Resumen de contenidos para Peg-Perego culla gran pagoda
Página 1
UA Інструкція з використання NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως DK Brugsanvisning RO Instrucțiuni de utilizare FI Käyttöohjeet BG Инструкции за употреба CZ Návod na použití مادختسالا تاميلعتAR SK Návod na použitie هدافتسا یاه لمعلاروتسدFA HU Használati útmutató culla gran pagoda...
Página 9
IT_Italiano parte di Culla Grand Pagoda è rotta, strappata o mancante. Grazie per aver scelto un prodotto • Utilizzare unicamente le parti di PegPerego. ricambio fornite o consigliate dal AVVERTENZE produttore/distributore. • Non utilizzare l’articolo in vicinanza di • IMPORTANTE: leggere scale o gradini, non utilizzare vicino attentamente le istruzioni prima fonti di calore, fiamme libere o oggetti...
Página 10
Basta sollevare il bavero della copertina come illustrato. schienale nella posizione piu bassa 5 PAGODA HOOD con VISIERA : La Culla Gran Pagoda è • Non aggiungere o utilizzare dotata di una capottina estendibile.
Página 11
22 RIMOZIONE MATERASSINO: Togliere il materassino 12 Le finestre panorama della carrozzina possono essere sfilandolo dal poggiatesta. aperte o chiuse tramite le cerniere. Culla Gran Pagoda con ATTENZIONE quando si riveste calzarlo al poggiatesta. entrambe cerniere chiuse. 23 SFODERABILITA': Sganciare il tessuto interno slacciando IMPORTANTE : Quando la carrozzina è...
25 Per rivestire la carrozzina procedere in senso contrario. tutti gli accessori dedicati al tuo prodotto PegPerego su Prestare attenzione, durante la vestizione della capottina, www.pegperego.com al corretto inserimento dei supporti rigidi. Infilare il tubo, Numeri di serie dotato di maniglia di trasporto, nella sede anteriore della capottina prestando attenzione a centrare la maniglia.
EN_English • Do not use the item near stairs or steps, near heat sources, open flames Thank you for choosing a PegPerego or dangerous objects that are within product. reach of the child. WARNING • Assembly and preparation of the •...
Página 14
• Before unfastening and lifting the Just lift the foot muff flap as shown. 5 PAGODA HOOD with VISOR: Culla Gran Pagoda comes bassinet from the frame, adjust the with an extendible hood.
12 The pram body’s panorama windows can be opened and Open the zip on the edge of the pram body (Fig.2). closed via zips. Culla Gran Pagoda with both zips closed. 24 Remove the fabric by pulling it from the headrest (Fig.3) and IMPORTANT: When the pram is moving, we recommend then lifting it (Fig.4).
FR_Français • Protect the product from atmospheric agents: humidity, rain or snow. Extended exposure to sunshine can cause colour changes in many materials. Merci d’avoir choisi un produit • Store the product in a dry environment. PegPerego. • Remember to regularly ventilate the interior of the carrycot. The Original Accessory PegPerego AVERTISSEMENTS PegPerego accessories are designed as a useful, practical...
Página 17
l'un des éléments du Culla Grand • Ne pas utiliser d'accessoires non Pagoda est cassé, déchiré ou approuvés par le fabricant. manquant. • Ce produit est conçu pour les enfants de • N’utiliser que les pièces de rechange la naissance jusqu'à un poids de 9 kg. fournies ou conseillées par le •...
Página 18
12 Les fenêtres panoramiques du landau peuvent être montré. ouvertes ou fermées au moyen des fermetures éclair. Culla 5 PAGODA HOOD avec VISIÈRE : La Culla Gran Pagoda est Gran Pagoda avec les deux fermetures éclair fermées. munie d’une capote extensible.
derrière la tête de l’enfant. Ouvrir la fermeture éclair située sur le bord du landau 13 RÉGLAGE DU DOSSIER : tirer la manette vers l’extérieur et la (Fig.2). faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour 24 Enlever le tissu en le sortant par l’appuie-tête (Fig.3), puis le relever le dossier, dans le sens contraire des aiguilles d’une soulever (Fig.4).
DE_Deutsch • Ne pas oublier d’aérer régulièrement l’intérieur de la nacelle. The Original Accessory PegPerego Vielen Dank, dass Sie sich für ein Les accessoires PegPerego ont été conçus en tant que Produkt PegPerego entschieden support utile et pratique pour simplifier la vie des parents. haben.
Página 21
Pagoda beschädigt oder • Nicht mit den Fingern in die abgerissen ist oder fehlt. Mechanismen fassen. • Verwenden Sie ausschließlich vom • Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller/Händler gelieferte oder Hersteller genehmigten Zubehörteile. empfohlene Ersatzteile. • Dieses Produkt ist für Kinder ab der •...
Página 22
Dazu den Aufschlag der Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt nach oben klappen. • Informationen zur Kompatibilität 5 PAGODA HOOD mit VISIER: Die Culla Gran Pagoda ist mit dieses Produkts mit dem Zubehör einer ausziehbaren Abdeckung ausgestattet. Das Pagoda Hood kann nach vorne ausgezogen werden, oder Gestellen von PegPerego um bei heißem Wetter oder an windigen Tagen besser vor...
Página 23
_ Bevor die Kinderwagenwanne hochgehoben wird nach oben geklappt wird. sicherstellen, dass das Verdeck für den Transport richtig 8 Öffnung B positioniert ist. Unterhalb des Verdecks befinden sich Scharniere, um ein _ Die Rückenlehne in die unterste Position bringen, bevor die weiteres Fenster an der Kopfseite des Kindes zu öffnen.
Página 24
Pflege der Polsterung Dazu muss der Bezug der Culla Grand Pagoda angehoben werden. Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. • Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer der • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den Produktbezug Babyschale. eingenähte Etikett. Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von •...
ES_Español Culla Grand Pagoda, o si alguna parte está rota o rasgada. Le agradecemos haber elegido • Utilice exclusivamente los repuestos un producto PegPerego. provistos o aconsejados por el fabricante/distribuidor. ADVERTENCIA • No utilice este artículo cerca de • IMPORTANTE: leer las intrucciones escaleras o escalones, fuentes de calor, cuidadosamente antes del uso llamas u objetos peligrosos al alcance...
Página 26
• No utilice accesorios no aprobados • No agregue ni use colchones por el fabricante. diferentes del original. • Este producto ha sido diseñado para • Este producto es compatible con los niños desde el nacimiento hasta los 9 kg. productos originales de PegPerego.
Página 27
20 Accione los pulsadores de los dos acoplamientos y extraiga 12 Las ventanas panorámicas del capazo se pueden abrir o la capota. cerrar con las cremalleras. Culla Gran Pagoda con las dos 21 Retire los dos soportes rígidos. cremalleras cerradas.
• Conservar el producto en un lugar seco. 23 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: Desenganche el tapizado • Recuerde ventilar periódicamente el interior del capazo. interno desabrochando los tres botones lateralmente, en ambos lados (Fig.1). The Original Accessory PegPerego Abra la cremallera presente en el lateral del capazo (Fig.2). 24 Retire el tapizado deslizándolo fuera del reposacabezas Los accesorios PegPerego han sido concebidos como (Fig.3) y extráigalo (Fig.4).
Página 29
PT_Português partida, solta ou faltar. • Utilize exclusivamente as peças Obrigado por ter adquirido um sobresselentes fornecidas ou produto PegPerego. aconselhadas pelo fabricante/ distribuidor. AVISOS • Não utilize o artigo nas proximidades • IMPORTANTE: leia com atenção as de escadas ou degraus; não utilize instruções antes do uso e guarde-as perto de fontes de calor, chamas para referência futura.
Página 30
• Não utilize acessórios não aprovados • Não adicione ou utilize colchões pelo fabricante. diferentes do original. • Este produto foi projetado para • Este produto é compatível com os crianças desde o nascimento até a um produtos originais PegPerego. peso de 9 kg.
Página 31
ATENÇÃO: Ao retirar o colchão, coloque-o abertas ou fechadas utilizando as dobradiças. Carrinho no encosto da cabeça. de bebé Culla Gran Pagoda com ambas as dobradiças 23 REMOÇÃO DO REVESTIMENTO: Desprender o tecido fechadas. interno desapertando os três botões de ambos os lados...
Os acessórios originais PegPerego (Fig.1). Abrir o fecho na borda do carrinho (Fig.2). 24 Retirar o tecido puxando-o do apoio de cabeça (Fig.3) e Os acessórios PegPerego foram concebidos como um levantá-lo (Fig. 4). Tecido retirado corretamente. auxílio útil e prático para simplificar a vida dos pais. 25 Para revestir a alcofa, proceda no sentido oposto.
Página 33
niet gebruiken als er een deel van NL_Nederlands de Culla Grand Pagoda kapot of Wij danken u voor de keuze van gescheurd is of ontbreekt. een PegPerego product. • Gebruik uitsluitend reserveonderdelen die door de WAARSCHUWING fabrikant/verdeler worden geleverd • BELANGRIJK: lees de of aanbevolen zijn.
Página 34
bevestigingsmechanismen correct de rugleuning van de reiswieg volledig zijn vastgemaakt. naar beneden te brengen. • Uw vingers niet in de mechanismen • Zet voordat u de reiswieg van steken. het frame losmaakt en optilt de • Gebruik geen accessoires die niet rugleuning in de laagste positie door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Página 35
3 DEKJE: Breng het dekje aan en maak de knopen aan de 12 De panoramavensters van de reiswieg kunnen worden zijkant vast. geopend of gesloten met de ritsen. Culla Gran Pagoda met 4 Met de magneet kan het dekje aan de kap worden beide ritsen gesloten.
aan de zijkant op het scharnierpunt omhoog (Fig.1) en uitgevoerd worden. verwijdert u de wieg van het frame (Fig.2). • Het wordt aanbevolen om alle bewegende delen schoon 19 AFNEEMBARE BEKLEDING: om de bekleding van de kap te te houden en deze zonodig te smeren met lichte olie. verwijderen, maakt u de 6 knopen op de onderste rand los.
Página 37
DK_Dansk beschreven modellen wijzigen om technische of commerciële redenen. Tak for dit valg af et produkt fra Technische service PegPerego PegPerego. Indien delen van het model per ongeluk kwijtraken of beschadigd raken, dient u alleen originele reserveonderdelen van PegPerego te gebruiken. Voor PAS PÅ...
Página 38
eller trin, varmekilder eller åben ild • ADVARSEL: Når barnet ligger ned, eller farlige genstande inden for skal det sikres, at barnets hoved ikke barnets rækkevidde. ligger lavere end kroppen. • Samling og klargøring af produktet • Før brug skal liftens håndtag og bund skal udføres af voksne.
Página 39
1 KALECHE: Løft kalechen indtil den klikker. Spænd de 6 12 Panoramavinduerne på barnevognskassen kan åbnes eller knapepr forneden. lukkes ved hjælp af lynlåsene. Culla Gran Pagoda med 2 Kalechen kan slås ned ved at trykke på håndgrebsbøjlen begge lynlåse lukket.
19 AFTAGNING AF KALECHEN: Kalechen aftages ved at knappe • Rens ikke udstyrets støddæmpende dele i polystyren med de 6 knapper op på kalechens underkant. opløsningsmidler eller andre lignende produkter. 20 Tryk på knapperne på de to monteringsbeslag, og fjern •...
Página 41
FI_Suomi • Käytä vain valmistajan/jälleenmyyjän toimittamia tai suosittelemia Kiitos, kun olet valinnut varaosia. PegPerego tuotteen. • Älä käytä tuotetta lähellä portaita tai askelmia, lämmönlähteitä, avotulta HUOMAA tai vaarallisia esineitä, jotka ovat • TÄRKEÄÄ: Lue ohjeet huolellisesti lapsen ulottuvilla. ennen käyttöä ja säilytä ne •...
Página 42
Nosta suojuksen kaulus ylös, kuten kuvassa. • Älä lisää tai käytä alkuperäisestä 5 PAGODA HOOD ja LIPPA: Culla Gran Pagoda on poikkeavia patjoja. varustettu laajennettavalla kuomulla. Pagoda hood -kuomua voidaan laajentaa eteenpäin • Tämä tuote on yhteensopiva auringonvalolta paremmin suojaamiseksi kuumimpina alkuperäisten PegPerego-tuotteiden...
Página 43
(kuva 1). 12 Vaunukopan panoraamaikkunat voidaan avata ja sulkea Avaa vaunukopan reunassa oleva vetoketju (kuva 2). vetoketjuilla. Culla Gran Pagoda molemmat vetoketjut 24 Poista vuori irrottamalla se pääntuesta (kuva 3) ja nosta kiinni. pois (kuva 4). Oikein irrotettu vuori.
Página 44
Tuotteen puhdistus PegPerego-asiakaspalvelu Jos mallin osat sattuvat menemään hukkaan tai ne • Tuotteenne edellyttää pienen määrän huoltoa. vaurioituvat, käytä ainoastaan PegPeregon alkuperäisiä Puhdistamis- ja huoltotoimenpiteet tulee suorittaa varaosia. Jos tuotteet vaativat korjausta, osia tulee ainoastaan aikuisten toimesta. vaihtaa, haluat lisätietoa tuotteista tai tilata alkuperäisiä •...
Página 45
Culla Grand Pagoda poškozená, CZ_Čeština roztržená nebo chybějící. Děkujeme, že jste si vybrali • Smí se používat pouze náhradní výrobek PegPerego. díly dodané nebo doporučené výrobcem/distributorem. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte v blízkosti schodů a • DŮLEŽITÉ: před použitím stupátek, zdrojů tepla, otevřeného si přečtěte pozorně...
Página 46
• Před uvolněním a zvednutím korby vytvořit dítěti větší ochranu. z rámu, nastavte zádovou opěrku Stačí zdvihnout klopu pokrývky podle obrázku. 5 PAGODA HOOD se STÍNĚNÍM Kočárek Culla Gran Pagoda do nejnižší polohy. je vybaven roztahovací stříškou. • Používejte pouze originální matraci, Pagoda hood se dá...
Página 47
7 PANORAMATICKÝ VÝHLED Kočárek má dvě okénka, které zádovou opěrku do nejnižší polohy. lze použít spolu nebo samostatně. Umožňují lepší větrání a 17 Pokud chcete korbičku upevnit, umístěte ji na rám a kontrolu dítěte, když spí. oběma rukama zatlačte dolů, dokud nezaklapne. Otevření...
Página 48
Servisní služba PegPerego operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět pouze dospělé osoby. Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození • Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré pohyblivé jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální části autosedačky a v případě potřeby je namazat lehkým náhradní...
Página 49
Pagoda roztrhnutá, zlomená či SK_Slovenčina pokiaľ chýba. Ďakujeme, že ste si vybrali • Používať môžete iba tie náhradné výrobok PegPerego. diely, ktoré dodal alebo odporučil UPOZORNENIE výrobca/distribútor. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti • DÔLEŽITÉ: pred použitím schodov či prevýšení, zdrojov prečítajte pozorne tento návod tepla, otvorených plameňov alebo a uschovajte ho pre budúcu...
Página 50
Stačí zdvihnúť klopu pokrývky podľa obrázka. z rámu upravte chrbtovú opierku do 5 PAGODA HOOD s TIENIDLOM: Kočík Culla Gran Pagoda je najnižšej polohy. vybavený rozťahovacou strieškou. Pagoda hood sa dá vysunúť dopredu na lepšiu ochranu •...
Página 51
Pozor, pri obliekaní nasaďte na opierku hlavy. 12 Panoramatické okná kočíka sa dajú zatvoriť pomocou zipsu. 23 SKLADANIE: Vnútornú látku uvoľnite rozopnutím troch Culla Gran Pagoda s oboma zatiahnutými zipsmi. gombíkov na oboch stranách (obr. 1). DÔLEŽITÉ: Pri pohybe kočíka odporúčame zavrieť...
• nečistite chemicky; certifikovaný organizáciou TÜV Italia Srl v súlade s normou • na odstraňovanie škvŕn nepoužívajte rozpúšťadlá a ISO 9001. Spoločnosť PegPerego môže kedykoľvek nesušte v sušičke s otáčajúcim bubnom. vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú...
Página 53
HU_Magyar • FIGYELMEZTETÉS: ne használja, ha az Culla Grand Pagoda Köszönjük, hogy a PegPerego mózeskosár sérült, törött vagy termékét választották. hiányzik valamelyik alkatrésze. • Csak a gyártó/forgalmazó FIGYELMEZTETÉS által biztosított vagy előírt • FONTOS: Használat előtt cserealkatrészeket használja. figyelmesen olvassa el az •...
Página 54
így nagyobb védelmet biztosítva a gyermeknek. a mózeskosarat a vázról, állítsa Elég megemelni a fedőrész gallérját a rajz szerint. a háttámlát a legalacsonyabb 5 PAGODA HOOD NAPELLENZŐVEL : A Culla Gran Pagoda kihúzható tetővel van felszerelve. pozícióba. A Pagoda hood előre kihúzható, hogy nagyobb védelmet •...
Página 55
12 A babakocsi panoráma ablakai a pántokkal nyithatók vagy 23 ELTÁVOLÍTÁS: Akassza ki a belső szövetet úgy, hogy zárhatók. Culla Gran Pagoda két zárt pánttal. mindkét oldalon oldja ki a három gombot oldalról (1. ábra). FONTOS: Amikor a babakocsi mozgásban van, Nyissa ki a babakocsi szélén található...
Página 56
Sorozatszámok hordozófül középen legyen. 26 Végül illessze be a második fém tartó elemet a tetőrész 28 A Culla Grand Pagoda belső oldalán és a vázon legbelső részébe. megtalálhatók a termék gyártási adataira vonatkozó 27 Rögzítse a tetőrészt a megfelelő tartórészekbe, és gombolja információk.
Página 57
Pagoda zlomljen, poškodovan ali SL_Slovenščina manjka. Hvala, ker ste izbrali izdelek • Uporabljajte samo nadomestne PegPerego. dele, ki jih dobavi ali priporoča proizvajalec ali distributer. OPOZORILO • Izdelka ne uporabljajte v bližini • POMEMBNO: pred uporabo stopnic, virov vročine, odprtega ognja pozorno preberite navodila in ali če so v bližini nevarni predmeti, ki jih shranite kot napotek za v...
Página 58
Zavihek prevleke preprosto dvignite, kot je prikazano. • Preden košaro odpnete in dvignete 5 PAGODA HOOD z VIZIRJEM: Košara Culla Gran Pagoda ima strehico, ki jo lahko razširite. z ogrodja, nastavite hrbtni naslon v Strehico Pagoda hood lahko razširite v smeri naprej, da najnižjo lego.
23 ODSTRANJEVANJE STREHICE: Odpnite notranjo tkanino, 12 Panoramski okni vozička lahko odprete ali zaprete z tako da odpnete tri gumbe na obeh straneh (slika 1). zadrgama. Košara Culla Gran Pagoda z obema zaprtima Odpnite zadrgo, ki je na vozičku (slika 2). zadrgama.
vzdržujejo ga lahko samo odrasli. originalnih nadomestnih delov in dodatkov, se obrnite • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se dele na službo za pomoč uporabnikom PegPerego, pri tem pa in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim oljem. navedite serijsko številko izdelka, če je le-ta navedena.
Página 61
RU_Pусский переноски без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Не используйте Благодарим вас за то, что вы люльку Culla Grand Pagoda, если выбрали продукцию компании какая-либо из ее частей сломана, PegPerego. изношена или отсутствует. • Используйте только запасные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ части, поставляемые или • ВАЖНО: Внимательно рекомендуемые...
Página 62
положение. ребенка. Когда ребенок заснет, • ВНИМАНИЕ: Перед спинку люльки необходимо использованием убедитесь, полностью опустить. что все механизмы фиксации • Перед отстегиванием и снятием закреплены правильно. люльки с шасси нужно установить • Не вставляйте пальцы в механизмы. спинку в самое нижнее положение. •...
пристегните ее кнопками по бокам люльки. 12 Панорамные окошка коляски открываются и 4 Благодаря магнитам можно прикрепить чехол к закрываются с помощью молний. Culla Gran Pagoda с капюшону для большей защиты ребенка. обеими закрытыми молниями. Просто поднимите отворот чехла, как показано на...
ВАЖНО Убедитесь, что люлька закреплена правильно. чистки и ухода должны выполнять только взрослые. 18 Чтобы снять люльку, поднимите два боковых рычажка • Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся фиксаторов (рис. 1) и снимите ее с рамы (рис. 2). части, при необходимости смажьте их легким маслом. 19 СНЯТИЕ...
Página 65
TR_Türkçe Служба Обслуживания PegPerego Bir PegPerego ürününü tercih В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте только фирменные запасные части производства ettiğiniz için size teşekkür ederiz. компании PegPerego. Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного UYARI обслуживания...
Página 66
önerilen veya tedarik edilen yedek uzakta olduğundan emin olun. parçalar kullanılmalıdır. • UYARI: Yatar pozisyonda olduğunda • Ürünü merdiven ya da basamakların, bebeğin başının gövdenin altında ısı kaynaklarının, açık alevlerin veya kalmadığından emin olun. çocuğun erişebileceği yerlerde • Kullanım öncesinde, hasar ve aşınma bulunan tehlikeli nesnelerin emarelerinin bulunup bulunmadığını...
Örtünün kanadını şekilde gösterildiği gibi kaldırın. 13 SIRT DAYANAGININ AYARLANMASI: Düğmeyi dışa doğru 5 SİPERLİKLİ PAGODA HOOD: Culla Gran Pagoda, uzatılabilir çekiniz ve sırt dayanağını yukarıya kaldırmak için saat bir tente ile donatılmıştır. yönünde, indirmek için ise saatin tersi yönde çeviriniz.
Página 68
Ürünün temizliği pozisyonunda olmasını sağlayınız. _ Puseti çıkarmadan ve iskeletten yukarı kaldırmadan önce, • Elinızdeki ürünün çok az bir bakıma ihtiyacı vardır. Temizlik arkalığı en alçak pozisyonda ayarlayınız . işlemleri sadece yetişkin kişiler tarafından yapılmalıdır. 17 Puseti bağlamak için iskelete yerleştirin ve yerine “klik” •...
Página 69
HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski parçalarını kullanınız. Olası tamir ve değiştirme işlemleri, ürün hakkında bilgi, orijinal yedek parça ve aksesuar satışı için PegPerego Destek Servisi ile temas kurunuz ve Hvala Vam što ste odabrali proizvod mevcutsa ürünün seri numarasını belirtiniz. PegPerego. Tel. 0039/039/60.88.213 e-mail customer.service@pegperego.com NAPOMENA İnternet sitesi www.pegperego.com •...
Página 70
Pagoda slomljen, oštećen ili odobri proizvođač. uklonjen. • Ovaj je proizvod usklađen za djecu • Upotrebljavajte samo rezervne od rođenja do 9 kg težine. dijelove koji se isporučuju ili • UPOZORENJE: Kako biste izbjegli koje preporučuje proizvođač/ ozljede, pobrinite se da dijete bude distributer.
Página 71
• Ovaj je proizvod kompatibilan s Pagoda ima kupolu koja se može rastegnuti. Kupola Pagoda hood može se rastegnuti prema naprijed izvornim proizvodima poduzeća radi veće zaštite od sunčevih zraka tijekom toplijih PegPerego. razdoblja ili zaštite od vjetra tijekom vjetrovitih dana. Za rastezanje kupole Pagoda hood: otvorite patentni •...
zarotirajte je u smjeru kazaljke na satu da bi podigli naslon postupak obrnutim redoslijedom. ili u suprotnom smjeru od kazaljke na satu za spuštanje. Pri postavljanju navlake na kupolu, pazite na ispravno 14 NAMJEŠTANJE OSLONCA ZA NOGE : U slučaju potrebe, umetanje čvrstih nosača.
Página 73
iz asortimana proizvoda PegPerego na mrežnom mjestu PL_Polski www.pegperego.com Dziękujemy za wybór produktu Serijski brojevi PegPerego. 28 Proizvod Culla Grand Pagoda sadrži u unutarnjem dijelu i na bočnoj strani podvozja podatke vezane uz datum proizvodnje. UWAGA! Treba otvoriti tkaninu proizvoda Culla Grand Pagoda. •...
Página 74
ruchome elementy są połączone w pobliżu gondoli. • OSTRZEŻENIE: nie używać, jeżeli prawidłowo. jakakolwiek część gondoli Culla • Nie wkładać palców w mechanizmy. Grand Pagoda jest pęknięta, • Nie używać akcesoriów rozerwana lub jej brakuje. niezatwierdzonych przez producenta. • Używać tylko części zamiennych •...
Wystarczy podnieść klapkę pokrowca, jak pokazano na materacyków innych niż oryginalne. rysunku. • Niniejszy wyrób jest kompatybilny 5 PAGODA HOOD z OSŁONĄ: Culla Gran Pagoda posiada rozkładaną budkę. z następującymi oryginalnymi Pagoda hood można rozłożyć do przodu, żeby zwiększyć wyrobami PegPerego.
23 ZDEJMOWANIE POKROWCA: Odczepić materiał 12 Okienka panoramiczne w wózku można otworzyć wewnętrzny odpinając z boku trzy guziki, po obu stronach lub zamknąć zamkami. Culla Gran Pagoda z dwoma (Rys. 1). zamkniętymi zamkami. Otworzyć suwak na krawędzi wózka (Rys. 2).
Página 77
UA_Українська może spowodować zmiany w odcieniu i fakturze tkaniny. • Przechowuj produkt w suchym i zacienionym miejscu. • Pamiętaj o regularnym wietrzeniu wnętrza gondoli. Дякуємо за вибір продукції PegPerego. The Original Accessory PegPerego Akcesoria PegPerego zostały specjalnie zaprojektowane dla wygody i ułatwienia życia rodziców. Aby poznać bogatą ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Página 78
колискою Culla Grand Pagoda, • Не використовуйте аксесуари, не якщо будь-яка з її частин схвалені виробником. зламана, зношена або відсутня. • Цей виріб призначено для дітей від • Слід використовувати лише народження до набуття ваги 9 кг. запасні частини, які постачає або •...
Página 79
Pagoda з обома закритими блискавками. капюшону для кращого захисту дитини. ВАЖЛИВО: під час руху коляски бажано зачиняти Просто підніміть одворот чохла, як показано на малюнку. панорамне віконце, розташоване за головою 5 PAGODA HOOD із КОЗИРКОМ: Culla Gran Pagoda має дитини.
Відкрийте блискавку по краю коляски (мал. 2). 13 РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ: потягніть ручку назовні і 24 Зніміть внутрішню оббивку, зсунувши її з підголівника поверніть за годинниковою стрілкою, щоб підняти спинку, і проти годинникової стрілки – щоб опустити її. (мал. 3) та піднявши її (мал. 4). Внутрішня оббивка знята правильно.
Página 81
ΕL_Eλληνικα PegPerego на www.pegperego Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε Серійні номера ένα προϊόν PegPerego. 28 Інформація про дату виробництва Culla Grand Pagoda знаходиться всередині на бічній поверхні корпуса під ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ внутрішньою оббивкою Culla Grand Pagoda. • Дана інформація розміщена під сидінням. Назва продукту, •...
Página 82
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από επιτήρηση κοντά στο πορτ- πε πέ . • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη τη χρήση βεβαιωθείτε ότι όλοι χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι μηχανισμοί σύνδεσης είναι κάποιο τμήμα του Culla Grand συνδεμένοι σωστά. Pagoda έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει. •...
Αρκεί να ανασηκώσετε το προστατευτικό του ποδόσακου όπως στην εικόνα. • Αυτό το προϊόν είναι συ βατό ε τα 5 PAGODA HOOD με ΠΡΟΣΩΠΙΔΑ: Το Culla Gran Pagoda γνήσια προϊόντα της PEG-PegPerego. διαθέτει ια επεκτεινό ενη κουκούλα. Η κουκούλα Pagoda hood πορεί να επεκταθεί προς τα...
Página 84
• Πριν απελευθερώσετε και ανασηκώσετε το πορτ- πε πέ 8 Άνοιγμα B από το σκελετό, ρυθ ίστε την πλάτη στην πιο χα ηλή θέση. Κάτω από την κουκούλα ανοίγοντας τα φερ ουάρ, ανοίγει 17 Για να συνδέσετε το πορτ- πε πέ, τοποθετήστε το στον ένα...
Página 85
σκόνη Pagoda. • Ονο ασία του προϊόντος, η ερο ηνία παραγωγής και • Για το πλύσι ο συ βουλευτείτε την ετικέτα που είναι ρα ένη στην επένδυση του προϊόντος. σειριακή αρίθ ηση αυτού. Αυτές οι πληροφορίες είναι απαραίτητες σε περίπτωση •...
Página 86
Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG-PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg–Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την...
componente este defectă, uzată RO_Romanian RO_Romanian sau lipseşte. Vă mulţumim că aţi ales un produs • Se vor folosi numai piese de schimb PegPerego. furnizate sau recomandate de AVERTISMENT producător/distribuitor. • Nu folosiţi produsul în apropierea • IMPORTANT: citiţi cu atenţie şi scărilor sau a treptelor, a surselor păstraţi acest document pentru de căldură, a focului deschis sau a...
Página 88
• Nu adăugați sau utilizați alte saltele Este suficient să ridicați reverul capotei, așa cum este decât cea originală. ilustrat. 5 PAGODA HOOD cu VIZIERĂ: Culla Gran Pagoda este • Acest produs este compatibil cu prevăzut cu capotă extensibilă. produsele originale PegPerego.
Página 89
pe capotă (1), apăsați mânerul (2) și trageți capota în antiorar pentru a-l coborî. față până când aceasta face clic (3). 14 REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE: Dacă este Pentru a închide Pagoda Hood: readuceți mânerul în necesar, zona care susține picioarele copilului poate fi poziția de transport și închideți din nou fermoarul.
Página 90
Deschideți fermoarul aflat pe marginea căruciorului • Depozitaţi produsul într-un mediu uscat. (Fig. 2). • Nu uitați să aerisiți în mod regulat interiorul landoului. 24 Înlăturați husa trăgând-o de pe tetieră (Fig. 3) și Accesoriile originale PegPerego ridicând-o (Fig. 4). Husă înlăturată corect. 25 Procedați invers pentru a monta la loc căptușeala.
Página 91
ако някоя част от Culla Grande е BG_български счупена, скъсана или липсва. Благодарим Ви, че избрахте продукт • Трябва да се използват само на марката Peg Perego. резервни части доставени или ВНИМАНИЕ препоръчани от производителя/ дистрибутора. • ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ • Не използвайте продукта в близост ВНИМАТЕЛНО...
Página 92
4 Магнитите могат да се използват, за да закрепите покривалото към сенника,осигурявайки още по-добра • Не добавяйте или използвайте защита на детето. Просто вдигнете покривалото, както е матраци различни от оригиналния. показано. 5 PAGODA СЕННИК с ВИЗЬОР: Culla Gran Pagoda идва с • Този продукт е съвместим с...
Página 93
стрелка, за да повдигнете облегалката или срещу ратегателен сенник . часовниковата стрелка, за да я свалите. Сенникът Pagoda може да бъде удължен напред за 14 РЕГУЛАЦИЯ НА ПОСТАВКАТА ЗА КРАЧЕТА: Ако е по-добра защита от вятър или слънце през летните необходимо, зоната...
Página 94
Оригиналните аксесоари Peg Perego свалена правилно. 25 Направете обратното, за да сложите подплатата. Когато Аксесоарите на Peg Perego са изработени, за да закачате сенника, се уверете, че сте поставили твърдите улесняват живота на родителите. Открийте всички опори правилно. Поставете тръбата носеща дръжката в аксесоари...
Página 95
• يجب أن يتوىل شخص بالغ عمليات تحضري _عربيAR .وتجهيز املنتج نشكركم الختياركم منتج من منتجات •تحذير: قبل رفع جسم عربة األطفال وحملها باليد، يجب أن يكون مسند الظهر ومسند PegPerego .القدمني مسطحني متا م ً ا حتذير ،• تنبيه: قبل رفع عربة النوم من أجل النقل •...
Página 96
هام: عندما تكون عربة النوم متحركة، ي ُ نصح بإغالق نافذة .فقط ارفع ياقة الغطاء كما هو موضح .البانوراما املوجودة خلف رأس الطفل مبظلةCulla Gran Pagoda مبظلة : مت جتهيزPAGODA HOOD 5 31 ضبط الظهر: اسحب اليد القابضة إلى اخلارج و أدرها في إجتاه .قابلة للتمديد...
Página 97
.)2 افتح السوستة املوجودة على حافة عربة النوم (الشكل .أجل خفض الظهر 42 انزع القماش عن طريق حتريكه عن مسند الرأس (الشكل 3) ثم 41 ضبط مسند القدمني: إذا لزم األمر ميكن رفع املنطقة التي تدعم .ارفعه (الشكل 4) . مت اسحب القماش بشكل صحيح :ر...
Página 98
.• ال تنسى تهوية مهد الطفل من الداخل، و ذلك بصفة دورية _فارسیFA از شام به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ- پ ِ ر ِ گو The Original Accessory PegPerego لتكون نافعة وعملية لتيسيرPegPerego مت تصميم اكسسوارات .تشکر...
Página 99
.دست رسی ﮐودﮐان استفاده نکنید • اﯾن محصول برای نگه داشنت نوزاد در حال خواب • رسهم بندی و آماده سازی محصول باﯾد توسط ،طراحی شده است. وقتی نوزاد در خواب است .افراد بزرگ سال انجام شود .تکیه گاه رس گهواره باﯾد به طورﮐامل پاﯾین آورده شود هشدار: قبل...
Página 100
.بلند ﮐنید . با هر دو زﯾپ بستهCulla Gran Pagoda .شوند Culla Gran Pagoda : با وﯾزور برای دﯾد ﮐودکPAGODA HOOD 5 مهم هنگامی ﮐه ﮐالسکه در حال حرﮐت است، توصیه می شود ﮐه .مجهز به ﯾک ساﯾه بان قابل گسرتش می باشد...
Página 101
91 ساﯾه بان را بردارﯾد: برای برداشنت ساﯾه بان، 6 دﮐمه لبه پاﯾینی آن را باز .صورت لزوم آن ها را با روغن سبک روغن ﮐاری ﮐنید ،• قطعات پالستیکی را با ﯾک پارچه مرطوب به طوردوره ای تمیز ﮐنید .ﮐنید...
Denomination du Bezeichnung des Denominación del Denominazione del Product name Produktes produit producto prodotto CULLA GRAN PAGODA CULLA GRAN PAGODA CULLA GRAN PAGODA CULLA GRAN PAGODA CULLA GRAN PAGODA Kennzeichnungscode Código de identi cación Codice identi cativo del Product reference...
Página 104
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PegPerego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PegPerego S.p.A. and are protected by the laws in force. culla gran pagoda...