Página 1
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL Centro...
Servizio Assistenza 17• Inserire come in figura i due tappini, facendo Peg-Perego: attenzione agli incastri. Con due monete ruotare i tel.:0039-039-60.88.213, tappini per fissare il portabibite come in figura.
• Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario. 39• Il cestello del passeggino ha tre regolazioni. A: posizione normale. CENTRO + PRIMO VIAGGIO B: Il cestello si abbassa per permettere lʼutilizzo 53• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino, anche quando lo schienale è...
NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO. consultare il suo manuale istruzioni. • USARE UN SISTEMA DI RITENUTA APPENA IL BAMBINO È IN GRADO DI STARE SEDUTO CENTRO + NAVETTA AUTONOMAMENTE. 54• Per agganciare la navicella Navetta al passeggino, • QUESTO VEICOLO Eʼ STATO PROGETTATO PER...
handlebar is properly positioned, hole A should be EN•ENGLISH lined up with point B. 10• Fasten the handlebar to the sides of the stroller, • IMPORTANT: read these instructions carefully and placing the cap on the outside and the screw on keep them for future reference.
Página 18
• To lower the hooks, pull them inward and down. yourself to lengthen it. CENTRO + PRIMO VIAGGIO BASKET 53• To fasten the car seat to the stroller: 39• The stroller basket adjusts to three positions.
CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. • DO NOT USE THE PRODUCT IF PARTS OF IT ARE BRO- CENTRO + NAVETTA KEN OR MISSING. 54• To fasten the Navetta bassinet unit to the stroller, •...
Página 20
15• Accrocher des deux côtés les pièces de tissu du contactez le Service dʼassistance Peg-Perego: panier, comme indiqué sur la figure. tél.: 0039-039-60.88.213 16• Avant de monter le porte-boissons, choisir de quel fax: 0039-039-33.09.992...
Página 21
une protection totale même lorsque le siège auto frontale en manipulant les boutons latéraux situés Primo Viaggio est installé. sur les accoudoirs. • Ne pas utiliser la bâche dans une pièce fermée. 36• Pour monter le plateau, le positionner sur la barre Contrôler régulièrement que lʼenfant nʼa pas trop frontale et appuyer vers le bas.
• Pour le lavage du sac, suivre les instructions ci- • Pour baisser les fixations, procéder à lʼopération après. inverse. CENTRO + PRIMO VIAGGIO 53• Pour monter le siège auto sur la poussette, il faut: - bloquer la poussette; AVERTISSEMENT - retirer la capote de la poussette;...
Página 23
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich Originalersatzteile von Peg Perego verwenden. Für eventuelle Reparaturen, Produktinformationen, den Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213, Fax: 0039-039-33.09.992, E-Mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für jeden...
Página 24
Stangen, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. in der Abbildung gezeigt, einführen und am 9• Zur Befestigung des Griffes die seitlichen Tasten, Regenschutz anknöpfen. Den unteren Gummizug wie in der Abbildung gezeigt, gleichzeitig des Regenschutzes am Rad befestigen. betätigen, den Griff einschieben und nach unten 25•...
Página 25
Abbildung gezeigt, entfernen lässt. 41• Zum Entfernen der Hinterräder die Schrauben im CENTRO + PRIMO VIAGGIO inneren Teil des Ständers lösen. Danach die Räder, 53• Zum Befestigen ders Autokindersitzes am wie in der Abbildung gezeigt, von den Ständern Sportwagen wie folgt vorgehen: abziehen.
Position zu heben; BECKENGURT VERWENDEN. - den Griff des Oberteils anzufassen; • DAS KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. - das Oberteil Navetta auf den Ganciomatic- • BEIM ABSTELLEN DES KINDERWAGENS STETS DIE Halterungen des Sportwagens befestigen und BREMSEN BETÄTIGEN. dabei das Kopfteil des Oberteils auf der zum •...
Servicio de Asistencia Peg-Perego: en los extremos, como indica la figura. Meter el Tel.: 0039-039-60.88.213 portabebidas dentro de la abrazadera como se ve Fax: 0039-039-33.09.992...
Página 28
de fuentes de calor y tener cuidado con los la bandeja y tirar de la palanquita como indica la cigarrillos. figura. Esta operación se hace antes por un lado y • Asegurarse de que el plástico de lluvia no luego por el otro. interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de paseo.
CENTRO+ PRIMO VIAGGIO • Conservar el producto en un sitio seco. 53• Para enganchar la silla de auto a la silla de paseo • Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones hay que: siguientes.
tenham passado pelos dois furos até a parte PT•PORTUGUÊS dentro da manilha (vide seta na figura). Após efectuar sua colocação, o furo A deve estar em • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, correspondência com o encaixe B. conserve-as para sua futura utilização. 10•...
Página 31
interfira em nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha de passeio. • Retire sempre o protector de chuva antes de fechar CESTO seu carrinho ou cadeira de passeio. 39• O cesto da cadeira de passeio possui três • Lave com uma esponja molhada com água e sabão, regulações.
• Manter as rodas limpas sem poeira e areia. • Proteger o produto contra os agentes atmosféricos, CENTRO + PRIMO VIAGGIO água, chuva ou neve; a exposição continua e 53• Para enganchar a cadeira para automóvel àquela prolongada ao sol pode causar mudanças de cor em...
Página 33
Peg Perego te gebruiken. Voor eventuele reparaties of vervanging van de producten, alsmede voor informatie over de producten, de verkoop van originele reserveonderdelen en accessoires, neemt u contact op met de Assistentiedienst van Peg-Perego: tel.: 0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com...
Página 34
gestoken worden en de schroef aan de andere zoals de afbeelding toont, en aan de zijkanten zijde. Vastschroeven met een schroevendraaier bevestigd worden door de lipjes door daarvoor terwijl de bout op zijn plaats gehouden wordt. De bestemde haakjes te voeren, die zich onder de voetenplank omlaag plaatsen en vasthaken.
Página 35
Vervolgens kunnen de wielen uit de staanders getrokken worden, zoals de CENTRO + PRIMO VIAGGIO afbeelding toont. 53• Om het autozitje op de wandelwagen te bevestigen gaat u als volgt te werk: SLUITEN - rem de wandelwagen;...
STOELTJE TE TRANSPORTEREN. NIET GEBRUIKEN MET EEN GROTER AANTAL KINDEREN CENTRO + NAVETTA • DIT VOERTUIG IS BEDOELD VOOR KINDEREN VANAF 54• Om de reiswieg Navetta op de wandelwagen te DE GEBOORTE TOT EEN GEWICHT VAN 15 KG.
Página 37
9• A kézikormány rögzítéséhez nyomják be az HU•MAGYAR oldalsó gombokat úgy, ahogy azt az ábra jelzi, ezzel egyidejűleg illesszék be a kézikormányt és • FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket azt nyomják lefelé. A helyes rögzítés érdekében az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni győződjenek meg arról, hogy a gombok mindkét felhasználás céljából.
Página 38
• Ne használják az esővédőt zárt helyiségekben 36• A tálca felerősítéséhez azt a biztosítópánt fölé kell és mindig ellenőrizzék, hogy a gyermek ne helyezni és lefelé nyomni. melegedjen ki. 37• A tálca levételéhez egy kézzel húzzák fel a tálca • Ne helyezzék a PVC-ből készült esővédőt elülső...
Página 39
és hosszadalmas ábra szerint. napsütésnek való kitétel sok alapanyagban színváltozást okozhat. CENTRO+ PRIMO VIAGGIO • Száraz helyen tárolják a terméket. 53• Az autós gyerekülésnek a sportkocsira történő • A zsák mosásánál tartsák be az alábbi útmutatást.
Página 40
LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK SL•SLOVENŠČINA HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. shranite za nadaljnjo uporabo. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ.
Página 41
vstavite pokrovček in z notranje vijak. Z obeh VARNOSTNI PAS strani privijte z izvijačem, a ne na silo. 28• A: Prepričajte se, da je naramnica pravilno 11• Preden namestite sprednjo zaporo, tako kot na vstavljena, kot je prikazano na risbi. B: Zapnite risbi pritisnite bočne gumbe naslonov za roke, pas okoli pasu, kot je prikazano na risbi.
Página 42
• TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA PREVOZ ENEGA OTROKA V SEDEŽU. NE UPORABLJAJTE ZA VEČ OSEB CENTRO + PRIMO VIAGGIO • TO PREVOZNO SREDSTVO JE NAMENJENO OTROKOM 53• Da bi avtosedež pripeli na voziček, je treba: OD ROJSTVA DO 15 KG TEŽE.
Página 43
• IZOGIBAJTE SE TEMU, DA BI V MEHANIZEM VTAKNILI RU•PУССКИЙ PRSTE. • PAZITE NA OTROKA, KO NASTAVLJATE MEHANIZME (ROČAJ, HRBTNI NASLON). • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA ROČAJ ALI ROČAJE, инструкции и сохраните их для использования LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN;...
Página 44
специальном гнезде. Опустите и зацепите и прикрепите ее к дождевику. Закрепите подножку. нижнюю резинку дождевика за колесо. 8• Для сборки ручки установите ее в соответствии 25• Практичный дождевик можно опустить, с двумя трубами, как показано на рисунке. расстегнув молнию, при этом он все еще 9•...
Página 45
40• Для удаления передних колес необходимо показано на рисунке. сначала сделать их поворотными, нажимая рычаги. Одновременно с этим сместите колесо CENTRO + PRIMO VIAGGIO вниз до его удаления так, как показано на 53• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к рисунке. прогулочной коляске необходимо: 41•...
прогулочной коляски смотрите соответствующее МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. руководство по пользованию. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ИЛИ СИДЕНЬЕ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ • НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ. • ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМОВ 55• Сумка для пеленания: сумка с матрасиком для (РУЧКА, СПИНКА) БУДЬТЕ...
10• Tutma kolunu, tıpa dışarı doğru ve vidalar içe TR•TÜRKÇE yerleşecek şekilde borulara vidalayın. Zorlamadan tornavidayla iki taraftan vidalayın. 11• Alınlığı takmadan önce, şekildeki gibi, kancalar • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve tamamen dışarı çıkıncaya kadar kolların yan ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza düğmelerine basın.
Página 48
şekilde gösterildiği çekin. gibi, aşağı doğru çeviriniz. SEPET CENTRO + PRIMO VIAGGIO 39• Çoçuk arabası sepeti üç şekilde ayarlanabilir. 53• Otomobil koltuğunu pusete takmak için yapılacak A: normal pozisyon. işlemler: B: sepet indirilerek, sırtlıklığın tamamen inik...
Página 49
CENTRO + NAVETTA GEREKMEKTEDİR. 54• Navetta pusete bağlamak için yapılması • KIRIK YA DA EKSİK PARÇALI ÜRÜNLERİKULLANMAYIN. gerekenler: • DAİMA BEŞ KADEMELİ EMNİYET KEMERİNİ - puseti durdurun; KULLANINIZ; KEMERİN BACAK ARASI BANTINI BEL - pusetin başlığını çıkarın; KAYIŞIYLA BİRLİKTE KULLANINIZ.
Página 50
γκρουπ των τροχών στους βραχίονες χρειάζεται ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ να περάσετε από το εσωτερικό μέρος του τροχού το μπουλόνι και από την αντίθετη • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ πλευρά τη βίδα. Βιδώστε με τη βοήθεια ενός αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. κατσαβιδιού...
Página 51
ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ μπλοκάροντάς την στη θέση που θέλετε. Για 22• Για να συνδέσετε την κουβερτούλα χρειάζεται να τη σηκώσετε, τραβήξτε την πλάτη προς τα να την κουμπώσετε κάτω από το στήριγμα πάνω. για τα πόδια όπως φαίνεται στην εικόνα και να την στερεώσετε πλευρικά περνώντας ΡΥΘΜΙΣΗ...
Página 52
βγάλτε το γκρουπ τροχών από τους ιστούς κάτω τους συνδέσμους όπως φαίνεται στην όπως φαίνεται στην εικόνα. εικόνα. ΚΛΕΙΣΙΜΟ CENTRO + PRIMO VIAGGIO Πριν να κλείσετε το καροτσάκι περιπάτου, εάν 53• Για να συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου στο είναι εφαρμοσμένη η κουκούλα, χαλαρώστε καροτσάκι περιπάτου, χρειάζεται: τους...
Página 53
ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΖΕΣΤΑ ΡΟΦΗΜΑΤΑ. ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΣΤΙΣ ΤΣΕΠΕΣ ΤΩΝ ΚΟΥΚΟΥΛΩΝ (ΕΑΝ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση. ΥΠΑΡΧΟΥΝ) ΒΑΡΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ 0.2 Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται...
Página 55
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
Página 56
Centro PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701...