Descargar Imprimir esta página

Helvex PIA-200 Guia De Instalacion página 4

Publicidad

Abra la alimentación general del agua.
Para abrir y cerrar el flujo de agua, levante y baje el maneral. Para regular la temperatura del agua, gire a la izquierda para caliente y gire a la
16
derecha para fría.
/ To open the water flow lift the lever and to close push the lever. To adjust the water temperature, turn left for hot and turn right for
cold.
Nota: Después de bañarse se recomienda limpiar el monomando con un trapo.
Note: After to take a shower the recomendation is clean the shower single control with a cloth.
Cambio de Cartucho
Desenrosque el opresor con la llave allen (incluida) para retirar el
17
maneral.
/ Unscrew the set screw with the allen wrench (included) to
remove the handle.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
Existe poco flujo de agua.
/ There is low water flow.
Hay fuga en las conexiones.
/
There are leaks in the connections
El maneral está flojo.
/ The handle is loose.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
/ Open the general water supply.
/ Cartridge Replacement
llave allen
allen wrench
opresor
set screw
Causas
/ Causes
El cartucho puede estar obstruído.
/ The cartridge may be clogged.
La presión de operación no es la adecuada.
/ The operating pressure is not adequate.
Las conexiones no están apretadas correctamente.
The connections are not tightened correctly.
No se colocó cinta teflón en las conexiones.
Did not place plumber's tape on the connections.
El opresor no está apretado.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
+ fría
+ cold
+ caliente
+ hot
abrir
open
Desenrosque el chapetón y la tuerca, retire y reemplace el cartucho.
18
Arme nuevamente.
and replace the cartridge. Reassembly.
/ Clean or remplace the cartridge (Page 4, steps 17 and 18).
/
/
Place the plumber's tape on the connections (Page 2, step 3).
/ The setscrew is not tight.
En Monterrey:
In Monterrey:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
/ Unscrew the escutcheon and nut and remove
cartucho
cartridge
tuerca
nut
Soluciónes
/ Solutions
Limpie o reemplace el cartucho (Pág. 4, pasos 17 y 18).
Verifique la presión mínima requerida (Pág. 1).
/ Check the minimum pressure required (Page 1).
Apriete firmemente las conexiones (Pág. 2, paso 3).
Thigtened the connections firmly (Page 2, step 3).
Colocar cinta teflón en las conexions (Pág. 2, paso 3). /
Apriete firmemente el opresor (Pág. 3, paso 10).
/ Tighten the set screw firmly (Page 3, step 10).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
33 36 19 01 13
chapetón
escutcheon
/
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lus-200E-45E-72E-77E-712E-714