Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Unpacking Intended use Symbols and conventions 7. Product Specifications...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
7. Product Specifications Model Head Eyepiece Objectives Working Distance Stand Illuminator STB260 Binocular Widefield 2x - 4x 100 mm High-grade, Swiveling incident and transmitted with 10x/21mm selectable precision fixed brightness control, rechargeable batteries with handle and focus SZB260 Binocular Widefield 0.7x - 4.5x 100 mm High-grade, Swiveling incident and transmitted with...
Assembling procedure • The microscope is shipped from the factory with the batteries already installed. However, in some cases it is necessary to ship the mi- croscope with the batteries disconnected. 1. Open the lid of the battery compartment. (Fig. 1) Fig.
Página 7
6. Remove the eyepieces dust caps and insert the eyepieces in the empty eyepiece sleeve. (Fig. 5) Fig. 5 7. Connect the jack of the power supply to the sock- et in the rear part of the microscope base. (Fig. 6) Fig.
Use of the microscope Adjust interpupillary distance Hold the right and left eyepiece tube with both hands and adjust the interpupillary distance by moving the two parts (Fig. 7) until one circle of light can be seen. If two circles appear, the interpupillary distance is too big, and if two overlapped circles appear, the interpu- pillary distance is too small.
Dioptric compensation • This compensation makes possible for peo- ple wearing glasses to adjust the microscope ③ to their eyes and use the microscope without glasses. 1. Put the zoom ② down to the lowest magnification and focus the specimen with the focusing knobs ③.
Use of additional lens (SZB260/SZT260) Screw the desired additional lens on the microscope body. (Fig. 14) Each additional lens has a specific Working Distance (see table below). The stroke of the focus adapter could not compen- sate the different working distances of the several additonal lenses.
9.6.2 Use of 1.5X additional lens 1.5X additional lens has a Working Distance of 47 mm and, in case of very thin specimens, the micro- scope cannot get a proper focus. In order to overcome this effect, the 1.5X lens is pro- vided with a transparent spacer ④...
• Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 21) Fig. 21 10. Microphotography 10.1 Installing the C-mount adapter ② 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②.
11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the field of The plug is not connected to the il- Connect the cable view is dark. lumination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
Página 16
E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
Página 17
MStereomicroscopio serie 260 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number STB260 630-3072 SZB260 630-3073 SZT260 630-3074 Versione: Data di emissione: 29, 07, 2019...
Página 18
Indirizzo legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALIA Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Uso previsto Simboli e convenzioni 7. Specifiche Tecniche...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standar ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quoti- dianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
7. Specifiche Tecniche Modello Testata Oculari Obiettivi Distanza di Lavoro Stativo Illuminatore STB260 Binoculare Widefield 2X - 4X 100 mm Alta qualità, Luce incidente inclinabile e luce trasmessa 10x/21mm selezionabile colonna fissa con controllo della luminosità, batterie con maniglia e ricaricabili messa a fuoco integrate SZB260...
SZB260 / SZT260 MANIGLIA DI USCITA FOTO/TV TRASPORTO (SOLO SZT260) OCULARI MANOPOLA ZOOM MANOPOLA DI MESSA A FUOCO CORPO MICROSCOPIO -) SZB260: BINOCULARE -) SZT260: TRINOCULARE MOLLETTINE MANOPOLA ON/OFF E CONTROLLO INTENSITÀ LUCE TRASMESSA ILLUMINATORE LUCE INCIDENTE STATIVO MANOPOLA ON/OFF E CONTROLLO INTENSITÀ...
Procedura di assemblaggio • Il microscopio viene spedito dalla fabbrica con le batterie già montate. Tuttavia, in alcuni casi è necessario spedire il microscopio con le batterie disinserite. 1. Aprire il coperchio del vano batterie. (Fig. 4) Fig. 1 2. Inserire le batterie ricaricabili in dotazione (rispet- tare le polarità...
Página 23
6. Rimuovere i tappi antipolvere dai portaoculari ed inserire gli oculari nei portaoculari vuoti. (Fig. 5) Fig. 5 7. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connetto- re posto nella parte posteriore della base. (Fig. 6) Fig. 6...
Uso del microscopio Regolare la distanza interpupillare Tenere la parte destra e sinistra della testa d’osserva- zione usando entrambe le mani e regolare la distan- za interpupillare ruotando le due parti (Fig. 7) fino ad ottenere la visione di un unico cerchio di luce. Se si osservano due cerchi, la distanza è...
Compensazione diottrica • Questa compensazione consente ai portatori di occhiali di adattare il microscopio alla pro- ③ pria vista ed usare il microscopio senza oc- chiali. 1. Portare lo zoom al minimo ingrandimento ② e mettere a fuoco con le manopole di messa a fuo- co ③.
Uso di lenti addizionali (SZB260 / STB260) Avvitare la lente addizionale al corpo del microsco- pio. (Fig. 14) Ogni lente ha una specifica Distanza di Lavoro. La corsa del supporto di messa a fuoco potrebbe non compensare le diverse distanza di lavoro delle varie lenti addizionali.
9.6.2 Uso della lente addizionale 1.5X La lente aggiuntiva 1.5X ha una distanza di lavoro di 47 mm e, in caso di campioni molto sottili, il microscopio non riesce ad ottenere una messa a fuoco adeguata. Per superare questo effetto, la lente 1.5X è do- tata di un distanziatore trasparente ④...
• Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appoggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 21) Fig. 21 10. Microfotografia ② 10.1 Installare l’adattatore passo “C” 1.
11. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni contenute nella tabella seguente per risolvere i problemi di funzionamento. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo I connettori dell’alimentatore non sono Collegarli visivo è scuro. ben collegati La luminosità...
VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumento non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smista- mento ed il riciclo dei rifiuti. Inoltre, è responsabilità dell’utente provvedere alla decontaminazione dello strumen- to da eventuali contaminazioni con materiale biologico, chimico e/o radioattivo, al fine di proteggere le persone coinvolte nel processo di riciclo dello strumento da eventuali pericoli per la salute.
Página 32
Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
Página 33
Estereomicroscopio Serie 260 MANUAL DE INSTRUCCIONES Model European Catalogue Number STB260 630-3072 SZB260 630-3073 SZT260 630-3074 Versión: Publicado: 29, 07, 2019...
Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALIA Cuadro de contenidos Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos 7. Especificaciones del producto Vista general...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
7. Especificaciones del producto Iluminación Model Cabezal Oculares Objetivos Distancia de Trabajo Soporte STB260 Binocular Widefield 2X - 4X 100 mm Columna fija Luz incidente basculante y luz transmitida 10x/21mm seleccionable de alta calidad con control de brillo, baterías recargables con asa y foco integrados SZB260 Binocular...
SZB260 / SZT260 ASA DE PUERTO DE FOTO/TV TRANSPORTE (SÓLO SZT260) OCULARES MANDO ZOOM MANDO DE ENFOQUE CUERPO MICROSCOPIO -) SZB260: BINOCULAR -) SZT260: TRINOCULAR PERILLA DE ENCENDIDO/ CLIPS DE MUESTRA APAGADO Y CONTROL DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA ILUMINADOR DE LUZ INCIDENTE...
Procedimiento de montaje • El microscopio se envía de fábrica con las ba- terías ya instaladas. Sin embargo, en algunos casos es necesario enviar el microscopio con las baterías desconectadas. 1. Abrir la tapa del compartimento de la pila. (Fig. 1) Fig.
Página 39
6. Retire las tapas de polvo de los oculares e inserte los oculares en la funda vacía del ocular. (Fig. 5) Fig. 5 7. Conecte la clavija de la fuente de alimentación a la toma situada en la parte posterior de la base del microscopio.
Uso del microscopio Ajustar la distancia interpupilar Sostenga el tubo del ocular derecho e izquierdo con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar mo- viendo las dos partes (Fig. 7) hasta que se pueda ver un círculo de luz. Si aparecen dos círculos, la distan- cia interpupilar es demasiado grande, y si aparecen dos círculos superpuestos, la distancia interpupilar es demasiado pequeña.
Compensación dióptrica • Esta compensación permite a las personas que llevan gafas ajustar el microscopio a sus ③ ojos y utilizar el microscopio sin gafas. 1. Ponga el zoom ② en la ampliación más baja y enfoque el espécimen con los mandos de enfo- que ③. (Fig. 10) 2.
Uso de lentes adicionales (SZB260 / SZT260) Atornille la lente adicional deseada en el cuerpo del microscopio. (Fig. 14) Cada lente adicional tiene una distancia de trabajo específica (véase la tabla siguiente). La carrera del adaptador de enfoque no podía com- pensar las diferentes distancias de trabajo de los di- stintos objetivos adicionales.
9.6.2 Uso de lente adicional 1.5X La lente adicional de 1,5X tiene una distancia de traba- jo de 47 mm y, en el caso de muestras muy delgadas, el microscopio no puede obtener un enfoque adecuado. Para superar este efecto, la lente 1.5X está provista de un espaciador transparente ④...
• Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el microscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 36) Fig. 21 10. Microfotografía ② 10.1 Uso de cámaras de paso “C” 1.
11. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al sis- Conectar campo visible está oscuro tema de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como asegu- rará...
Página 48
2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...