Examine y cambie las piezas viejas con piezas nuevas
según se necesite. Busque rayas profundas en las superfi-
cies metálicas y mellas o cortes en los aros tóricos.
Tome precauciones para evitar cortar los aros tóricos du-
rante la instalación.
Lubrique los aros tóricos con grasa Lubriplate FML-2.
No apriete los aseguradores demasiado. Consulte el blo-
que de especificaciones de torsión.
Vuelva a apretar los aseguradores después de volver a
empezar.
DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DEL PILOTO
1.
Un ligero golpe en (118) expondrá la manga opuesta
(121), el pistón piloto (167) y otras piezas.
2.
Quite lamanga (170), inspeccione el diámetro interior de
lamanga por si hubiera daños.
REENSAMBLAJE DE LA VÁLVULA PILOTO
1.
Limpie y lubrique las piezas que no se cambien del juego
de servicio.
2.
Instale nuevos aros tóricos (171), (172), cambie la manga
(170).
3.
nstale nuevos aros tóricos (168), sello (169). Note la direc-
ción del reborde. Lubrique y vuelva a colocar (167).
4.
Vuelva a ensamblar las partes restantes, vuelva a colocar
los aros tóricos (173 y 174).
DESMONTAJE DE LA VÁLVULA PRINCIPAL
1.
Quite el bloque de la válvula (135) exponiendo las empa-
quetaduras (166), (132) y las válvulas retención (176).
2.
Quite el anillo de resorte (177) y el tapón de entrada
(107).
3.
En el lado opuesto a la toma de aire, empuje en el diá-
metro interior de la bobina (111). Esto forzará el tapón
del pistón (136) y el pistón (109) hacia afuera. Continúe
empujando la bobina (111) y quítela. Compruebe por si
hubiera rayas o ranuras.
4.
Quite las piezas de la válvula principal (112 - 116).
REENSAMBLAJE DE LA VÁLVULA PRINCIPAL
1.
Vuelva a colocar la arandela (112), el aro tórico (114), el
aro tórico (113) en el espaciador (115) e inserte. Continúe
esta rutina hasta construir toda la válvula principal.
NOTA: Tenga cuidado de orientar las patas del espaciador
para que no bloqueen los accesos internos.
2.
Vuelva a colocar la bobina (111) en el tapón (136), el sello
(110) en el pistón (109) y vuelva a colocar (109), el tapón
(136) y el anillo de resorte (177).
®
Santoprene
is a registered trademark of Monsanto Company, licensed to Advanced Elastomer Systems, L.P. Lubriplate
4 of 16
®
®
Viton
and Hytrel
are registered trademarks of the DuPont
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Se descarga producto por la salida.
Compruebe si hay ruptura del diafragma.
Compruebe lo apretada que está la tornillo del diafragma.
Burbujas de aire en el producto que se descarga.
Compruebe las conexiones de las tuberías de succión.
Compruebe los aros tóricos entre el múltiple de entrada y
las tapas de fluido.
Compruebe lo apretada que está la tornillo del diafragma.
El motor sopla aire o se cala.
Compruebe la válvula de retención (176) por si hay daños
o desgaste.
Compruebe si hay restricciones en la válvula / escape.
Bajo volumen de producción, flujo irregular o no hay
flujo.
Compruebe el suministro de aire.
Compruebe si la manguera de salida está tapada.
Compruebe si lamanguera delmaterial de salida está re-
torcida (restrictiva).
Compruebe si lamanguera del material de entrada está
aplastada o retorcida (restrictiva).
Compruebe si hubiera cavitación de la bomba -- la tu-
bería de succión debe tener un tamaño por lomenos tan
grande como el diámetro de la rosca de entrada de la
bomba para que haya un flujo adecuado si se bombean
fluidos de alta viscosidad. La manguera de succión debe
ser del tipo que no se aplasta, capaz de poder soportar un
gran vacío.
Compruebe todas las uniones de losmúltiples de entrada
y las conexiones de succión. Deben ser herméticas al aire.
Examine la bomba por si hubiera objetos sólidos atasca-
dos en la cámara del diafragma o en el área del asiento.
®
®
Kynar
is a registered trademark of Penwalt Corp.
®
is a registered trademark of Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company)
PD30X-X-B (es/fr)