Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Product Specifications...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Overview EYEPIECE PHOTO/TV PORT ZOOM KNOB STEREO HEAD OBJECTIVE TRANSMITTED LIGHT ON/OFF AND INTENSITY ADJUSTMENT KNOB LED ARM ILLUMINATOR INCIDENT LIGHT ON/ OFF AND INTENSITY ADJUSTMENT KNOB STAGE CLIPS TRANSMITTED ILLUMINATOR...
Assembling Assembling procedure 1. Insert the microscope into the head holder and lock the clamping knob ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Remove the eyepieces dust caps and insert the eyepieces in the empty eyepiece sleeve. (Fig. 2) Fig. 2 3.
10. Use of the microscope 10.1 Adjust interpupillary distance Hold the right and left eyepiece tube with both hands and adjust the interpupillary distance by moving the two parts until one circle of light can be seen (Fig. 5). • Should two circles appear, the interpupillary di- stance is too big.
4. Adjust the diopter compensation ring of the right eyepiece ⑤ until the image of the right eyepiece is clear and sharp. Repeat the procedure for the left eyepiece ⑥. (Fig. 9) 5. Then, check the focus of the image for the whole zoom range.
10.7 Use of contrast disc User can use the black/white disc in order to enhan- ce the contrast of the image when using the incident illumination. 1. Remove the opaline transparent disc used for transmitted light. 2. Insert black/white disc with the desired side fa- cing up.
11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view Power supply is unplugged. Connect . remains dark Brightness is too low Set brightness to a proper level The edge of the field of view is The incident illuminator is not Change the angle of the incident...
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
Página 11
Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
Página 12
E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
Página 13
Stereomicroscopio serie 300 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versione: Data emissione: 08, 03, 2019...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico ad alta precisione, progettato per una durata pluriennale con una minima manutenzione; la sua costruzione è avvenuta secondo i migliori standar ottici e meccanici, per af- frontare un utilizzo quotidiano. Vi preghiamo di ricordare che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manu- tenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Panoramica dello Strumento OCULARI USCITA FOTO/TV MANOPOLA ZOOM TESTA STEREO OBIETTIVO MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA BRACCIO ILLUMINATORE A LED MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE INCIDENTE MOLLETTINE ILLUMINATORE LUCE TRASMESSA...
Montaggio Procedura di montaggio 1. Inserire il corpo del microscopio nel supporto e serrare la vite di bloccaggio ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Rimuovere i tappi antipolvere dai portaoculari ed inserire gli oculari. (Fig. 2) Fig. 2 3. Bloccare gli oculari serrando la vitina di bloccag- gio ②.
10. Uso del microscopio 10.1 Regolazione della distanza interpupillare Afferrare con entrambe le mani i portaoculari destro e sinistro e regolare la distanza interpupillare spo- stando i tubi fino a che si osserva una sola immagine (Fig. 5). • Se si osservano due immagini la distanza è trop- po elevata.
4. Regolare l’anello di regolazione diottrica dell’o- culare destro ⑤ fino a che l’immagine è a fuoco. Ripetere la procedura per l’oculare sinistro ⑥. (Fig. 9) 5. Ora verificare la messa a fuoco del campione lungo l’intero range di zoom. Il sistema ora è per- fettamente parafocale (il fuoco è...
10.7 Uso del disco di contrasto È possibile usare un disco di contrasto banco/nero per aumentare il contrasto dell’immagine quando si lavora in luce incidente. 1. Rimuovere il disco opalino trasparente usato in luce trasmessa. 2. Inserire il disco bianco/nero con il lato desiderato rivolto verso l’alto.
11. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono L’illuminatore per luce incidente...
VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumento non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smi- stamento ed il riciclo dei rifiuti. Inoltre, è responsabilità dell’utente provvedere alla decontaminazione dello strumento da eventuali contaminazioni con materiale biologico, chimico e/o radioattivo, al fine di proteggere le persone coinvolte nel processo di riciclo dello strumento da eventuali pericoli per la salute.
Página 24
Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
Página 25
Stereomicroscope series 300 MANUEL D’UTILISATION Modèle European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Version: 08, 03, 2019...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretient mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Aperçu OCULAIRE SORTIE PHOTO/TV COMMANDE ZOOM TÊTE STÉRÉO OBJECTIF BOUTON ON/ OFF LUMIÈRE TRANSMISE ET DE RÉGLAGE D’INTENSITÉ BRAS ÉCLAI- RAGE LED BOUTON ON/OFF LU- MIÈRE INCIDENTE ET DE RÉGLAGE D’IN- TENSITÉ CLIPS ÉCLAIRAGE TRANSMISE...
Assemblage Procédure d’assemblage 1. Insérer le microscope dans le support de tête et bloquer la vis de serrage ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Retirez les capuchons anti-poussière des oculai- res et insérez les oculaires dans la douille vide de l’oculaire.
10. Utilisation du microscope 10.1 Ajuster la distance interpupillaire Tenir le tube oculaire droit et gauche avec les deux mains et ajuster la distance interpupillaire en déplaçant les deux parties jusqu’à ce qu’un cercle lumineux soit visible (Fig. 5). • Si deux cercles apparaissent, la distance interpu- pillaire est trop grande.
4. Régler la bague de compensation dioptrique de l’oculaire droit ⑤ jusqu’à ce que l’image de l’ocu- laire droit soit nette et nette. Répéter la procédu- re pour l’oculaire gauche ⑥. (Fig. 9) 5. Ensuite, vérifiez la mise au point de l’image pour toute la plage de zoom.
10.7 Utilisation d’un disque de contraste L’utilisateur peut utiliser le disque noir/blanc pour améliorer le contraste de l’image lors de l’utilisation de l’éclairage incident. 1. Retirer le disque transparent opalin utilisé pour la lumière transmise. 2. Insérez le disque noir/blanc avec la face désirée vers le haut.
11. Résolution de problèmes Consulter les informations c-dissous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section optique: La LED est allumée, mais le L’alimentation électrique est Connecter champ de vision est sombre débranchée Luminosité trop faible Régler la luminosité...
VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une utilisation abusive ou incorrecte, d’une...
Página 35
Ramassage Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. Pour la gestion du ramassage sélectif du présent ins- trument, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre la pro- cédure que celui-ci a adopté...
Página 36
VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 Nouvelle-Zélande Turquie 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Orta Mah.
Página 37
Stereomicroscopio serie 300 MANUAL DEL USUARIO Modelo European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versión: Publicado: 08, 03, 2019...
Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALY Cuadro de contenidos Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones del Producto...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga de duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
Vista General OCULARES SALIDA FOTO/TV MANDO ZOOM CABEZAL OBJETIVO PERILLA ON/OFF Y AJUSTE DE LA IN- TENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA BRAZO CON ILUMINADOR PERILLA ON/OFF Y AJUSTE DE LA IN- TENSIDAD DE LA LUZ INCIDENTE CLIPS ILUMINACIÓN TRANSMITIDA...
Montaje Procedimiento de montaje 1. Inserte el cuerpo del microscopio en el soporte y apriete el tornillo de bloqueo ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Retire las tapas de polvo de los soportes de los oculares e inserte los oculares. (Fig. 2) Fig.
10. Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la distancia interpupilar Sujete los portaoculares izquierdo y derecho con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar mo- viendo los tubos hasta que sólo se observe una ima- gen (Fig. 5). • Si miras dos imágenes, la distancia es demasia- do grande.
4. Ajuste el anillo de ajuste de dioptrías del ocular derecho ⑤ hasta que la imagen esté enfocada. Repita el procedimiento para el ocular izquierdo ⑥. (Fig. 9) 5. Ahora compruebe el enfoque de la muestra en todo el rango de zoom. El sistema es ahora per- fectamente parfocal (el foco se mantiene durante el cambio de aumento).
10.7 Uso del disco de contraste Puede utilizar un disco de contraste de banco/negro para aumentar el contraste de la imagen cuando trabaje con luz incidente. 1. Retire el disco opalino transparente utilizado en la luz transmitida. 2. Inserte el disco blanco/negro con el lado desea- do hacia arriba.
11. Solucionar problemas Revise la información que aparece en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El LED está encendido, pero el La fuente de alimentación está Conéctelos campo de visión está oscuro. desconectada. El brillo es demasiado bajo Ajústelo a un nivel apropiado Los bordes del campo de visión El iluminador de luz incidente no...
VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siem- pre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como asegu- rará...
Página 48
2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
Página 49
Stereomikroskop serie 300 BEDIENUNGSANLEITUNG Model European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Version: Datum: 08, 03, 2019...
Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Página 52
Überblick OKULARE TRINOKULARER TUBUS ZOOMKNOPF KOPF OBJEKTIV EIN/AUS-KNOPF UND LICHTINTENSITÄT- SEINSTELLUNG GESENDET ARM MIT LED- BELEUCHTUNG EIN/AUS-KNOPF UND EINSTELLUNG DER LICHTEINFALLINTEN- SITÄT CLIPS DURCHLICHT...
Página 53
Montage Montageablauf 1. Setzen Sie das Mikroskopstativ in den Halter ein und ziehen Sie die Sicherungsschraube ① an. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Okularhaltern und setzen Sie die Okulare ein. (Fig. 2) Fig. 2 3.
10. Verwendung des Mikroskops 10.1 Einstellung des Augenabstandes Halten Sie den linken und rechten Okularhalter mit beiden Händen und stellen Sie den Augenabstand durch Bewegen der Röhren ein, bis nur noch ein Bild zu sehen ist (Fig. 5). • Wenn man sich zwei Bilder ansieht, ist der Ab- stand zu groß.
4. Stellen Sie den Dioptrieneinstellring am rechten Okular ⑤ so ein, dass das Bild scharf ist. Wie- derholen Sie den Vorgang für das linke Okular ⑤. (Fig. 9) 5. Überprüfen Sie nun den Fokus des Samples über den gesamten Zoombereich. Das System ist nun perfekt parfokal (der Fokus bleibt während des Vergrößerungswechsels erhalten).
10.7 Verwendung der Kontrastscheibe Sie können eine Bank/Schwarz-Kontrastdisc verwen- den, um den Kontrast des Bildes bei der Arbeit mit einfallendem Licht zu erhöhen. 1. Entfernen Sie die transparente Opalscheibe, die im Durchlicht verwendet wird. 2. Legen Sie die schwarz/weiße Disc mit der gewün- schten Seite nach oben ein.
11. Anleitung zur Fehlerbehebung Überprüfen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optischer Bereich: Die LED leuchtet, aber das Die Netzspannung ist unterbro- Verbinden Sie Sichtfeld ist dunkel. chen. Die Helligkeit ist zu niedrig. Stellen Sie es auf eine geeignete Ebene ein Die Kanten des Sichtfeldes sind Auflichtbeleuchtung nicht richtig...
Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderli- chen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilligungen nicht...
Página 59
Entsorgung und dem Recycling des Geräts beteiligt sind. Für weitere Informationen darüber, wo- hin Sie das Gerät zum Recycling bringen können, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen VWR-Vertreter. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, natürliche Ressourcen und die Umwelt zu schonen und sicherzuste- llen, dass Ihre Geräte auf eine Weise recycelt werden, die auch die menschliche Gesundheit schützt.
Página 60
Fax: +65 6264 3780 E-mail: info@it.vwr.com E-mail: sales@sg.vwr.com Belgien Neuseeland Spanien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Global Science - A VWR Company VWR International Eurolab S.L. Geldenaaksebaan 464 241 Bush Road C/ Tecnología 5-17 3001 Leuven Albany 0632, Auckland A-7 Llinars Park Tel.: 016 385 011...
Página 61
Estereomicroscópio série 300 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versão: Emitido: 08, 03, 2019...
Página 62
Endereço Legal do Fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origem: ITALY Tabela de Conteúdos Atenção Informação de Segurança Conteúdo da embalagem Desembalando Uso Pretendido Símbolos e convenções Especificações Técnicas...
Atenção Este microscópio é um instrumento científico de precisão desenhado para durar muitos anos com um mínimo de manutenção. É construído de acordo com os mais altos padrões de qualidade ótica e mecânica para supor- tar uso intensivo. Lembramos que este manual contém informação importante de segurança e manutenção e deverá...
Visão geral OCULARES SAÍDA DE FOTO/TV BOTÃO DE ZOOM CABEÇA ESTÉREO OBJETIVO BOTÃO ON/OFF E AJUSTE DA INTENSIDADE DA LUZ TRASMITIDA BRAÇO DE ILUMINAÇÃO BOTÃO ON/OFF E AJUSTE DA INTENSIDADE DA LUZ INCIDENTE CLIPES ILUMINADOR DE LUZ TRANSMITIDA...
Montagem Procedimento de montagem 1. Insira o corpo do microscópio no suporte e aper- te o parafuso de bloqueio ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Remova as tampas de poeira dos porta oculares e insira as oculares. (Fig. 2) Fig.
10. Usando o microscópio 10.1 Ajuste da distância interpupilar Segure os suportes das oculares esquerda e direita com ambas as mãos e ajuste a distância interpupilar movendo os tubos até que apenas uma imagem seja observada (Fig. 5). • Se você olhar para duas imagens, a distância é muito grande.
4. Ajuste o anel de ajuste dióptrico da ocular direi- ta ⑤ até que a imagem esteja focada. Repita o procedimento para a ocular esquerda ⑥. (Fig. 9) 5. Agora verifique o foco da amostra em todo o in- tervalo de zoom. O sistema é agora perfeitamen- te parfocal (o foco é...
10.7 Utilizar o disco de contraste Você pode usar um disco de contraste preto/branco para aumentar o contraste da imagem ao trabalhar com luz incidente. 1. Remover o disco opala transparente utilizado na transmissão de luz. 2. Insira o disco preto/branco com o lado desejado voltado para cima.
11. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Seção Óptica: O LED está aceso, mas o campo A fonte de alimentação está desli- Conectar de visão está escuro gada O brilho é...
VWR International garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de 5 anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto seja devol-...
Eliminação do Equipamento Este equipamento está marcado com o símbolo para indicar que não deverá ser colocado no lixo comum. É sua responsabilidade dispor do equipamento e entrega-lo em local autorizado para a separação, recolha e reciclagem. É também de sua responsabilidade a descontaminação do equipamento em caso de contaminação biológica, química e/o radiológica, assim como proteger de riscos de saúde as pessoas envolvidas na remoção e reciclagem do equipamento.
Página 72
2730 Herlev Nova Zelândia Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...