INTRODUZIONE AL SISTEMA INTRODUCTION TO THE SYSTEM INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Il CH180-230V è un cronotermostato CH180-230V is a weekly programmable El CH180-230V es un termostato con programación semanal, controlable programmazione settimanale, thermostat, which is also remote- controllabile anche da remoto tramite controlled via the Intelliclima+ App.
следующей ссылке: pdf.fantinicosmi.it INTRODUCTION AU SYSTÈME EINFÜHRUNG ZUM SYSTEM ВВЕДЕНИЕ CH180-230V chrono- Der CH180-230V ist eine Wochen- CH180-230V - это хронотермостат thermostat à programmation Thermostat-Zeitschaltuhr und kann с недельным программированием, hebdomadaire, contrôlable également auch über die APP “Intelliclima+”...
El termostato programable deve essere installato a parete o su thermostat must be installed on the CH180-230V debe instalarse en la una scatola ad incasso, a 3 moduli o wall or on a flush mounting box, in 3 pared o en una caja empotrable, de rotonda, ad un’altezza di circa 1,5 m...
CH180-230V Thermostat Zeitschaltuhr Хронотермостат CH180-230V doit être installé au mur ou sur un CH180-230V muss an der Wand следует устанавливать на стену boîtier encastré, à 3 modules ou rond, oder an einer Unterputzdose, die либо в трехмодульную или круглую...
CH180-230V DESCRIZIONE TASTI DISPLAY DESCRIPTION OF DISPLAY KEYS DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE LA PANTALLA La prima pressione di un qualsiasi Pressing any key for the first time li- La primera presión de una tecla cual- tasto consente di attivare l’illumina- ghts up the display.
CH180-230V DESCRIPTION DES TOUCHES À BESCHREIBUNG DISPLAY-TASTEN ОПИСАНИЕ КНОПОК НА ДИСПЛЕЕ L’ÉCRAN La première pression sur n’importe Первое нажатие на любую из кнопок Die erste Betätigung einer beliebi- quelle touche active l’éclairage de позволяет активировать подсветку gen Taste aktiviert die Displaybe- l’écran.
CH180-230V SCELTA LINGUA SELECCIÓN DEL IDIOMA AUSWAHL DER MENÜ-SPRACHE LANGUAGE SELECTION CHOIX LANGUE ВЫБОР ЯЗЫКА МЕНЮ 12:01 01-01-18 23.0 TEMP PROG DISP JOLLY PRESS PRESS PULSAR PULSAR APPUYER APPUYER PROG. AVANZ. LUCE ON 15S ITALIANO DRÜCKEN DRÜCKEN НАЖАТЬ НАЖАТЬ PREMERE...
CH180-230V IMPOSTAZIONE DATA E ORA CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT DATE AND TIME SETTING CONFIGURATION DATE ET HEURE НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ 12:01 01-01-18 23.0 TEMP PROG DISP JOLLY PROG. UTENTE DATA E ORA PROG USER PROGR.
Página 17
CH180-230V PRESS PRESS PRESS PULSAR PULSAR PULSAR MESE ANNO 2018 GIORNO APPUYER APPUYER APPUYER DRÜCKEN DRÜCKEN DRÜCKEN НАЖАТЬ НАЖАТЬ НАЖАТЬ PREMERE PREMERE PREMERE ENTER ENTER ENTER MONTH YEAR JOUR MOIS MONAT JAHR ДЕНЬ МЕСЯЦ ГОД PRESS PRESS PULSAR PULSAR 12:02...
CH180-230V CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES a parete o su una Scala di regolazione 2 ÷ 40 °C, Temperature 2 ÷ 40 °C, increase Montaggio scatola ad incasso temperatura incremento 0,1°C adjustment scale 0,1°C Dimensioni 127 x 82 x 24 mm...
CH180-230V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN 60730-1 standards Grado de protección IP40 Escala de regulación 2 ÷ 40°C, incremento Compliant with and second parts Grado de polución de la temperatura: 0,1°C ErP Class IV; 2% Tensión de impulso 4000V Escala de medición/ ErP classification [Reg.
CH180-230V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE mural ou sur un boîtier Échelle de réglage 2 ÷ 40 °C, Skala zur 2 ÷ 40 °C, in Montage à encastrement température augmentation 0,1°C Temperaturregelung Schritten von 0,1°C Dimensions 127 x 82 x 24 mm Échelle de mesure/...
CH180-230V ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Stoßspannung 4000V Температура Шкала регулировки 2 ÷ 40 °C, -10°C ÷ +60°C Wandmontage oder хранения температуры увеличение на 0,1°C Montage Montage in Einbaudose Электрическая Шкала измерения/ Двойная изоляция изоляция Abmessungen 127 x 82 x 24 mm отображения Т в...
CH180-230V SMALTIMENTO DEI PRODOTTI DISPOSAL OF PRODUCTS ELIMINACIÓN DE PRODUCTOS Il simbolo del cestino con le The crossed out wheeled El símbolo de contenedor rotelle a cui è sovrapposta dust bin symbol indicates de basura tachado indica una croce indica che i...
CH180-230V MISE AU REBUT DES PRODUITS ENTSORGUNG DER PRODUKTE УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЙ Le symbole de poubelle Das Symbol mit der durch- Символ в виде barrée indique que les gestrichenen Mülltonne перечеркнутого мусорного produits ne doivent pas weist darauf hin, dass Pro- бака...
Página 24
Fantini Cosmi S.p.a. Via dell’Osio, 6 20049 Caleppio di Settala MI - ITALY Tel. 02 956821 I Fax 02 95307006 I info@fantinicosmi.it I http://www.fantinicosmi.it Supporto tecnico: supportotecnico@fantinicosmi.it EXPORT DEPARTMENT Tel. ++39 02 95682222 I export@fantinicosmi.it...