GiBiDi BA100 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para BA100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

BA100
BA100 - (AS05060)
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
E
D
P
NL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi BA100

  • Página 1 BA100 BA100 - (AS05060) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Página 2 BA100 Grazie per avere scelto GIBIDI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
  • Página 3 BA100 FIG. 1 COMMON COMMON FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 PHOTO 2 (NC) COMMON STOP (NC) PHOTO 1 (NC) FCA (NC) FCC (NC) START (NO) 24Vac 3W MAX 24Vac E. LOCK E. LOCK 24Vac 24Vac 230Vac 40W MAX 230Vac 40W MAX...
  • Página 4 BA100 BA100/AS05060 Apparecchiature Tipo Apparecchiatura elettronica per l’automazione di un cancello a battente, porta basculante e barriera con motore a 230Vac Alimentazione 220 / 230Vac monofase 50 Hz N° motori Alimentazione motore 220 / 230Vac Lampeggiante 220 / 230Vac 40W max...
  • Página 5: Avvertenze Per L'installazione

    BA100 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE Prima di procedere con l’installazione bisogna predisporre a monte dell’impianto un interruttore magneto termico o differenziale con portata massima 10A. L’interruttore deve garantire una separazione omnipolare dei contatti, con distanza di apertura di almeno 3 mm.
  • Página 6 BA100 COLLEGAMENTI ELETTRICI: FASTON Faston Posizione Descrizione M1_8 M1_11 Collegamento primario trasformatore 230 Vac (cavi neri) Collegamento secondario trasformatore 14 Vac (cavi rossi) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Collegamento secondario trasformatore 22 Vac (cavi blu) FUSIBILI DI PROTEZIONE Posizione Valore Tipo...
  • Página 7 BA100 Ingresso FOTOCELLULA 2 (N.C.) PHOTO 2 Ingresso DISPOSITIVI DI SICUREZZA. • In caso di non utilizzo lasciare la resistenza 8K2 inserita tra i morsetti 26 e 29 (Fig.2) . • Se si utilizza un dispositivo di sicurezza già predisposto con resistenza 8K2 SAF.
  • Página 8 BA100 Abilita il prelampeggio in apertura e in chiusura per 3 secondi prima del movimento della porta. Al termine del prelampeggio viene dato un impulso in chiusura di 1 s COLPO D’ARIETE DIP 3 (colpo d’ariete) per favorire lo sgancio dell’elettroserratura (solo in apertura).
  • Página 9: Regolazione Trimmer

    BA100 PROGRAMMAZIONE FUNZIONI (DIP SWITCH SW2) Le impostazioni vengono memorizzate durante la fase di riposo (cancello chiuso). STATO FUNZIONE ESCLUSIONE PHOTO 1 DIP 1 ABILITAZIONE PHOTO 1 ESCLUSIONE PHOTO 2 DIP 2 ABILITAZIONE PHOTO 2 ESCLUSIONE FINECORSA CHIUSURA DIP 3...
  • Página 10 TEST SICUREZZE verrà segnalata un’ anomalia e il cancello resterà bloccato. SMALTIMENTO BA100 Gi.Bi.Di consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando perciò di contaminare l’ambiente con sostanze inquinanti.
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformità Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: APPARECCHIATURA ELETTRONICA BA100 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN60335-1, •...
  • Página 12 BA100 BA100/AS05060 Control unit Type Electronic control unit for automation of a swing gate, overhead door and barrier with 230 VAC motor Power supply 220 / 230 VAC, single-phase, 50 Hz No. of motors Motor power supply 220 / 230 VAC...
  • Página 13: Installation Warnings

    BA100 INSTALLATION WARNINGS Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with a maximum capacity of 10A upstream of the system. The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening distance of at least 3 mm.
  • Página 14 BA100 ELECTRICAL CONNECTIONS: FASTONS Faston Position Description M1_8 M1_11 Primary connection of 230 VAC transformer (black cables) Secondary connection of 14 VAC transformer (red cables) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Secondary connection of 22 VAC transformer (blue cables) PROTECTION FUSES: FASTONS...
  • Página 15 BA100 PHOTO 2 PHOTOCELL 2 input (N.C.) SAFETY DEVICE input •If not used leave the 8K2 resistor in place between terminals 26 and 29 (Fig.2). •If using a safety device already with 8K2 resistor connected between terminals 26 and 29 (Fig.3) remove the resistor fitted.
  • Página 16 BA100 Enables pre-flashing during opening and closing for 3 seconds before moving the door. After pre-flashing a 1-second closing pulse is given (water hammer) WATER HAMMER to aid release of the electric lock (during opening only). DIP 3 AND PRE-FLASHING Disables the water hammer and pre-flashing function Enables the safety device TEST before activating the opening and closing cycle.
  • Página 17: Default Settings

    BA100 FINCTION PROGRAMMING (DIP SWITCH SW2) The settings are stored during the rest phase (door closed). STATUS FUNCTION PHOTO 1 DISABLED DIP 1 PHOTO 1 ENABLED PHOTO 2 DISABLED DIP 2 PHOTO 2 ENABLED CLOSING LIMIT SWITCH DISABLED DIP 3...
  • Página 18 Remember to set the SW5 jumper to position 2-3 before activating normal operation, otherwise a fault will be signalled during the SAFETY DEVICE TEST and the gate will remain locked. BA100 DISPOSAL Gi.Bi.Di advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic components thus protecting the environment from polluting substances.
  • Página 19: Ce Declaration Of Conformity

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTRONIC CONTROL UNIT BA100 are in conformity with the following CEE Directives: • LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • EMC Directive 2004/108/CE and subsequent amendments;...
  • Página 20 BA100 BA100/AS05060 Appareil Type Appareil électronique pour l'automation d'une grille à battant, d'une porte basculante et d'une barrière, avec un moteur à 230Vca Alimentation 220/230Vac monophasé 50 Hz Nbr de moteurs Alimentation moteur 220 / 230Vac Lampe clignotante 220 / 230Vac 40W maxi Lampe témoin...
  • Página 21: Avertissements Pour L'installation

    BA100 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une séparation omnipolaire des contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3 mm.
  • Página 22: Fusibles De Protection

    BA100 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES : FASTON Position Signal Description M1_8 M1_11 Branchement primaire transformateur 230 Vca (câbles noirs) Branchement secondaire transformateur 14 Vca (câbles rouges) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Branchement secondaire transformateur 22 Vca (câbles bleus) FUSIBLES DE PROTECTION Position Valeur...
  • Página 23 BA100 PHOTO 2 Entrée CELLULE PHOTOELECTRIQUE 2 (N.F.) Entrée DISPOSITIFS DE SECURITE. • En cas d'inutilisation, il faut laisser la résistance 8K2 insérée entre les bornes 26 et 29 (Fig.2). • Si l'on utilise un dispositif de sécurité déjà prévu avec une résistance 8K2 à...
  • Página 24: Active La Commande De Stop

    BA100 Active le pré-clignotement en ouverture et en fermeture, pendant 3 secondes avant le mouvement de la porte. A la fin du pré-clignotement une impulsion de 1 s est fournie en fermeture (coup de bélier) pour favoriser le décrochage de la serrure électrique...
  • Página 25 BA100 PROGRAMMATION DES FONCTIONS (DIP SWITCH SW2) Les paramétrages sont mémorisés pendant la phase de repos (grille fermée). FONCTION CONDITION EXCLUSION PHOTO 1 DIP 1 ACTIVATION PHOTO 1 EXCLUSION PHOTO 2 DIP 2 ACTIVATION PHOTO 2 EXCLUSION FIN DE COURSE FERMETURE...
  • Página 26 à l'aide du TEST DISPOSITIFS DE SECURITE une anomalie sera signalée et la grille restera bloquée. ELIMINATION BA100 Gi.Bi.Di conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des centres spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des...
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE BA100 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications;...
  • Página 28: Características Técnicas / Funciones

    BA100 BA100/AS05060 Equipo Tipo Equipo electrónico para la automatización de una cancela de batiente con puerta basculante y barrera con motor de 230Vca Alimentación 220 / 230Vac monofásica 50 Hz N° motori Alimentación motor 220 / 230Vac Intermitente 220 / 230Vac 40W máx Luz piloto 24Vac 3W máx...
  • Página 29: Advertencias Para La Instalación

    BA100 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN • Antes de proceder con la instalación, hay que preparar aguas arriba de la instalación un interruptor térmico diferencial con capacidad máxima de 10A. El interruptor debe garantizar la separación omnipolar de los contactos con una distancia de apertura mínima de 3 mm.
  • Página 30: Conexiones Eléctricas: Faston

    BA100 CONEXIONES ELÉCTRICAS: FASTON Faston Posición Descripción M1_8 M1_11 Conexión primaria transformador 230 Vca (cables negros) M1_9 M1_10 Conexión secundaria transformador 14 Vca (cables rojos) M1_12 M1_13 Conexión secundaria transformador 22 Vca (cables azules) FUSIBLES DE PROTECCIÓN Posición Valor Tipo Descripción...
  • Página 31 BA100 PHOTO 2 Entrada FOTOCÉLULA 2 (N.C.) Entrada DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. • Si no se utiliza, hay que dejar la resistencia 8K2 introducida entre los bornes 26 y 29 (Fig.2). • Si se utiliza un dispositivo de seguridad ya integrado con resistencia 8K2 a SAF.
  • Página 32: Configuraciones Predeterminadas Del Dip Switch Sw1

    BA100 Activa el pre-destello en apertura y en cierre por 3 segundos antes del movimiento de la puerta. Al finalizar el pre-destello, se envía un impulso en cierre de 1s (golpe de ariete) para favorecer el desenganche de la electrocerradura...
  • Página 33: Programación De Las Funciones (Dip Switch Sw2)

    BA100 PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES (DIP SWITCH SW2) Las configuraciones se memorizan durante la fase de reposo (cancela cerrada). STATO FUNCIÒN EXCLUSIÓN PHOTO 1 DIP 1 HABILITACIÓN PHOTO 1 EXCLUSIÓN PHOTO 2 DIP 2 HABILITACIÓN PHOTO 2 EXCLUSIÓN FINAL DE CARRERA CIERRE DIP 3 HABILITACIÓN FINAL DE CARRERA CIERRE...
  • Página 34: Verificaciones Finales Y Prueba De Control

    TEST SEGURIDADES aparecerá una anomalía y la cancela permanecerá bloqueada. ELIMINACIÓN BA100 Gi.Bi.Di aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida correspondientes evitando de este modo la...
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: EQUIPO ELECTRÓNICO BA100 cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; •...
  • Página 36 BA100 BA100/AS05060 Gerät Elektronisches Gerät für Automatisierung eines Flügeltors, Schwingtors und Schrankens mit 230 VAC-Motor Stromversorgung 220 /230 VAC einphasig 50 Hz Anzahl Motoren Stromversorgung Antrieb 220 / 230Vac Blinklicht 220 / 230Vac 40W max Kontrollleuchte 24Vac 3W max Stromversorgung Zubehörteile 24 VAC max.
  • Página 37 BA100 WARNUNGEN FÜR DIE INSTALLATION • Bevor die Installation in Angriff genommen wird, ist vor der Anlage ein bei max. 10A ansprechender Thermomagnet - oder Differentialschalter zu installieren. Der Schalter muss die allpolige Trennung der Kontakte mit einer Öffnungsweite von mindestens 3 mm garantieren.
  • Página 38 BA100 ELEKTROANSCHLÜSSE: FASTON Faston Position Beschreibung M1_8 M1_11 Hauptanschluss 230 VAC-Transformator (schwarze Kabel) Nebenanschluss 14 VAC-Transformator (rote Kabel) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Nebenanschluss 22 VAC-Transformator (blaue Kabel) SCHMELZSICHERUNGEN Position Wert Beschreibung SCHNELL Schutz für Nebenanschluss des Transformators 500 mA SCHNELL Schutz für Zubehör...
  • Página 39 BA100 LICHT 2 Ingresso FOTOCELLULA 2 (N.C.) Ingresso DISPOSITIVI DI SICUREZZA. • In caso di non utilizzo lasciare la resistenza 8K2 inserita tra i morsetti 26 e 29 (Fig.2) . • Se si utilizza un dispositivo di sicurezza già predisposto con resistenza 8K2 SICH.
  • Página 40 BA100 Das Vorblinken beim Öffnen und Schließen 3 Sekunden vor der Bewegung des Tors wird aktiviert.Nach dem Ende des Vorblinkens wird beim Schließen ein 1 s ENTRIEGELUNGSSTOSS langer Impuls (Entriegelungsstoß) gegeben, um das Entriegeln des DIP 3 Elektroschlosses (nur beim Öffnen) zu erleichtern.
  • Página 41 BA100 PROGRAMMIERUNG FUNKTIONEN (DIP SWITCH SW2 ) Die Einstellungen können während Ruhephase (bei geschlossenem Tor) eingespeichert werden. ZUSTAND FUNKTION SPERRE VON LICHTSCHRANKE 1 GESPERRT DIP 1 AKTIVIERUNG VON LICHTSCHRANKE 1 SPERRE VON LICHTSCHRANKE 2 GESPERRT DIP 2 AKTIVIERUNG VON LICHTSCHRANKE 2...
  • Página 42 Nicht vergessen, die Brücke SW5 vor Aktivierung des Normalbetriebs wieder in di Position 2-3 zu bringen, da andernfalls beim SICHERHEITSTEST eine Störung angezeigt wird und das Tor gesperrt bleibt. ENTSORGUNG BA100 Gi.Bi.Di empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in behördlich genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung...
  • Página 43: Ce-Konformitätserklärung

    Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: ELEKTRONIKGERÄT BA100 den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • LVD-Richtlinie 2006/95/CE und nachfolgende Änderungen; • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen; und dass die nachfolgenden harmonisierten Vorschriften angewendet wurden: EN60335-1, •...
  • Página 44: Instalação

    BA100 BA100/AS05060 Aparelho Tipo Aparelho electrónico para a automatização de um portão de batente, porta basculante e barreira com motor de 230Vac Alimentação 220/230Vac monofásica 230/50 Hz Nº motores Alimentação do motor 220 / 230Vac Sinalizador luminoso intermitente 220 / 230Vac 40W máx Lâmpada de sinalização...
  • Página 45: Advertências Para A Instalação

    BA100 ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO • Antes de proceder com a instalação é necessário predispor a montante do sistema um interruptor magneto- térmico ou diferencial com capacidade máxima de 10A. O interruptor deve garantir uma separação omnipolar dos contactos, com distância de abertura de, pelo menos, 3 mm.
  • Página 46 BA100 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS: FASTON Faston Posição Descrição M1_8 M1_11 Ligação primária do transformador 230 Vac (cabos pretos) M1_9 M1_10 Ligação secundária do transformador 14 Vac (cabos vermelhos) M1_12 M1_13 Ligação secundária do transformador 22 Vac (cabos azuis) FUSÍVEIS DE PROTECÇÃO Posição...
  • Página 47 BA100 PHOTO 2 Entrada FOTO-CÉLULA 2 (N.F.) Entrada dos DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA. No caso de não utilização deixar ligada a resistência 8K2 entre os bornes 26 e 29. Fig.2 . • Caso se utilize um dispositivo de segurança já equipado com resistência 8K2 SAF.
  • Página 48 BA100 Activa o sinal intermitente prévio na abertura e no fecho durante 3 segundos antes do movimento da porta. No fim do sinal luminoso intermitente é dado um impulso GOLPE DE ARÍETE E no fecho de 1s (golpe de aríete) de modo a permitir à fechadura eléctrica...
  • Página 49 BA100 PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES (DIP SWITCH SW2) As configurações são memorizadas durante a fase de descanso (portão fechado). ESTADO FUNÇÃO DESACTIVAÇÃO PHOTO 1 DIP 1 ACTIVAÇÃO PHOTO 1 DESACTIVAÇÃO PHOTO 2 DIP 2 ACTIVAÇÃO PHOTO 2 DESACTIVAÇÃO FIM-DE-CURSO DE FECHO DIP 3 ACTIVAÇÃO FIM-DE-CURSO DE FECHO...
  • Página 50 TESTE DOS DISPOSITIVOS SEGURANÇA será assinalada uma anomalia e o portão ficará bloqueado. ELIMINAÇÃO BA100 Gi.Bi.Di aconselha a reciclar os componentes em plástico e a eliminar os componentes electrónicos em centros habilitados evitando desta forma contaminar o ambiente com...
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO BA100 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; • Directiva EMC 2004/108/CE e alterações posteriores;...
  • Página 52: Installatie

    BA100 BA100/AS05060 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisering van een Type draaihek, kanteldeur en barrière met 230 Vac motor Aantal motoren 220 / 230 Vac eenfase 50 Hz Aantal motoren Voeding motor 220 / 230Vac Knipperlicht 220 / 230Vac 40W max...
  • Página 53 BA100 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm.
  • Página 54 BA100 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: FASTON Faston Positie Beschrijving M1_8 M1_11 Aansluiting primair circuit transformator 230 Vac (zwarte kabels) Aansluiting secundair circuit transformator 14 Vac (rode kabels) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Aansluiting secundair circuit transformator 22 Vac (blauwe kabels) ZEKERINGEN Positie Waarde...
  • Página 55 BA100 PHOTO 2 Ingang FOTOCEL 2 (N.C.) Ingang VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN (N.C.). • In geval van geen gebruik, de weerstand 8K2 aangebracht tussen de klemmen 26 en 29 niet verwijderen (Fig. 2). • Als een veiligheidsvoorziening wordt gebruik die reeds is voorbereid met SAF.
  • Página 56 BA100 Activeert het voorknipperen tijdens openen en sluiten gedurende 3 seconden vóór de beweging van de deur. Na het einde van het voorknipperen wordt een sluitpuls van 1 sec. gegeven (hamerslag) om het ontgrendelen van het elektroslot te HAMERSLAG EN...
  • Página 57: Standaardinstellingen

    BA100 PROGRAMMERING FUNCTIES (DIP SWITCH SW2) De instellingen worden opgeslagen tijdens de rustfase (gesloten hek). FUNCTIE STATUS UITSLUITING PHOTO 1 DIP 1 ACTIVERING PHOTO 1 UITSLUITING PHOTO 2 DIP 2 ACTIVERING PHOTO 2 UITSLUITING EINDSCHAKELAAR SLUITEN DIP 3 ACTIVERING EINDSCHAKELAAR SLUITEN...
  • Página 58: Eindcontroles En Keuring

    TEST BEVEILIGINGEN een storing gemeld en blijft het hek geblokkeerd. VERWERKING BA100 Gi.Bi.Di adviseert om de kunststof componenten te recyclen en de elektronische componenten af te voeren naar erkende inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu...
  • Página 59: Ce-Conformiteitsverklaring

    De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR BA100 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, •...
  • Página 60 BA100 BA100/AS05060 Συσκευές Τύπος Ηλεκτρονική συσκευή για τον αυτοματισμό κλειόμενου κιγκλιδώματος, ανατρεπόμενης πόρτας και μπάρας με κινητήρα 230Vac Τροφοδοσία 220 / 230Vac μονοφασικά 50 Hz Aρ. κινητήρων Τροφοδοσία κινητήρα 220 / 230 Vac Φλας 220 / 230 Vac 40W max Ενδεικτική...
  • Página 61 BA100 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση θα πρέπει να ετοιμάσετε στην αρχή του συστήματος έναν μαγνητοθερμικό ή διαφορικό διακόπτη με μέγιστη παροχή 10A. Ο διακόπτης πρέπει να εξασφαλίζει έναν πολυπολικό διαχωρισμό των επαφών, με απόσταση ανοίγματος τουλάχιστον 3 mm.
  • Página 62 BA100 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ: FASTON Faston Θέση Περιγραφή M1_8 M1_11 Σύνδεση πρωτεύουσα μετασχηματιστή 230 Vac (μαύρα καλώδια) Σύνδεση δευτερεύουσα μετασχηματιστή 14 Vac (κόκκινα καλώδια) M1_9 M1_10 M1_12 M1_13 Σύνδεση δευτερεύουσα μετασχηματιστή 22 Vac (μπλε καλώδια) ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ: FASTON Θέση Τιμή Τύπος...
  • Página 63 BA100 ΦΩΤΟ 2 Είσοδος ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΟΥ 2 (N.C.) Είσοδος ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. • Σε περίπτωση μη χρήσης αφήστε τον αντιστάτη 8K2 εισαγμένο μεταξύ των ακροδεκτών 26 και 29 (Εικ.2) . • Αν χρησιμοποιείται μια διάταξη ασφαλείας ήδη έτοιμη με αντιστάτη 8K2 προς...
  • Página 64 BA100 Ενεργοποιεί το προαναβοσβήσιμο σε άνοιγμα και σε κλείσιμο για 3 δευτερόλεπτα πριν την κίνηση της πόρτας. Στο τέλος του προαναβοσβησίματος δίνεται ένα ερέθισμα σε κλείσιμο 1 s (υδραυλικό ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΠΛΗΓΜΑ ΚΑΙ DIP 3 πλήγμα) για ευνοηθεί η απασφάλιση της ηλεκτρικής κλειδαριάς (μόνο στο άνοιγμα).
  • Página 65 BA100 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (DIP SWITCH Sw2) Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται κατά τη φάση ανάπαυλας (κάγκελο κλειστό). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΦΩΤΟ 1 DIP 1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΟ 1 ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΦΩΤΟ 2 DIP 2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΟ 2 ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ DIP 3 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 66 λειτουργία, διαφορετικά με τη χρήση του ΤΕΣΤ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ θα επισημανθεί μια ανωμαλία και το κάγκελο θα παραμείνει μπλοκαρισμένο. ΔΙΑΘΕΣΗ BA100 Η Gi.Bi.Di συστήνει την ανακύκλωση των πλαστικών εξαρτημάτων και τη διάθεση σε ειδικά εξουσιοδοτημένα κέντρα των ηλεκτρονικών εξαρτημάτων αποφεύγοντας γι αυτό τη...
  • Página 67: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Δηλώνει ότι τα προϊόντα: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ BA100 Είναι σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες CEE: Οδηγία LVD 2006/95/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; • • Οδηγία EMC 2004/108/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; και εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: EN60335-1, •...
  • Página 68 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

As05060

Tabla de contenido