Página 5
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Página 6
Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken- Maschine zum Schleifen von Metallwerkstoffen (außer flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate- Magnesium) mit dem von Fein zugelassenen Schleifbän- rialienaus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen dern in wettergeschützter Umgebung. entsteht Funkenflug.
Página 7
Werkstück weggeschleudert werden und Unfälle ver- Montageanweisungen. ursachen. Die Drehrichtung darf nur von einem Elek- trofachmann umgestellt werden. Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein GIB/GIBE (siehe Montageanweisung). Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der Befestigen Sie das Untergestell mit geeigneten Dübel-/ Maschine niemals direkt neben dem Schleifband.
Página 8
Lösen Sie die Schrauben (10) und richten Sie die Plan- Ausschalten: schleifauflage (18) aus. Das Spaltmaß darf maximal Sicherheits-Aus-Taste (12) aufklappen. Taste „0“ (16) 2 mm betragen! drücken. Ziehen Sie die Schrauben (10) wieder fest. Die Maschine läuft nach dem Ausschalten ca. Schließen Sie den Seitendeckel (21) und ziehen Sie die 50 sek.
Página 9
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Instandhaltung und Kundendienst. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Eine Instandsetzung darf nur durch eine Fachkraft dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser nach den gültigen Vorschriften durchgeführt Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Página 10
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 11
(except magnesium) using the grinding belts recom- immediate area of operation. mended by FEIN in weather-protected environments. The workpiece must always lie securely on the grinding Special safety instructions. rest and the stop. Workpieces that are too small or too Wear personal protective equipment.
Página 12
Assembly instructions. Make sure that you or other persons are not standing Mount the machine on the Fein GIB/GIBE sub base (see directly next to the grinding belt when switching the assembly instructions). machine on. The grinding belt can tear apart and cause Fasten the sub base to the floor using suitable serious injuries.
Página 13
After switching off, the machine runs on for Dimension – 8 x 40 approx. 50 seconds. Grinding belt GRIT by Fein Safety pushbutton: – In situations of danger, press the safety pushbutton to REMARK: The sum of the measured emission value and switch the machine off.
Página 14
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 15
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Página 16
à la zone de travail. Toute per- tion du magnésium) à l’abri des intempéries avec les sonne entrant dans la zone de travail doit porter un bandes de ponçage autorisés par Fein. équipement de protection individuelle. Des fragments Instructions particulières de sécurité.
Página 17
Lors de la mise en marche de la machine, veiller à ce Indications de montage. que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se tiennent Fixer la machine sur le socle Fein GIB/GIBE (voir ins- pas directement à côté de la bande abrasive. La bande tructions de montage).
Página 18
Centrage de la bande. Dressage (Figures 3+4). Mettre brièvement l’appareil en mar- S’assurer que la vis étoile (9) est bien serrée. che et contrôler si bande est bien S’assurer que le capot de protection supérieur (1) est centrée. bloqué à l’aide de la vis étoile (4) et que le capot latéral À...
Página 19
FEIN, l’atelier agréé FEIN sente notice d’utilisation. ainsi que les représentants FEIN. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, Si un câble d’alimentation de la machine est endomma- D-73529 Schwäbisch Gmünd gé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spé- cialement préparé...
Página 20
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Página 21
Fein in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Il pezzo in lavorazione deve poggiare sempre in modo Norme speciali di sicurezza.
Página 22
Istruzioni di montaggio. allontanare anche altre persone. Il nastro abrasivo può strapparsi e provocare lesioni gravi. Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein Modo di procedere con polveri pericolose GIB/GIBE (vedi istruzioni di montaggio). Nelle procedure operative di asporto materiale con il...
Página 23
Regolazione della corsa del nastro. Protezione contro il sovraccarico. Accendere la macchina solo breve- La macchina viene spenta nel caso in cui venga sottopo- mente e controllare la corsa del sta ad alto carico persistente per un periodo di tempo nastro.
Página 24
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene Condizioni di funziona- l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la mento garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Numero di giri (/min)
Página 25
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Página 26
Machine voor het schuren van metalen (behalve magne- Let erop dat er geen personen door wegvliegende von- sium) met de door Fein toegelaten schuurbanden in een ken in gevaar worden gebracht. Verwijder brandbare tegen weersinvloeden beschermde omgeving. materialen uit de buurt. Bij het schuren van metaal ont- Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Página 27
Montagevoorschriften. veroorzaken. De draairichting mag alleen worden Bevestig de machine op het onderstel Fein GIB/GIBE omgekeerd door een vakman voor elektriciteit. (zie montagehandleiding). Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak naast...
Página 28
Beveiliging tegen overbelasting. Sluit de zijdeksel (21) en draai de schroef (20) weer vast. Bij een aanhoudend hoge belasting gedurende een lange Stel de spleetbreedte aan de aanslag (3) op 2 mm in. periode wordt de machine uitgeschakeld. Na een Draai daarvoor de schroeven (25) los, stel de aanslag (3) afkoeltijd van ca.
Página 29
Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking zing vermeld staan. komende productnorm (zie de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing). Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Onderhoud en klantenservice. Milieubescherming en afvoer van afval. Reparaties mogen alleen door een vakman vol-...
Página 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 31
útil. logadas por Fein. La pieza deberá asentar siempre firmemente sobre la Instrucciones de seguridad especiales. base lijadora y el tope. No es permisible trabajar piezas Utilice un equipo de protección personal.
Página 32
Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente junto a la banda de lija al conectar la máquina. La Fije la máquina al bastidor Fein GIB/GIBE (ver instruc- banda de lija puede romperse y causar lesiones graves. ciones de montaje).
Página 33
Ajuste del curso de la cinta. Protección contra sobrecarga. Conecte brevemente nada más la La máquina se detiene si es fuertemente solicitada máquina para controlar el curso de la durante un tiempo prolongado. Tras un tiempo de banda. enfriamiento de aprox. 15 minutos vuelve a estar dis- ponible la máquina.
Página 34
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un nentes detalladas en la última página de estas instruccio- servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una nes de servicio. representante FEIN.
Página 35
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Página 36
Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco devido intempéries, com as correias abrasivas homologadas a voo de faúlhas. Remover os materiais inflamáveis das pela Fein. proximidades. Ao lixar é produzido voo de faúlhas. Indicações especiais de segurança. Observe que as outras pessoas mantenham uma distân- Utilizar um equipamento de proteção pessoal.
Página 37
Instruções de montagem. Ninguém deve se encontrar, diretamente, ao lado da correia abrasiva quando a máquina for ligada. O cor- Fixar a máquina no suporte inferior da Fein GIB/GIBE reia abrasiva pode se romper e causar graves ferimen- (vide instruções de montagem).
Soltar os parafusos (10) e alinhar a base de retificação Tecla de desligamento de segurança: plana (18). A fenda deve ser de no máximo 2 mm! Em situações perigosas, pressione o botão de desliga- Apertar os parafusos (10). mento de segurança vermelho para desligar a máquina. Fechar a tampa lateral (21) e reapertar o parafuso (20).
Página 39
Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- D-73529 Schwäbisch Gmünd mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN Proteção do meio ambiente, eliminação. e as representações da FEIN. Se o cabo de alimentação da máquina estiver danificado, Embalagens, máquinas desmanteladas e acessórios...
Página 40
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
Página 41
Προσέχετε να μην κινδυνεύουν τυχόν παρευρισκόμενα επεξεργασίας (εκτός από μαγνήσιο) με εγκεκριμένες πρόσωπα από το σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε τυχόν από την FEIN ταινίες λείανσης σε περιβάλλον εύφλεκτα υλικά από το γύρω χώρο. Κατά τη λείανση προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες.
Página 42
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι Οδηγίες συναρμολόγησης. επικίνδυνη. Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στο υπόβαθρο Fein Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα GIB/GIBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης). υλικά, π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από...
Página 43
Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα τριγωνικού αστέρα. Τοποθετήστε και συναρμολογήστε την επιφάνεια λείανσης (6) και το κουτί γρεζιών (7). Ρύθμιση του στηρίγματος επίπεδης λείανσης (18). Ελέγξτε το διάκενο του στηρίγματος λείανσης. Κατά την επίπεδη λείανση το στήριγμα λείανσης (Εικόνα 1) πρέπει...
Página 44
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Υλικό – ST 37 κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Διαστάσεις – 8 x 40 επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Página 45
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Página 46
Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. Fare Maskine til at slibe metalmaterialer (undtagen magne- for personskade. sium) med de af Fein godkendte slibebånd i vejrbeskyt- Tryk straks på sikkerheds-stop-tasten i farlige situatio- tede omgivelser. ner. Maskinen har et efterløb på op til 50 sekunder.
Página 47
Justér båndløbet med stjernedreje- skruen (13) i midten, hvis slibebån- Montage. det bevæger sig ud til højre eller Fastgør maskinen på understativet Fein GIB/GIBE (se venstre. monteringsvejledning). Hvis båndløbet ikke kan indstilles i midten: Fastgør understativet i gulvet med egnede dyvel-/skrue- Rengør drevskiven (19) og kontaktskiven (17) med...
Página 48
Kontrollér positionen for det plane slibeunderlag (18). en faguddannet iht. gældende forskrifter. Skruerne (10) skal befinde sig i den nederste position. Vi anbefaler, at få maskinen istandsat af FEIN kundeser- Kontrollér, at gnistfanget (4) er indstillet og spændt rig- vice, et autoriseret FEIN serviceværksted og FEIN tigt.
Página 49
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 50
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Página 51
Maskinen er bestemt for Maskin for sliping av metalliske materialer (unntatt mag- Berør aldri slipebåndet som er i gang. Det er fare nesium) med slipebånd godkjent av Fein i omgivelser for kroppsskader. beskyttet mot vær. Trykk i farlige situasjoner straks på nødstopp-tasten.
Página 52
Rengjør drivhjulet (19) og kontakthjulet (17) med trykkluft. Monteringsanvisninger. Kontroller drivskiven og kontaktskiven for slitasje, Fest maskinen på understellet Fein GIB/GIBE (se mon- deformering og nedsliting. La skadede deler skiftes ut teringsanvisning). med en gang! Fest understellet med egnet plugg-/skrueforbindelser Utskifting av slipebåndet.
Página 53
Usikkerhet , i desibel Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Målt A-bedømt lydeffekt- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- nivå (re 1 μPa), i sentens garantierklæring. desibel 100,5 Leveranseprogrammet til din maskin kan også...
Página 54
Etter at pro- duktet er introdusert på det britiske markedet, mister CE-merket sin gyldighet. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- sene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Página 55
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Página 56
Ytan som bearbetas kan bli mycket het. Berör inte ytan med handen. Maskinens användning Maskin för slipning av metallmaterial (utom magnesium) Berör inte roterande slipband. Risk för person- med av Fein godkända slipband i väderskyddad omgiv- skada. ning. Tryck vid farlig situation genast på nödstoppsfrånkopp- Speciella säkerhetsanvisningar.
Página 57
Kontrollera drivhjulet och kontakthjulet avseende för- slitning, deformering och nötning. Låt genast skadade Monteringsanvisningar. delar bytas ut! Montera maskinen på bordsstället Fein GIB/GIBE (se Byte av slipband. monteringsanvisning). Fäst bordsstället med lämpliga pluggar/skruvar i golvet. Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten Infästningen måste kunna stå...
Página 58
FEIN-märkesverkstad och FEIN-representationer. Kontrollera slipstödets spaltmått. (Figur 1) När maskinens nätsladd skadats måste den ersättas med Kontrollera planslipstödets (18) läge. Skruvarna (10) en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen måste stå i nedre läget. tillhandahåller. Kontrollera att gnistskyddet (4) är riktigt inställt och Den aktuella reservdelslistan för denna produkt hittar...
Página 59
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade maskiner och tillbehör ska han- teras på...
Página 60
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 61
Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt. min, m/s min, m/s Työturvallisuus. Huomio tulipalovaara! Metallin hionnassa syntyy heh- kuvia metalli- ja hiomanauhahiukkasia, jotka kerätään Älä...
Página 62
25 Vasteen kiinnitysruuvit malla. Tarkasta käyttö- ja kontaktipyörän kunto: kulumat, Asennusohjeet. mahdolliset muotoviat tms. Vialliset osat on annettava Kiinnitä kone Fein-konealustaan GIB/GIBE (katso asen- uusia välittömästi! nusohje). Hiomanauhan vaihto. Kiinnitä konealusta lattiaan sopivilla vaarna/ruuviliitok- silla. Kiinnitysten on kestettävä työssä esiintyvät voimat.
Página 63
Jos konetta käytetään pitempään korkealla kuormituk- taitoinen asentaja voimassa olevia määräyksiä sella, siitä katkeaa virta automaattisesti. Sen jälkeen noudattaen. koneen on annettava jäähtyä n. 15 minuuttia, ennen Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, kuin työstöä voi jatkaa. lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- Kontaktihionta (kuvat 3+4) myyjältä.
Página 64
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 65
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
Página 66
Csiszológép az időjárás behatásai ellen védett veszélyeztethessen személyeket. Távolítsa el a környezetben fémeknek (a magnézium kivételével) a munkaterület közeléből az éghető anyagokat. A fémek Fein által engedélyezett csiszolószalagokkal való csiszolásakor szikraszórás lép fel. csiszolására. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos Biztonsági információk.
Página 67
és ez balesetekhez vezethet. A forgásirányt csak egy villamos Szerelési utasítások. szakembernek szabad átállítania! Rögzítse a gépet a Fein gyártmányú GIB/GIBE A gép bekapcsolásakor se Ön, se más személyek ne gépállványra (lásd a szerelési útmutatót). álljanak közvetlenül a csiszolószalag mellett. A Rögzítse erre alkalmas dübel-/csavarkötésekkel a...
Página 68
Zárja be a (21) oldalsó fedelet és húzza meg ismét Biztonsági vészkikapcsoló gomb: szorosra a (20) csavart. Veszélyhelyzetek fellépésekor a berendezés Állítsa be a (3) ütközőn 2 mm-re a hézagot. Ehhez oldja kikapcsolásához nyomja meg a piros biztonsági ki a (25) csavarokat, állítsa be a (3) ütközőt és húzza vészkikapcsoló...
Página 69
érvényes előírásoknak megfelelően hajthatnak forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. végre. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy megadott idevonatkozó...
Página 70
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
Página 71
Nedotýkejte se jí rukou. Určení stroje. Stroj k broušení kovových materiálů (kromě hořčíku) Nikdy se nedotýkejte běžícího brusného pásu. pomocí firmou FEIN schválených brusných pásů v Existuje nebezpečí zranění. prostředí chráněném před povětrnostními vlivy. V nebezpečné situaci ihned stiskněte bezpečnostní...
Página 72
Pokud se pás pohybuje vpravo nebo vlevo, seřiďte běh pásu pomocí Pokyny k montáži. hvězdicového šroubu (13) na střed. Upevněte stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (viz montážní návod). Jestliže nelze seřídit běh pásu na střed: Upevněte podstavec pomocí vhodných hmoždinek a Očistěte hnací...
Página 73
Zapněte stroj a zkontrolujte běh pásu. vedením, jež je dostupné přes zákaznický servis FEIN. Položte obrobek pevně na opěrku při broušení. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto stroje Obrobek veďte oběma rukama nebo jej zafixujte v naleznete na internetu na www.fein.com.
Página 74
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v návodu k obsluze.
Página 75
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Página 76
(okrem magnézia) s použitím brúsnych pásov vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky schválených firmou Fein v prostredí chránenom pred obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho Špeciálne bezpečnostné...
Página 77
24 Napínacia páka na nastavenie sklonu hviezdicovou hlavou (13) nastavte 25 Upevňovacie skrutky doraz (justujte) chod pásu do stredovej polohy, ak sa brúsny pás pohybuje Návod na montáž. naľavo alebo napravo. Upevnite stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (pozri Návod na montáž).
Página 78
Skontrolujte veľkosť štrbiny brúsnej podložky. platných predpisov. (Obrázok 1) V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Skontrolujte polohu rovinnej brúsnej podložky (18). Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Skrutky (10) sa musia nachádzať v dolnej polohe. opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN.
Página 79
Brúsny pás, chránič proti odletujúcim iskrám (4) Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V dodávke stroja sa môže prípadne nachádzať len jeden prvok príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v...
Página 80
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
Página 81
Każdy, kto znajduje się w pobliżu przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego Szczególne przepisy bezpieczeństwa. wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego Należy nosić...
Taśma może się przerwać i spowodować 25 Śruby mocujące ogranicznik poważne obrażenia ciała. Instrukcje montażowe. Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Przymocować maszynę do podstawy Fein GIB/GIBE Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego (zob. instrukcja montaż.) narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić zagrożenie.
Poluzować śrubę (20) i odchylić pokrywę boczną (21) Wyłączanie: w dół. Odchylić klapkę wyłącznika bezpieczeństwa (12). Zwolnić śruby (10) i wyregulować położenie płyty Wcisnąć przycisk „0“ (16). ślizgowej (18). Wielkość szczeliny może wynosić Silnik maszyny pracuje jeszcze przez ok. maksymalnie 2 mm! 50 sekund po wyłączeniu! Ponownie mocno dokręcić...
Página 84
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi Warunki eksploatacji przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt Prędkość obrotowa objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją (/min) 3 000 3 000 gwarancyjną producenta.
Página 85
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный...
Página 86
образуется пыль, которая может быть горючей или Машина для шлифования металлических взрывоопасной. Не работайте с машиной вблизи материалов (кроме магния) допущенными горючих материалов. Искры могут воспламенить компанией Fein шлифовальными лентами в такие материалы. закрытых помещениях. Внимание: опасность возгорания! При шлифовании Специальные указания по технике...
использованием данного инструмента образуется пыль, которая может представлять собой Указания по монтажу. опасность. Закрепите машину на подставке Fein GIB/GIBE (см. Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание Инструкцию по монтажу). некоторых видов пыли как, напр., асбеста и Прикрепите подставку к полу при помощи...
Página 88
Смена шлифовальной ленты. Следите за сетевым напряжением: Напряжение питания и частота источника электропитания Перед любыми манипуляциями с машиной должны совпадать с данными на паспортной извлекайте сетевую вилку из розетки. табличке машины. Отпустите винт (20) и опустите боковую крышку Перед первым запуском в эксплуатацию проверьте (21) вниз.
Página 89
соблюдением действующих предписаний. Включите машину и проверьте ход ленты. Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Туго прижмите заготовку к шлифовальной опоре. FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и Ведите заготовку двумя руками или зафиксируйте представительства FEIN. ее в приспособлении. При повреждении шнура питания машины шнур...
Página 90
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность машины и...
Página 95
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 96
GIS75/150 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V 400V~ < gnge...
Página 97
3/PE 50/60 Hz 230 V GIS75 2V/150 2V 3/PE 50/60 Hz 220 V 230V~ < gnge...
Página 98
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...