Stobag Alfresco P4000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Alfresco P4000:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation instructions
Instrucciones de montaje
Alfresco P4000
www.stobag.com
All rights to make technical modifications are reserved © STOBAG 2008/07
Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas en cualquier momento © STOBAG 2008/07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag Alfresco P4000

  • Página 1 Installation instructions Instrucciones de montaje Alfresco P4000 www.stobag.com All rights to make technical modifications are reserved © STOBAG 2008/07 Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas en cualquier momento © STOBAG 2008/07...
  • Página 2: General Information

    En caso de que falten piezas o de que haya piezas dañadas, póngase en Operation of the awning must be demonstrated to contacto con la empresa STOBAG o con sus provee- the user. dores. Se debe mostrar el manejo del toldo al usuario fi- nal.
  • Página 3: Product Description

    STO- miento por motor) sólo se podrán efectuar previa BAG. Modifications to the awning or its components consulta a STOBAG. La manipulación del toldo o de can create a hazard. sus componentes puede dar lugar a situaciones de peligro.
  • Página 4 See sticker on the awning. tes esquemas de conexión, planos, indica- ciones de advertencia y el formulario de garantía. Todos estos documentos se tienen que entregar al usuario. Véase la etiqueta en el toldo. - 4 - www.stobag.com...
  • Página 5: Installation Instructions

    Installation instructions Instrucciones de montaje Motor drive / Accionamiento por motor If the awning is driven by an electric motor, the relevant instructions will also be supplied. These must be read through carefully before installation and the safety instructions strictly observed. Para el funcionamiento electrónico del toldo, se suministrarán adicionalmente las instrucciones de los moto- res correspondientes.
  • Página 6: Vista Desarrollada

    P415/3 L P415/2 RS14/8 P415/3 R P408 P418 P415/3 R P400/.. L P404 P415/3 L P412 P413/1M P400/.. R P406 L P411 P415/3 L P415/2 P420 P410 P415/3 R P413/2 P406 R P415/3 R P414 P415/3 L - 6 - www.stobag.com...
  • Página 7: Material De Fijación

    Leyenda P304 Wall bracket Soporte a pared P403 Box profile Perfil de cofre P405 End plates Placas laterales S510/1 Band brush Cinta de cepillo RS13/8 Roller tube Eje de la lona RS14/8 Roller gudgeon Casquillo P407 Box front profile Perfil delantero del cofre P410 Guide rail profile Perfil de los raíles de guía...
  • Página 8: Space Requirement

    Space requirement Espacio requerido Wall fixing Montaje a pared E Horizontal projection Avance horizontal F Height rear Altura detras A Height front Altura delante Wall fixing Top fixing Montaje a pared Montaje a techo - 8 - www.stobag.com...
  • Página 9 Placement table for guiding roller tubes and light fittings Tabla Distribución de los tubos guía y de la regleta para lámpara Dimensions in cm Dimensions in cm - 9 -...
  • Página 10 Fixation drawing Esquema de montaje B = Total width B = ancho total - 10 - www.stobag.com...
  • Página 11 Install wall fixations Montar los soportes a pared 1. Mark the fixing points, drill holes and screw the wall fixation onto the surface. (Fixing materials supplied by customer.) 1. Marcar los puntos de fijación, taladrarlos y atornillar los so- portes a pared a la superficie. (El material de fijación no va incluido) Install wall fixations Montar los soportes a pared...
  • Página 12 Atención: Tenga en cuenta el orden de secuencia correcto. Una delante y una detrás (véase la foto para la posición) y, en caso de avances de a partir de 301 cm, una adicional en el medio. - 12 - www.stobag.com...
  • Página 13 Fit the combi-mounting Montar el soporte combinado 1. Loosely fix the combi-mounting for the gutter and light fit- ting with the sliders previously fitted and bring to its final position. 2. Fix the combi-mounting with locking nuts. 1. Sujetar ligeramente el soporte combinado para el aloja- miento de la canaleta de agua y de la regleta para lámparas con las regletas introducidas previamente y colocarlo en su posición final.
  • Página 14 2. Also tighten the securing screws in the side of the guide rail. 1. Apretar el tornillo de retención en el elemento curvado. 2. Apretar también el tornillo de retención lateral en el raíl de guía. - 14 - www.stobag.com...
  • Página 15 Link guide rails Unir los raíles de guía 1. Extend the end rail for about 3 cm. Only so far that the runner moves freely and there is no cover tension in the guide rails when it is retracted. 1. Extraer el perfil de caída aprox. 3 cm. Sólo hasta que la corredera se mueva libremente y no se produzca ninguna tensión de la tela al introducirse en el raíl de guía.
  • Página 16 25 mm y apretarlo a continuación. Atención: El tubo guía de delante debe estar alineado como se representa en la fotografía. pos. 5 - 16 - www.stobag.com...
  • Página 17 Mount light fitting Montar la regleta para lámparas 1. Fit the light fitting into the combi-mounting fitted previously. 1. Montar la regleta para lámparas en el soporte combinado ya premontado. Mount light fitting 1. Lead the light fitting cable past the combi-mounting towards the box.
  • Página 18 ángulo derecho. Fix the footplate Sujetar la placa para pie 1. Fix the footplate to its foundation. (Fixing materials supplied by customer.) 1. Sujetar las placas para pie al suelo. (El material de fijación no va incluido) - 18 - www.stobag.com...
  • Página 19 Fix the footplate if the ground is sloping Fijar la placa para pie en caso de desnivel del suelo 1. The standard distance between guide rails and footplate is 3 cm. The distance can be adjusted if the ground is sloping. 2.
  • Página 20 1. Colocar la canaleta de agua en diagonal y depositarla en la ranura del soporte combinado. Atención: En el caso de 2 instalaciones adyacentes, conti- nuar con la pos. 60. - 20 - www.stobag.com...
  • Página 21 Install the gutter Montar la canaleta de agua 1. Rotate the gutter and push it upwards until it is completely clamped into the combi-mounting. 1. Girar la canaleta de agua y presionarla al mismo tiempo ha- cia arriba hasta que la canaleta de agua se enclave del todo en el soporte combinado.
  • Página 22 1. The gutter extensions are fitted in the empty spaces. 1. Las prolongaciones de la canaleta de agua se montan en el espacio intermedio. 1. Fix the gutter extensions by clicking them into the gutter. 1. Sujetar la prolongación enclavándola en la canaleta de agua. - 22 - www.stobag.com...
  • Página 23: Opción Montar Espacio Publicitario

    Option fit banner Opción Montar espacio publicitario 1. Insert the cover into both banner profiles. Centre the cover and secure both sides. Attention: pay attention to how much of the cover should be inside and how much outside. 1. Introducir la lona en los dos perfiles de publicidad. Centrar la lona y asegurarla a ambos lados.
  • Página 24: Opción Unir 2 Toldos

    2. Repetir en la segunda instalación pos. 61 - 63. Atención: Las juntas de plástico deben permanecer en la ranura del perfil. - 24 - www.stobag.com...
  • Página 25 Notes Notas - 25 -...
  • Página 26: Maintenance And Cleaning

    (sol/ available for technical enquiries. In exceptional cas- viento/lluvia/temporizador). es and for a fee, a STOBAG technician may be called on for assistance. Servicio de atención al cliente - Repa- The term of the guarantee on mechanical compo- ración - Garantía...
  • Página 27 En casos excep- cionales, también se puede poner a disposición un portation and storing técnico de la empresa STOBAG (no va incluido en el The necessary precautions must be tak- precio). en if an awning has to be dismounted for Todas las piezas mecánicas tienen una garantía de...
  • Página 28 Fax: 021 651 42 99 Fax: 045 620 00 82 Fax: 056 675 42 01 STOBAG Iberia S.L. STOBAG Österreich GmbH STOBAG do Brasil Ltda. Isla Tabarca 31 Rua Rafael Puchetti, 1.110 Radlberger Hauptstrasse 100 SAN PEDRO DEL PINATAR BR-83020-330 São José dos Pinhais A-3105 St.

Tabla de contenido