Gebrauch mit mildem Spülmittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspül maschine. Wichtig! Die Isolierkanne darf nicht in die Geschirrspülmaschine! 2.
  • Página 13 Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im aus- gewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Página 14 dieser Zeit nicht durch einen leeren Wassertank gestoppt werden. Dieses Verfahren wurde so gewählt, um sicher zu stellen, dass nach dem Entkalken keine Entkalkerreste in der Maschine verbleiben 3. Nach Beendingung des Vorgangs schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung Trenne das Gerät vom Stromnetz, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
  • Página 15 Problem Mögliche Ursache Behebung Es befi ndet sich zu viel Wasser Überfülle den Wassertank nicht! im Wassertank (11). Die Kanne wurde während des Brühvorganges aus dem Nimm die Kanne während Gerät genommen und dadurch des Brühvorganges max. Es läuft Wasser aus befi...
  • Página 16: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen Bewahre die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes auf, um das Gerät im Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Technische Daten Artikelnummer: 02938 03958 05192 Version: Glaskanne Isolierkanne...
  • Página 17 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Time Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups...
  • Página 18: Items Supplied

    Items Supplied • Coffee machine • Depending on version: Glass jug and / or thermal jug • Coffee bean compartment • Cleaning brush • Measuring spoon • Filter insert • Permanent fi lter • Operating Instructions Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you fi...
  • Página 19: Explanation Of The Symbols

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, please contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instructions care- fully and keep them for future reference.
  • Página 20: Safety Instructions

    Safety Instructions WARNING: Follow all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sensory •...
  • Página 21 It is essential to follow the instructions in the "Cleaning and Care” • chapter. DANGER – Danger of Electric Shock • Use the device only in closed rooms. • Do not use the device in rooms with high humidity. • If the device falls into water while it is connected to the mains power, switch off the power supply immediately! Only after this should you pull the device out of the water.
  • Página 22: Before Initial Use

    WARNING – Danger of Fire • Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes. • Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fi re). •...
  • Página 23: Setting Up And Connecting The Device

    Setting Up and Connecting the Device PLEASE NOTE! • Only connect the device to a plug socket that is properly installed. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the technical data of the device. •...
  • Página 24: Setting The Grinding Fineness

    Adding Coffee Beans 1. Take off the lid of the coffee bean compartment (1). Ensure that the water tank lid (11) is closed so that no coffee beans can fall into the water tank. 2. Fill the coffee bean compartment (2) with coffee beans. Do not overfi ll it! 3.
  • Página 25: Keep-Warm Function

    Aroma Plus Function The brewing time can be extended with the aroma plus function. The extended brewing time will give your coffee a more intense aroma. 1. First select the number of cups you want and the coffee strength (see previous sections). We recommend that you only use the fl...
  • Página 26 Preparation PLEASE NOTE! • In the interest of your own safety, inspect the device and the connecting cable for da- mage each time before you use it. Use the device only if it is in working order. • Do not operate the device without water or with less water than is required to reach the 2 Cups mark.
  • Página 27: Making Coffee With A Preset Time

    Making Coffee with a Preset Time To make coffee with a preset time, the clock needs to be set (see the “Handling and Operation” chapter – “Time”). 1. Prepare the coffee machine, pour in coffee beans or coffee powder, pour in water and insert a fi...
  • Página 28: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Clean the permanent fi lter, the fi lter insert and the glass jug after every use with mild deter- gent and warm water or in the dishwasher.
  • Página 29 It should therefore be thoroughly cleaned regularly (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM Premium Cleaning Tablets. They will remove the resi- dues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food-safe and environmentally friendly cleaning –...
  • Página 30 Storage Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a prolonged period. Clean the device again if necessary (see the “Cleaning and Care” chapter) and let it dry completely. Store the device and all accessories in a dry, clean, frost-free place that is protected from direct sunlight and cannot be accessed by children or animals.
  • Página 31 Problem Possible cause Clean the fi lter insert with drip The drip stop is blocked. stop. The device is furred up. Descale the device. The coffee runs very The coffee powder used is too Use coffee powder with a slowly into the jug. fi...
  • Página 32: Warranty And Limitations Of Liability

    Keep the original packaging during the warranty period of the device so that the device can be properly packaged up if it needs to be returned. The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. Technical Data Article number: 02938 03958 05192 Version: Glass jug...
  • Página 33 Composition Vue générale de l‘appareil Légende Informations sur votre mode d‘emploi Explication des symboles Explication des mentions d‘avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l‘appareil Manipulation et fonctionnement Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à...
  • Página 34 Composition • Machine à café • selon la version : Cafetière en verre et/ou cafetière isotherme • Bac à grains de café • Brosse de nettoyage • Mesurette • Porte-fi ltre • Filtre permanent • Mode d’emploi Assurez-vous que l‘ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
  • Página 35: Explication Des Symboles

    Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires, contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d‘emploi Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d‘observer l‘intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.
  • Página 37 Ne procéder à aucune modifi cation de l‘appareil. De même, ne pas • remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si l‘appareil en soi ou son cordon de raccordement sont endommagés, c‘est au fabri- cant, au service après-vente ou à un représentant agréé qu‘il revient de les réparer / remplacer afi...
  • Página 38 • Veiller à ce que le cordon de raccordement ne soit pas susceptible de provoquer des chutes. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d‘appui pour ne pas risquer d‘entraîner l‘appareil et de le faire tomber. •...
  • Página 39: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Essuyer l’appareil avec un chiffon doux, propre et humide. Laver et rincer la cafetière verseuse (6), le porte-fi ltre et le fi ltre permanent, de même que la cuillère doseuse, avec un peu de produit vaisselle doux et de l’eau claire. 2.
  • Página 40: Manipulation Et Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement Heure Dès que la fi che est branchée sur une prise, l’écran s’allume et l’affi chage de l’heure 12:00 clignote. L’horloge est au format 24 heures. 1. Régler l’heure en appuyant sur la touche H (24) (Réglage des heures). 2.
  • Página 41: Fonction De Maintien Au Chaud

    Mise en place du fi ltre 1. Ouvrir le compartiment à fi ltre (5). 2. Mettre en place le porte-fi ltre dans le compartiment à fi ltre. 3. Insérer le fi ltre permanent dans le porte-fi ltre. 4. Refermer le compartiment à fi ltre. Celui-ci doit s’enclencher. Réglage du nombre de tasses Appuyer sur la touche (26) jusqu’à...
  • Página 42 disparaît de l‘écran (7). La plaque de maintien au chaud ne s‘enclenchera pas une fois la préparation terminée. L‘appareil passe directement en mode veille. À observer ! Étant donné que les conduites d‘eau passent sous le socle de pose, la cafetière isotherme devient chaude pendant la préparation du café. Ce phénomène est tout à...
  • Página 43: Préparation Du Café Avec Du Café Moulu

    Une fois le café passé, trois signaux sonores retentissent et l’appareil déclenche automatique- ment la plaque de maintien au chaud (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Fonction de maintien au chaud »). Préparation du café avec du café moulu 1. Préparer la cafetière, la remplir de café moulu, puis d’eau et insérer un fi ltre (voir para- graphe « Manipulation et fonctionnement »).
  • Página 44: Annulation De La Présélection De L'heure De Mise En Marche

    7. Pour activer la présélection de l’heure de mise en marche, appuyer à nouveau sur la touche TIMER (minuterie). Le symbole (16) disparaît de l’écran. Votre présélection de l’heure de mise en marche est activée. Dès qu’il est l’heure programmée, l’appareil se met en marche automatiquement. Le témoin de fonctionnement s’allume et le symbole (18) clignote à...
  • Página 45 Nettoyage avec les pastilles de nettoyage premium BEEM 1. Dissoudre une pastille nettoyante haut de gamme de BEEM dans de l’eau entre 60 et 70 °C. 2. Verser la solution dans la cafetière isotherme.
  • Página 46 Pour procéder au détartrage, nous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d‘usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Página 47 Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Página 48: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Problème Cause possible Solution Remplir le réservoir d‘eau Il y a trop d‘eau dans le réservoir uniquement avec la quantité d‘eau (11). d‘eau nécessaire pour le nombre de tasses désiré. Le café est trop léger. Il y a trop peu de café moulu Verser la quantité...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence article : 02938 03958 05192 Version : Cafetière en Cafetière Cafetière en verre et verre isotherme isotherme Numéro de modèle : 351201 351202 351202 Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 1000 W Classe de protection : Contenance du réservoir...
  • Página 50 Volumen de suministro Descripción del aparato Leyenda Información sobre el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de los términos de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
  • Página 51: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Máquina de café • en función de la versión: jarra de cristal y / o termo • Compartimiento de granos de café • Cepillo de limpieza • Cuchara dosifi cadora • Cartucho de fi ltro • Filtro permanente •...
  • Página 52: Explicación De Los Términos De Advertencia

    Nos complace que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas y para otros usuarios.
  • Página 53: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Respetar todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y datos técnicos que acompañan a este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, •...
  • Página 54: Peligro - Peligro De Electrocución

    conexión están dañados, deberán ser reparados o sustituidos por el fabricante, el servicio de atención al cliente o los distribuidores especializados con el fi n de evitar peligros. Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo • «Limpieza y conservación». PELIGRO –...
  • Página 55: Antes Del Primer Uso

    ADVERTENCIA – Peligro de incendio • No utilizar el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente infl amable o vapores tóxicos o explosivos. • No conectar el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta para evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio).
  • Página 56: Colocación Y Conexión Del Aparato

    Colocación y conexión del aparato ¡TENGA EN CUENTA! • Conectar el aparato únicamente a un enchufe que haya sido instalado de forma reglamentaria. El enchufe debe quedar accesible después de conectarlo para poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario. La tensión de red debe coincidir con los datos técnicos del aparato.
  • Página 57: Llenar Granos De Café

    Llenar granos de café 1. Retirar la tapa del compartimiento de granos de café (1). Asegurarse de que el depósito de agua (11) esté cerrado para que no puedan caer granos de café en el depósito. 2. Llenar el compartimiento de granos de café (2) con granos. ¡No llenar demasiado! 3.
  • Página 58: Función Aroma Plus

    Función Aroma Plus La duración del hervido puede prolongarse con la función Aroma Plus, lo que hace que el café sea más intenso. 1. Selecciona primero el número de tazas y la intensidad del café que desees (consulta el apartado anterior). Recomendamos utilizar la función Aroma Plus solo para 2 o 4 tazas.
  • Página 59: Preparación

    Preparación ¡TENGA EN CUENTA! • Por motivos de seguridad, es preciso comprobar que no haya daños en el aparato y en el cable de conexión antes de cada puesta en marcha. Utilizar el aparato solo si está en condiciones de funcionamiento. No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca 2 Tazas.
  • Página 60: Limpieza Y Conservación

    Preparación de café con preselección de tiempo Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»). 1. Preparar la máquina de café, llenar los granos o el polvo de café, rellenar de agua y colocar un fi...
  • Página 61: Limpiar La Bandeja Del Molinillo

    Por este motivo, debería limpiarse a fondo con frecuencia (como mínimo cada 4 semanas). Para ello recomendamos las pastillas de limpieza prémium de BEEM, ya que eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, estas pastillas de limpieza protegen los materiales y garantizan una limpieza inocua y respetuosa con el medioambiente para obtener el auténtico sabor del café.
  • Página 62: Descalcificación

    Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador prémium de BEEM. Este descalcifi cador, efi caz e inocuo, además de respetuoso con el medioambiente, está disponible a la venta en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intentar reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Posible causa Solución...
  • Página 64: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Llena el depósito de agua Hay demasiada agua en el solamente con la cantidad de depósito (11).. agua necesaria para el número El café está muy de tazas que desees. aguado. Llenar la cantidad de café Hay muy poco café...
  • Página 65: Especificaciones Técnicas

    Especifi caciones técnicas Número de artículo: 02938 03958 05192 Versión: Jarra de cristal Termo Jarra de cristal y termo Número de modelo: 351201 351202 351202 Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1000 W Clase de protección:...
  • Página 66 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Legenda Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Preparazione al primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Comando e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè Impostazione del grado di macinatura Inserimento del fi...
  • Página 67: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Macchine del caffè • A seconda della versione: bricco in vetro e/o bricco termico • Vano dei chicchi di caffè • Spazzola di pulizia • Cucchiaio dosatore • Inserto fi ltrante • Filtro permanente • Istruzioni per l’uso Controllare che la fornitura sia completa e che i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto.
  • Página 68: Spiegazione Dei Simboli

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contatta il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Página 69: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni. L’apparecchio non può...
  • Página 70 Non apportare modifi che all’apparecchio. Non sostituire autono- • mamente il cavo di collegamento. L’apparecchio o il cavo di collega- mento dell’apparecchio eventualmente danneggiati devono essere riparati o sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializzato per evitare i rischi. Attieniti assolutamente alle indicazioni contenute nel capitolo •...
  • Página 71 • Accertarsi che il cavo di collegamento non rappresenti un pericolo d’inciampo. Il cavo di collegamento non deve sporgere dalla superfi cie sulla quale è posizionato l’apparecchio per evitare che lo stesso venga trascinato a terra. • Accertarsi che il cavo di alimentazione sia sempre fuori dalla portata di bambini piccoli e animali.
  • Página 72: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Preparazione al primo utilizzo 1. Strofi na l’apparecchio con un panno umido e pulito. Lava il bricco del caffè (6), l’inserto fi ltrante il fi ltro permanente e il cucchiaio dosatore con un po’ di detersivo delicato e acqua pulita. 2.
  • Página 73: Comando E Funzionamento

    Comando e funzionamento Non appena si inserisce la spina nella presa, si accende l’illuminazione del display e lampeggia l’orario 12:00. L’orologio ha un formato 24 ore. 1. Imposta le ore premendo il tasto H (24). 2. Imposta i minuti ore premendo il tasto M (22). L’orario rimane salvato fi...
  • Página 74 Inserimento del fi ltro 1. Apri il vano del fi ltro (5). 2. Inserisci l’inserto fi ltrante nel vano del fi ltro. 3. Inserisci il fi ltro permanente dell’inserto fi ltrante. 4. Richiudi il vano del fi ltro. Deve innestarsi in posizione producendo uno scatto. Impostazione del numero di tazze Premi il tasto (26) quanto basta a visualizzare sul display (7) il numero di tazze (12) desi-...
  • Página 75: Arresto Del Gocciolamento

    scompare. Dopo l’infusione la piastra di mantenimento in caldo non si accende. L’apparecchio passa direttamente alla modalità Standby. Nota bene! Poiché per motivi costruttivi le condutture dell’acqua calda passano sotto la superfi cie di appoggio, il bricco termico diventa caldo durante l’infusione. Ciò è normale e non rappresenta un difetto.
  • Página 76: Preparazione Del Caffè Con Caffè Macinato

    Se l’infusione s’interrompe prima del tempo, premi il tasto . La spia di funzionamento si spegne, come pure l’apparecchio. Alla fi ne dell’infusione, vengono emessi tre segnali sonori e l’apparecchio accende automatica- mente la piastra di mantenimento in caldo (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Funzione di mantenimento in caldo”).
  • Página 77: Disattivazione Della Preselezione Dell'ora

    7. Per attivare la preselezione dell’ora, premi di nuovo il tasto TIMER. Sul display compare il simbolo (16). La preselezione dell’ora è attiva. All’ora preimpostata l’apparecchio si accende automaticamente. La spia di funzionamento lam- peggia e sul display lampeggia il simbolo (18).
  • Página 78: Rimozione Del Calcare

    Pertanto occorre pulirlo a fondo regolarmente (almeno ogni 4 settimane). A tal fi ne, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i residui in modo semplice e rapido. Inoltre le pasticche di pulizia rispettano i materiali e garantisco- no una pulizia sicura ed ecologica senza alterare il gusto del caffè.
  • Página 79: Risoluzione Dei Problemi

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 80 Problema Possibile causa Soluzione Riempi il serbatoio dell’acqua L’acqua nel relativo L’infusione non si avvia. almeno fi no alla tacca delle serbatoio (11) è poca o assente. 2 tazze. C’è troppa acqua nel relativo Non riempire eccessivamente il serbatoio (11). serbatoio dell’acqua! Il bricco è...
  • Página 81: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Problema Possibile causa Soluzione Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È la prima volta che si usa spesso si sprigionano odori. Durante l’uso si l’apparecchio. L’odore dovrebbe scomparire sprigiona un cattivo dopo alcuni utilizzi. odore. Dall’apparecchio è già stato Lava l’apparecchio con acqua rimosso il calcare.
  • Página 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice articolo: 02938 03958 05192 Versione: Bricco in vetro Bricco termico Bricco in vetro e bricco termico Codice modello: 351201 351202 351202 Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza: 1000 W Classe di protezione: Capacità...

Este manual también es adecuado para:

0395805192

Tabla de contenido