Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Nokia Clarity Earbuds+
TWS-731
Quick Start Guide /
/ Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide / Guida
Rapida / Краткое вводное руководство / 快速入門指南 /
快速入门指南
Ghid de inițiere rapidă / Коротка інструкція користувача
/ Snelstartgids / Skrócona instrukcja obsługi /
/ Schnellstartanleitung
EN
AR
DE
ES
FR
IT
RU
TC
SC
NL
PO
RO
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nokia Clarity TWS-731

  • Página 1 Nokia Clarity Earbuds+ TWS-731 Quick Start Guide / / Schnellstartanleitung / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide / Guida Rapida / Краткое вводное руководство / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Snelstartgids / Skrócona instrukcja obsługi / Ghid de inițiere rapidă / Коротка інструкція користувача...
  • Página 2: Product Overview

    What‘s in the box • USB Type-C cable • Charging case • Quick Start Guide • Earbuds (L/R) • Ear tips (S/M/L) Product Overview Charging case: Charging contacts (R) Charging contacts (L) Charging case button Battery status LED USB Type-C port Earbuds Microphone Eartip...
  • Página 3 Get started 1.1 Before using Nokia Comfort Earbuds, Nokia Clarity Earbuds+, take off the film on the earbuds and place the earbuds back in the charging case. Then connect the USB Type-C cable to a power source to begin charging. Fully charge the earbuds and the charging case before the first use.
  • Página 4 ® 2.1b Connecting with your Bluetooth device: Turn on Bluetooth in your device and choose “Nokia TWS-731” from Nokia TWS-731 the Bluetooth menu to connect. During the connection process, the LED indicator light on the right earbud will flash blue and red alternately.
  • Página 5: Touch Control

    3. Using your earbuds 3.1. Touch control 3 secs 5 secs Additional controls Use single earbud : You can use either left or right bud as a mono headset after initial pairing. Reset to the original settings: i) Put both ear buds into the charging case. 15 Secs Charging case button iii)
  • Página 6 Low latency mode (gaming & video mode) Press control button (L/R) 4 times to toggle between low latency mode > OFF. Sound management Press control button (R) for 2 seconds to toggle between ANC mode > Ambient mode > OFF. mode Ambient 2 secs...
  • Página 7: For Your Safety

    Product and safety information Remote control functions may vary depending on the model of your device and application. Sound track instructions do not respond to iOS devices. Since devices with Bluetooth wireless technology communicate using radio waves, they do not need to be in direct line-of-sight. Bluetooth devices must, however, be within 10 meters (33 feet) of each other, although the connection may be subject to interference from obstructions such as walls or from other electronic devices.
  • Página 8 Take care of your device Handle your device with care. The following suggestions help you keep your device operational. - Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that corrode electronic circuits. - Do not use or store the device in dusty or dirty areas.
  • Página 9: Battery Safety

    Battery info your device has an internal, non-removable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery, as you may damage the device. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Charging time can vary depending on device capability. Battery safety If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    For more information on this or other products please visit http://www.nokia.com/phones/support. © 2021 HMD Global. All rights reserved. HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
  • Página 11 can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. •...
  • Página 12 (earbuds) “Nokia TWS-731“ : Bluetooth (earbuds) (earbuds) Bluetooth...
  • Página 13 (iii (R L) < < < ANC Bluetooth .iOS Bluetooth...
  • Página 14 Bluetooth HMD Global Oy...
  • Página 16 15.3 15.3...
  • Página 17 " ."" "" HMD Global HMD Global .HMD Global HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio : HMD Global .9, 02600 Espoo, Finland http://www.nokia.com/phones/privacy .http://www.nokia.com/phones/support .HMD Global 2021 © Nokia Global Oy .Nokia Corporation Nokia .Bluetooth SIG, Inc Bluetooth HMD Global...
  • Página 18: Erste Schritte

    HMD Global Oy .EU/2014/53 .www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity HMD Global Oy .EU/2014/53 .www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity Was ist in der Box: Produktübersicht Ladebox: Ohrhörer: • Ladebox • Ohrhörer (L/R) Ladekontakte (R) Mikrofon • Ohrstöpsel (S/M/L) Ohrstöpsel Ladekontakte (L) • USB-Typ-C-Kabel Berührungssteuerung Ladecase-Taste Batteriestatus-LEDs • Schnellstartanleitung USB-Typ-C-Anschluss Erste Schritte: Bei der ersten Verwendung, laden Sie die Ohrhörer und die Ladebox vorher...
  • Página 19: Verbinden Über Bluetooth

    Bluetooth -Gerät zu verbinden. ® 2.1b Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät: Schalten Sie das Bluetooth in Ihrem Gerät ein und wählen Sie: "Nokia TWS-731” in dem Bluetooth-Menü, um eine Verbindung herzustellen. Während des Verbindungsvorgangs blinkt die LED-Anzeigelampe am rechten Ohrhörer blau.
  • Página 20: Zu Ihrer Sicherheit

    Betriebsart mit geringer Latenz (Spiele- und Videomodus) Tippen Sie zweimal auf die berührungsempfindliche Multifunktionstaste (L oder R), um die Betriebsart mit geringer Latenz zu aktivieren/deaktivieren. Anpassen der Klangeinstellungen Umgebungsgeräuschmodus Tippen Sie 2 Sek. auf die berührungsempfindliche Multifunktionstaste (R), 2 Sek um zwischen den Betriebsarten ANC-Modus (aktive Geräuschunterdrückung) >...
  • Página 21: Pflege Ihres Geräts

    Störungen Alle drahtlosen Geräte können Störungen unterliegen, die die Leistung beeinträchtigen können. Akkus, Ladegeräte und weiteres Zubehör Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und weiteres Zubehör, die von HMD Global Oy für die Verwendung mit diesem Gerät zugelassen wurden. Schließen Sie keine inkompatiblen Produkte an.
  • Página 22: Informationen Zum Akku

    - Lassen Sie das Gerät oder den Akku nicht fallen, setzen Sie es/ihn keinen Schlägen oder Stößen aus und schütteln Sie es/ihn nicht. Eine grobe Behandlung kann zu Beschädigun- gen führen. - Reinigen Sie die Geräteoberfläche nur mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch. - Malen Sie das Gerät nicht an.
  • Página 23 Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, da sonst Explosionsgefahr besteht! Befolgen Sie die ortsüblichen Vorschriften. Führen Sie Akkus der Wiederverwertung zu, wenn möglich. Entsorgen Sie Akkus nicht mit dem Hausmüll. Verwenden Sie den Akku nur für den beabsichtigten Zweck. Die unsachgemäße Verwendung oder die Verwendung nicht zugelassener oder nicht kompatibler Akkus kann Brände, Explosionen oder andere Gefahren zur Folge haben und zum Erlöschen von Zulassungen oder Garantien führen.
  • Página 24: Konformitätserklärung

    © 2021 HMD Global. Alle Rechte vorbehalten. HMD Global Oy ist ausschließlicher Lizenznehmer der Marke Nokia für Telefone und Tablets. Nokia ist eine eingetragene Marke der Nokia Corporation. Bluetooth Wortmarke und Bluetooth Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken durch HMD Global erfolgt unter Lizenz.
  • Página 25: Emparejamiento Con El Dispositivo

    Bluetooth. 2.1b. Conectar con su dispositivo Bluetooth: Encienda el Bluetooth en su dispositivo y elija "Nokia TWS-731” en el menú de Bluetooth para conectarse. Tras el emparejamiento inicial, los audífonos se conectarán automáticamente con su dispositivo con Bluetooth siempre que los saque del estuche de carga.
  • Página 26: Modo De Baja Latencia (Modo De Juego Y Vídeo)

    Modo de baja latencia (modo de juego y vídeo) Pulse dos veces el botón de control (I o D) para alternar entre el modo de baja latencia > APAGADO. Modo de Gestión del sonido sonido ambiental Pulse 2 segundos el botón de control (D) para alternar entre el modo ANC >...
  • Página 27: Cuidado Del Dispositivo

    Apagado en zonas restringidas Apague el dispositivo cuando no esté permitido el uso de auriculares Bluetooth o cuando pueda producir interferencias o suponer algún peligro, por ejemplo, en una aeronave, en hospitales o cerca de equipos médicos, combustibles, productos químicos o áreas donde se realizan explosiones.
  • Página 28: Reciclaje

    - No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo ni la batería. Una manipulación brusca podría dañarlo. - Utilice únicamente un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie del dispositivo. - No pinte el dispositivo. La pintura puede impedir un funcionamiento correcto. Reciclaje Deposite siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados en puntos de recogida especializados.
  • Página 29: Dispositivos Médicos Implantados

    riesgo de incendios, explosiones u otros peligros, y puede invalidar cualquier tipo de aprobación o garantía. Si cree que la batería está dañada, llévela a un centro de servicio o al distribuidor local antes de seguir utilizándola. Nunca use una batería dañada. No cargue el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
  • Página 30: Declaración De Conformidad

    © 2021 HMD Global. Todos los derechos reservados. HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia es una marca registrada de Nokia Corporation. La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de HMD Global se realiza bajo licencia.
  • Página 31: Commandes Supplémentaires

    à se connecter à votre appareil Bluetooth. 2.1b. Connexion avec votre appareil Bluetooth: Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et choisissez "Nokia TWS-731” dans le menu Bluetooth pour vous connecter. Pendant le processus de connexion, le voyant lumineux de l'oreillette droite clignote en bleu.
  • Página 32: Microphone De Capture De Voix

    Réinitialiser aux paramètres d'origine: FR FR i) Placez les deux écouteurs dans le boîtier de charge. 15 Secs Bouton du boîtier de charge iii) Mode de latence faible (mode Jeux et vidéos) Appuyez deux fois sur le bouton de contrôle (L ou R) pour basculer entre le mode de Latence faible et >...
  • Página 33: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Important : Veuillez lire ces directives simples. Ne pas les suivre peut être dangereux ou contraire aux lois et réglementations locales. Pour plus d’informations, lisez le guide d’utilisation complet. Éteindre dans les zones interdites Éteignez l’appareil lorsque l’utilisation d’un casque Bluetooth n’est pas autorisée ou lorsque cela peut provoquer des interférences ou un danger, par exemple, dans les avions, dans les hôpitaux ou à...
  • Página 34: Prenez Soin De Votre Appareil

    Prenez soin de votre appareil Manipulez votre appareil avec précaution. Les suggestions suivantes vous seront utiles pour maintenir votre appareil opérationnel. Gardez l’appareil au sec. Les précipitations, l’humidité et tous les types de liquides ou d’humidité peuvent contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques. N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil dans des endroits poussiéreux ou sales.
  • Página 35: Informations Sur La Batterie

    Informations sur la batterie Votre appareil est équipé d’une batterie interne inamovible et rechargeable. N’essayez pas de retirer la batterie, au risque d’endommager l’appareil. La batterie peut supporter des centaines de cycles de charge, mais elle finira par s’user. Le temps de charge peut varier en fonction de la capacité de l’appareil. Sécurité...
  • Página 36: Déclaration De Conformité

    © 2021 HMD Global. Tous droits réservés. HMD Global Oy est le titulaire de licence exclusif de la marque Nokia pour les téléphones et les tablettes. Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HMD Global est sous licence.
  • Página 37 Avis de la FCC aux utilisateurs La déclaration suivante s’applique à tous les produits qui portent le logo et/ou l’ID de la FCC sur leur étiquette. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à...
  • Página 38: Contenuto Della Confezione

    2.1b. Collegamento con il dispositivo Bluetooth: attiva il Bluetooth nel dispositivo e scegli: "Nokia TWS-731” dal menu Bluetooth per connetterti. Durante il processo di connessione, la spia LED sull'auricolare destro lampeggerà...
  • Página 39: Gli Auricolari Si Spengono Automaticamente Se Non C'è Connessione

    Gli auricolari si spengono automaticamente se non c'è connessione Bluetooth entro 5 minuti Controlli aggiuntivi Usa un solo auricolare: È possibile utilizzare il bocciolo sinistro o destro come auricolare mono dopo l'associazione iniziale. Ripristino delle impostazioni da fabbrica: i) Inserire entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica. 15 Sec Pulsante della custodia di ricarica iii)
  • Página 40 Precauzioni e manutenzione del dispositivo Maneggiare il dispositivo con attenzione. I suggerimenti di seguito riportati aiutano l’utente a mantenere il proprio dispositivo in funzione. - Evitare che il dispositivo si bagni. La pioggia, l’umidità e la condensa o tutti i tipi di liquidi contengono sostanze minerali corrosive che possono danneggiare i circuiti elettronici.
  • Página 41: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Importante: leggere le semplici indicazioni riportate di seguito. Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o violare le leggi e i regolamenti locali. Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d’uso. Spegnere all’interno delle zone vietate Spegnere il dispositivo quando è...
  • Página 42: Informazioni Sulla Batteria

    Contenitore mobile barrato La presenza di un contenitore mobile barrato sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, nonché le batterie sono soggetti a raccolta speciale alla fine del ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati: portarli a un centro di riciclaggio.
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità

    © 2020 HMD Global. Tutti i diritti riservati. HMD Global Oy è il licenziatario esclusivo del marchio Nokia per telefoni e tablet. Nokia è un marchio registrato di Nokia Corporation. Il marchio e i logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi è...
  • Página 44 мигать синим, и наушники готовы для подсоединения к устройству Bluetooth. 2.1b. Соединение с вашим устройством Bluetooth: включите Bluetooth на вашем устройстве и выберите: "Nokia TWS-731” из меню Bluetooth для соединения. Во время процесса соединения светодиодный индикатор на правом наушнике будет попеременно мигать синим.
  • Página 45 будет подключения по Bluetooth. Дополнительные элементы управления Использование одного наушника: После первоначального сопряжения вы можете использовать левый или правый наушник в качестве монофонической гарнитуры. Сброс до исходных настроек: i) Поместите оба наушника в зарядный кейс. 15 Secs Кнопка зарядного устройства iii) Режим...
  • Página 46: Правила Техники Безопасности

    в зоне прямой видимости. Устройства Bluetooth должны находиться на расстоянии не более 10  метров (33 футов) друг от друга, хотя на качество связи может повлиять наличие препятствий, например стен или других электронных устройств. Информация о продукции и технике безопасности Функции дистанционного управления могут отличаться в зависимости от модели устройства и приложения.
  • Página 47: Уход За Устройством

    Слух Внимание! Использование гарнитуры может повлиять на способность слышать фоновые звуки. Не используйте гарнитуру в случаях возможной угрозы вашей безопасности. Маленькие дети Устройство и соответствующие аксессуары не являются игрушками. Они могут содержать мелкие детали. Храните их в недоступном для маленьких детей месте. Уход...
  • Página 48 Знак перечеркнутого мусорного контейнера Знак перечеркнутого мусорного контейнера на изделии, батарее, в документации или на упаковке означает, что по окончании срока службы все электрические и электронные изделия и батареи подлежат раздельной утилизации. Не выбрасывайте эти изделия вместе с неотсортированными городскими отходами — отправьте их на утилизацию.
  • Página 49: Декларация Соответствия

    этом устройстве и другой продукции см. на сайте http://www.nokia.com/phones/support. © HMD Global, 2020 г. Все права защищены. HMD Global Oy является исключительным лицензиатом бренда Nokia для телефонов и планшетов. Nokia является зарегистрированным товарным знаком Nokia Corporation. Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth являются собственностью компании Bluetooth SIG, Inc., и...
  • Página 50 充電接觸(L) 耳帽 • 耳帽(S/M/L) 充電盒按鈕 觸控鍵 • USB type-C連接線 電池狀態LED • 快速入門指南 USB Type-C埠 開始 在首次使用前對耳機和充電盒完全充電。 為獲得最舒適和最佳效果,請更換最適合您大小的耳帽。 配對和連接藍牙 配對設備 2.1a 開機和配對 從充電盒取出耳機後,耳機將開機並自動互相配對,當它們成功配對後,右側耳 機的LED指示燈將閃爍藍色,耳機準備就緒可與藍牙設備進行連接。 2.1b. 連接藍牙設備:開啟設備藍牙並從藍牙功能表中選擇"Nokia TWS-731”。 連接過程中,右側耳機的LED指示燈會閃爍藍色。 成功完成藍牙連接後,耳機的LED指示燈將每10秒閃爍藍色。 初次配對後,耳機將在從充電盒取出後自動連接藍牙設備。 如果5分鐘內沒有連接藍牙,耳機將自動關機。 更多控制 使用單個耳機:初始配對後,您可以將左耳或右耳用作單聲道耳機。 重設為原始設定: i) 兩個耳機都放入充電盒。 x 15 Secs 充電盒按鈕 iii)
  • Página 51 低延遲模式(遊戲與視訊模式) 按兩下控制按鈕 (L 或 R) 即可在低延遲模式 > 關閉之間切換︒ 環境聲模式 聲音管理 按下控制按鈕 2 秒 (R) 即可在 ANC 模式 > 2 秒 透明模式 > 關閉之間切換︒ 主動降噪模式 關閉 語音接聽麥克風︓ 語音將由主耳機接聽︒ 首先從充電盒中 取出的任一側耳機將成為主耳機︒ 產品和安全資訊 遙控功能可能因裝置的機型和應用程式而異。音軌指令對 iOS 裝置沒有回應。採用藍牙無線技術的 裝置使用無線電波進行通訊,因此不需要在直接視線範圍內。然而,藍牙裝置彼此相距必須在 10 公 尺 (33 英呎 )內,但連線可能受到牆壁等障礙物或其他電子裝置干擾。 頻帶:2402 MHz - 2480 MHz 最大射頻功率:3.23 dBm 為了您的安全...
  • Página 52 電池、充電器和其他配件 僅 HMD Global Oy 認可的電池、充電器和其他配件可供與本裝置配合使用。請勿連接不相容 的產品。 保護您的聽力 為了防止可能的聽力損傷,請勿長時間以高音量聆聽。 聽力 警告:使用耳麥時,聽外界聲音的能力可能受到影響。請勿在可能危及安全的地方使用耳麥。 小孩子 您的裝置及其配件不是玩具。可能含有小零件。將其放在小孩子接觸不到的地方。 照顧好您的裝置 小心處理您的裝置︒以下建議有助於使您的裝置保持運作︒ 使裝置保持乾燥︒降雨︑潮濕和所有類型的液體或濕氣都可能含有腐蝕電子電路的礦物質︒ 請勿在有灰塵或骯髒的地方使用或存放裝置︒ 請勿將裝置存放在高溫下︒高溫可能損壞裝置或電池︒ 請勿將裝置存放在低溫下︒當裝置升溫至正常溫度時︐濕氣會在裝置內部形成並損壞裝置︒ 打開裝置時︐務必按照使用者指南中的指示︒ 請勿使裝置或電池落下︑受敲擊或搖晃︒粗率處理會使其壞掉︒ 清潔裝置表面只能使用柔軟︑潔淨︑乾燥的布料︒ 請勿為裝置上漆︒油漆有礙正常運作︒ 回收利用 用過的電子產品︑電池和包裝材料務必退回到專門的收集點︒透過這種方式︐有助於防止不受 控制的廢棄物棄置︐並且促進材料回收利用︒電氣和電子產品含有許多有價值的材料︐包括金 屬(諸如銅︑鋁︑鋼和鎂)和貴金屬(諸如金︑銀和鈀)︒裝置的所有材料都可復原為材料和 能量︒...
  • Página 53 劃叉的帶輪垃圾桶符號 產品︑電池︑文宣或包裝上劃叉的帶輪垃圾桶符號提醒您︐所有電氣和電子產品以及電池在 其使用壽命結束時都必須分開收集︒請勿將這些產品當作未分類的都會垃圾棄置︓請回收利用︒ 如需有關最近回收點的資訊︐請洽詢您當地的廢棄物權責機關︒ 電池資訊 您的裝置有內部︑不可取出︑可充電電池︒請勿嘗試取出電池︐因為您可能損壞裝置︒電池可充放電數 百次︐但最終會耗盡︒充電時間會因裝置能力而異︒ 電池安全性 若未使用︐充滿電的電池會隨著時間失去電荷︒電池務必保持處於 15°C 與 25°C(59°F 與 77°F)之間以取 得最佳效能︒極端溫度會降低電池的容量並縮短使用壽命︒裝置在其電池太熱或太冷的情況下可能暫時 停止運作︒ 請勿將電池丟入火中︐那樣可能使電池爆炸︒遵守當地規範︒盡可能回收利用︒請勿當作家庭廢棄物棄 置︒ 電池和充電器只能依照其預期用途使用︒不當使用︑或使用未經核准或不相容的電池或充電器可能帶來 火災︑爆炸或其他危害的風險︐並且可能使任何核准或保固失效︒如果您認為電池或充電器損壞︐繼續 使用前︐請先送到服務中心或當地商店︒切勿使用損壞的電池或充電器︒充電器僅限室內使用︒裝置請 勿在閃電暴風期間充電︒ 植入式醫療器材 為了避免潛在干擾︐植入式醫療器材製造商建議無線裝置與植入式醫療器材之間至少間隔 15.3 公分(6 英吋)︒擁有此類裝置的人員應該︓ 一律使無線裝置與醫療器材保持 15.3 公分(6 英吋)以上距離︒ 不要將無線裝置放在胸前口袋裡︒ 有任何理由懷疑正在發生干擾時將無線裝置關閉︒ 遵循植入式醫療器材的製造商指引︒ 將無線裝置與植入式醫療器材配合使用時如有任何疑問︐請洽詢您的衛生保健提供商︒...
  • Página 54 歐盟製造商和進口商︓HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland︒HMD Global 隱私權 政策︐可上網取得︓http://www.nokia.com/phones/privacy︐適用於您對裝置之使用︒萬一本產品出現 故障︐請連同購買證明將產品退回至您購買的商店︒如需有關本產品或其他產品的更多資訊︐請造訪 http://www.nokia.com/phones/support︒ © 2021 HMD Global︐保留所有權利︒HMD Global Oy 是 Nokia 品牌對於手機與平板電腦的獨家授權商︒ Nokia 是 Nokia Corporation 的註冊商標︒ 藍牙文字標記和標誌歸 Bluetooth SIG, Inc. 所有︐HMD Global 已獲得授權而可任意使用此標記︒ 符合性聲明 HMD Global Oy 特此聲明︐本產品符合 2014/53/EU 指令的基本要求和其他相關條款︒...
  • Página 55 开始 在首次使用前對耳機和充電盒完全充電。 为获得最舒适和最佳效果,请更换最适合您大小的耳帽。 配对和连接蓝牙 配对设备 2.1a 开机和配对 当把耳机从充电盒中取出时,耳机会自动打开并相互配对。配对成功后,耳机的 LED指示灯将闪烁蓝色,并准备就绪可连接到蓝牙设备。 2.1b. 连接蓝牙设备:开启设备蓝牙并从蓝牙功能表中选择"Nokia TWS-731”。 连接过程中,右侧耳机的LED指示灯会闪烁蓝色。 成功完成蓝牙连接后,耳机的LED指示灯将每10秒闪烁蓝色。 初次配对后,耳机将在从充电盒取出后自动连接蓝牙设备。 如果5分钟内没有连接蓝牙,耳机将自动关机 更多控制 使用单个耳机:初始配对后,您可以将左耳或右耳用作单声道耳机。 恢复原始设置: i) 将两只耳机全部放回充电盒。 15 Secs 充电盒按钮 iii) 低延迟模式(游戏和视频模式) 双击控制按钮 (L 或 R) 在低延迟模式 > 关闭之间切换。...
  • Página 56 声音管理 环境声模式 按下控制按钮 2 秒 (R) 可在主动降噪模式 > 2 秒 透明模式 > 关闭 之间切换。 主动降噪模式 关闭 语音接听麦克风: 语音将由主耳机接听。 首先从充电盒中取出的任一侧耳机将成为主耳机。 产品和安全信息 遥控功能可能因设备型号和应用程序而异。音频曲目指令在 iOS 设备上不起作用。由于采用蓝牙无 线技术的设备使用无线电波进行通信,因此不需要让它们相互正对。但是,蓝牙设备之间的距离必 须在 10 米(33 英尺)以内,并且蓝牙连接可能会受到墙壁等障碍物或其他电子设备的干扰。 频带:2402 MHz - 2480 MHz 最大射频功率:3.23dBm 安全须知 重要提示:请阅读这些简单的指南。不遵守这些指南可能导致危险情况,或违反当地法律和法规。 欲了解更多信息,请通读用户指南。 在受限制区域关闭 在不允许使用蓝牙耳机,或蓝牙耳机可能造成干扰或危险的情况下,例如,在飞机上、医院中或 医疗设备、燃料、化学品或爆炸区域附近。遵守限制区域内的所有指示说明。 干扰...
  • Página 57 保护听力 为了避免对您的听力可能造成的损害,请不要长时间使用过高音量收听。 听力 警告:使用耳机时可能会影响您听到外界声音的能力,请不要在可能危及安全的情况下使用耳机。 本产品的表面不含镍。 儿童 本设备及其配件不是玩具,并且可能包含一些微小部件。请将其放置在儿童接触不到的地方。 爱护您的设备 小心处理您的设备。以下建议有助于保持设备的正常运作。 保持设备干燥。降水、潮湿和所有类型的液体或湿气中可能包含腐蚀电子线路的矿物质。 切勿在灰尘或污染区域使用或存放设备。 切勿将设备存放在高温环境中。高温可能会破坏设备或电池。 切勿将设备存放在低温环境中。在设备重新回温到环境温度的过程中,设备内部可能会出现冷凝,破坏 设备。 除非用户指南中指导说明的情况,否则不得打开设备。 不得掉落、撞击或晃动设备或电池。粗暴处理可能会毁坏设备。 只能使用干净、干燥的软布清洁设备的表面。 不得喷涂设备。油漆可能会妨碍正常操作。 回收利用 请务必将使用过的电子产品︑电池和包装材料返回指定的收集点︒如此一来︐您可以帮助防止不 受控制的废品处置︐并促进材料的回收利用︒电气和电子产品中包含许多有价值的材料︐包括金 属(如铜︑铝︑钢和镁)以及贵金属(如金︑银和钯)︒所有这些设备材料都可以作为原材料和 能源回收︒...
  • Página 58 打叉的带轮垃圾桶符号 产品︑电池︑资料或包装上的打叉的带轮垃圾桶符号提醒您所有电气和电子产品及电池︐ 在使用寿命结束后︐必须分类回收︒不要将这些产品作为未分类的城市垃圾处理︓对它们进行回 收利用︒关于离您最近的回收利用点的信息︐请与您当地的废品管理机关确认︒ 电池信息 本设备配有一个内置式不可拆卸可充电电池︒请勿尝试取出电池︐因为您可能会损坏设备︒电池可以充 电和放电数百次︐但最终会失效︒充电时间会因设备性能而异︒ 電池安全性 若未使用︐充滿電的電池會隨著時間失去電荷︒電池務必保持處於 15°C 與 25°C(59°F 與 77°F)之間以取 得最佳效能︒極端溫度會降低電池的容量並縮短使用壽命︒裝置在其電池太熱或太冷的情況下可能暫時 停止運作︒ 不得将电池丢入火中︐因为有爆炸风险︒遵守当地法规︒尽可能回收利用︒不得作为生活垃圾处置︒ 电池和充电器只得用于其预期用途︒不当使用︐或使用未经批准或不兼容电池或充电器可能造成火灾风 险︑爆炸或其他危险︐且可能导致任何批准或担保无效︒如果您认为电池或充电器受损︐请将其拿到维 修中心或您当地的商店检查后再继续使用︒绝不能使用损坏的电池或充电器︒只能在室内使用充电器︒ 切勿在雷雨天气给设备充电︒ 植入医疗设备 为了避免可能的干扰︐植入医疗设备制造商建议无线设备与植入医疗器械之间至少保持15.3 cm (6 英寸) 的间隔︒植入此类器械的人应︓ 将无线设备与医疗器械始终保持15.3 cm(6 英寸)的距离︒ 不得将无线设备放在胸口口袋中︒ 如果有任何理由怀疑发生了干扰︐关闭无线设备︒ 遵守制造商关于植入医疗器械的指导说明︒ 如果您有任何关于无线设备与植入医疗器械的问题︐请咨询您的医疗保健提供者︒...
  • Página 59 或服务提供商︒该设备可能包含受美国和其他国家和地区的出口法律法规管制的商品︑技术或软件︒禁 止违反法律的偏离︒本文件的内容“按原样”提供︒除适用法律要求之外︐不对本文件的准确性︑可靠性 或内容进行任何明示或暗示的担保︐包括但不限于适销性和适合特殊目的的暗示担保︒HMD Global保留 随时修订或撤销本文件的权利︐恕不另行通知︒ 未经HMD Global书面同意︐不得以任何形式复制︑转录或散布本文件的部分或全部内容︒HMD Global实 施可持续发展政策︒HMD Global保留修改和改进本文件中所述任何产品的权利︐恕不另行通知︒ 欧盟制造商和进口商︓HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland︒请访问 http://www.nokia.com/phones/privacy︐了解HMD Global隐私政策︐该政策适用于您的设备使用︒ 在极少数出现瑕疵产品的情况下︐请凭购买证明︐将产品退回购买的商店︒更多相关内容或其他产品的 信息︐请访问 http://www.nokia.com/phones/support. © 2021 HMD Global︒版权所有︒HMD Global Oy是诺基亚品牌手机和平板电脑的独家被许可方︒诺基亚 为诺基亚公司的注册商标︒蓝牙文字商标和标记为Bluetooth SIG, Inc. 所有︐HMD Global对此类标记的任 何使用均经过授权许可︒ 符合性声明 HMD Global Oy特此声明本产品符合欧盟指令2014/53/EU的基本要求和其他相关规定︒...
  • Página 60 Bluetooth®-apparaat. 2.1b Verbinding maken met uw bluetooth-apparaat: Schakel Bluetooth in op uw apparaat en kies: "Nokia TWS-731" in het Bluetooth-menu om te verbinden. Als u de oordopjes uit het oplaadetui haalt, gaan de oordopjes aan en worden ze automatisch met elkaar gekoppeld. Als de koppeling is gelukt, knippert het...
  • Página 61: Herstellen Naar De Oorspronkelijke Instellingen

    Herstellen naar de oorspronkelijke instellingen: i) Zet beide oordopjes in de oplaaddoos. 15 Sec Knop oplaadcassette iii) Lage latentiemodus (gamen en videomodus) Druk tweemaal op de bedieningsknop (L of R) om te schakelen tussen Lage latentiemodus > UIT. Omgevingsgeluidsmodus Geluidsbeheer Druk 2 seconden op de bedieningsknop 2 Sec (R) om te schakelen tussen ANC-modus...
  • Página 62: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Belangrijk: Lees deze eenvoudige richtlijnen. Het niet opvolgen hiervan kan gevaarlijk zijn of in strijd met lokale wet- en regelgeving. Lees de complete gebruiksaanwijzing voor meer informatie. Uitschakelen in beperkte gebieden Schakel het apparaat uit wanneer het gebruik van een Bluetooth-headset niet is toegestaan of wanneer dit interferentie of gevaar kan veroorzaken, bijvoorbeeld in vliegtuigen of ziekenhuizen of in de buurt van medische apparatuur, brandstoffen, chemicaliën of gebieden waar explosieven worden gebruikt.
  • Página 63: Informatie Over De Batterij

    Het apparaat niet opslaan in lage temperaturen. Wanneer het apparaat opwarmt naar de normale temperatuur, kan er zich vocht vormen in het apparaat en het beschadigen. Open het apparaat niet anders dan is vermeld in de gebruiksaanwijzing. Het apparaat of de batterij niet laten vallen, stoten of schudden. Deze kunnen kapot gaan door een ruwe behandeling.
  • Página 64: Auteursrechten En Andere Meldingen

    Gooi batterijen niet in open vuur, omdat ze kunnen exploderen. Volg lokale voorschriften op. Recycle wanneer mogelijk. Niet weggooien als huishoudelijk afval. Gebruik de batterij en oplader alleen voor het doel waarvoor ze zijn bestemd. Onjuist gebruik, of gebruik van niet goedgekeurde of incompatibele batterijen of opladers kan een risico vormen voor brand, explosies of andere gevaren en kan enige garantie ongeldig maken.
  • Página 65: Verklaring Van Overeenstemming

    © 2021 HMD Global. Alle rechten voorbehouden. HMD Global Oy is de exclusieve licentiehouder van het merk Nokia voor telefoons en tablets. Nokia is een geregistreerd handelsmerk van Nokia Corporation. De naamaanduiding en logo's van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en enig gebruik van dergelijke aanduidingen door HMD Global is onder licentie.
  • Página 66: Pierwsze Kroki

    Bluetooth. 2.1b. Łączenie z urządzeniem Bluetooth: Włącz Bluetooth w swoim urządzeniu i wybierz:Słuchawki "Nokia TWS-731" z menu Bluetooth, aby nawiązać połączenia. Podczas procesu łączenia dioda LED na prawej słuchawce dousznej będzie migać na niebiesko.
  • Página 67 Przywracanie ustawień oryginalnych. i) Umieść obie słuchawki w obudowie ładowarki. 15 Sek Przycisk etui ładującego iii) Lage latentiemodus (gamen en videomodus) Druk tweemaal op de bedieningsknop (L lub R) om te schakelen tussen Lage latentiemodus > UIT. Tryb dźwięków otoczenia Zarządzanie dźwiękiem 2 sekundy nacisnąć...
  • Página 68 Zapewnienie bezpieczeństwa Ważne: prosimy o przeczytanie poniższych wskazówek. Ignorowanie ich może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem i przepisami. Więcej informacji dostępnych jest w instrukcji użytkownika. Wyłączanie w miejscach z ograniczeniami Urządzenie należy wyłączać wszędzie tam, gdzie używanie zestawu słuchawkowego Bluetooth jest niedozwolone lub gdy może powodować...
  • Página 69 Dbaj o urządzenie Zachować ostrożność podczas użytkowania urządzenia. Poniższe sugestie pomogą zachować sprawność urządzenia. Urządzenie musi być suche. Opady atmosferyczne, wilgoć i różne rodzaje płynów i wilgoci mogą zawierać minerały powodujące korozję obwodów elektrycznych. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia w miejscach zapylonych lub brudnych. Nie przechowywać...
  • Página 70: Informacje Na Temat Baterii

    Informacje na temat baterii urządzenie posiada wbudowaną, niewymienną baterię akumulatorową. Nie należy próbować wyjąć baterii, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Akumulator można ładować i rozładowywać setki razy, ale z czasem akumulator zużyje się. Czas ładowania zależy od wydajności urządzenia. Bezpieczne obchodzenie się...
  • Página 71: Deklaracja Zgodności

    © 2021 HMD Global. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma HMD Global Oy jest wyłącznym licencjobiorcą marki Nokia w zakresie telefonów i tabletów. Nokia jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Nokia Corporation. Słowo, znak i logotyp Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. a ich wykorzystanie przez HMD Global podlega licencji.
  • Página 72: Prezentarea Produsului

    ® 2.1b. Conectarea la dispozitivul Bluetooth: Activați Bluetooth-ul dispozitivului dvs. și alegeți: „Nokia TWS-731” din meniul Bluetooth pentru a vă conecta. În timpul procesului de conectare, indicatorul luminos LED de pe casca dreaptă va clipi albastru și roșu, în mod alternativ.
  • Página 73 Comenzi suplimentare Utilizarea unei singure căști: Puteți utiliza mușchiul stâng sau cel drept drept căști mono după asocierea inițială. Resetați la setările originale: i) Introduceți cele două căști intraauriculare în cutia-încărcător. 15 Sec Buton carcasă de încărcare iii) Modul sunet ambiental Mod de latență...
  • Página 74 Informații privind produsul și siguranța Funcțiile telecomenzii pot varia în funcție de modelul dispozitivului și aplicației dvs. Comenzile legate de pistele audio nu răspund la dispozitivele iOS. Întrucât dispozitivele cu tehnologie fără fir Bluetooth comunică prin unde radio, nu este necesar ca acestea să se afle în câmpul vizual imediat. Totuși, dispozitivele Bluetooth trebuie să...
  • Página 75 Aveți grijă de dispozitiv. Manipulați dispozitivul cu grijă. Următoarele sugestii vă pot ajuta să mențineți dispozitivul în stare funcțională. Păstrați dispozitivul uscat. Precipitațiile, umiditatea și orice tip de lichid sau formă de umezeală conține substanțe minerale care corodează circuitele electronice. Nu utilizați și nu depozitați dispozitivul în zone cu praf sau murdărie.
  • Página 76: Informații Legate De Baterie

    Informații legate de baterie Dispozitivul dvs. este dotat cu o baterie internă reîncărcabilă, inamovibilă. Nu încercați să îndepărtați bateria, deoarece puteți deteriora dispozitivul. Bateria poate fi reîncărcată și descărcată de sute de ori, însă se va uza în cele din urmă. Timpul de încărcare poate varia în funcție de capacitatea dispozitivului. Siguranța bateriei Dacă...
  • Página 77: Declarație De Conformitate

    © 2021 HMD Global. Toate drepturile sunt rezervate. HMD Global Oy este licențiatul exclusiv al mărcii Nokia pentru telefoane și tablete. Nokia este o marcă comercială înregistrată a Nokia Corporation. Marca verbală și siglele Bluetooth sunt deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către HMD Global se face în virtutea licenței.
  • Página 78 з вашим девайсом. ® 2.1b. З'єднання з вашим пристроєм Bluetooth: увімкніть Bluetooth на вашому пристрої та оберіть: "Nokia TWS-731” з меню Bluetooth для з'єднання. Під час процесу з'єднання процесса світлодіодний індикатор на правому навушнику буде поперемінно блимати синім. LED індикатор на навушниках буде блимати синім під час сполучення.
  • Página 79 Навушники будуть вимкнені автоматично при відсутності Bluetooth підключення протягом 5 хвилин. Додаткові елементи керування Використання одного навушника: Ви можете використовувати як правий, так і лівий навушник в якості моногарнітури з Bluetooth девайсом, до якого навушники були підключені раніше. Скидання до заводських налаштувань: i) Встановіть...
  • Página 80: Для Вашої Безпеки

    Інформація про виріб і техніку безпеки Функції дистанційного керування можуть відрізнятися залежно від моделі пристрою та сфери застосування. Команди для зміни звукової доріжки не підтримуються на пристроях iOS. Оскільки пристрої з бездротовою технологією Bluetooth обмінюються даними за допомогою радіохвиль, вони не повинні перебувати в зоні прямої видимості. Проте пристрої Bluetooth мають...
  • Página 81 Малі діти Ваш пристрій та його аксесуари не є іграшками. Вони можуть містити дрібні деталі. Тримайте їх подалі від малих дітей. Дбайте про свій пристрій Використовуйте свій пристрій з обережністю. Наступні рекомендації допоможуть вам підтримувати свій пристрій у належному робочому стані. Стежте, що...
  • Página 82 Переробка Завжди повертайте використані електронні продукти, акумуляторні батареї та пакувальні матеріали до відповідних пунктів збирання. Таким чином ви зможете запобігти неконтрольованій утилізації відходів та посприяєте переробці матеріалів. Електричні та електронні продукти містять велику кількість цінних матеріалів, в тому числі метали (наприклад, мідь, алюміній, сталь та магній), а також дорогоцінні метали (наприклад, золото, срібло...
  • Página 83 Безпека акумулятора Повністю заряджена акумуляторна батарея, що не використовується, з часом втратить свій заряд. Для досягнення оптимальних робочих умов завжди зберігайте акумуляторну батарею при температурі від 15°C до 25°C (59°F-77°F). Екстремальні температури скорочують ємкість та термін служби акумуляторних батарей. Пристрій може тимчасово припинити роботу у випадку надмірного...
  • Página 84 © 2021 HMD Global. Усі права збережені. HMD Global Oy є власником виключної ліцензії бренду Nokia для телефонів і планшетів. Nokia є зареєстрованою торговою маркою Nokia Corporation. Текстовий символ та логотипи Bluetooth є власністю Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке використання...

Este manual también es adecuado para:

Clarity earbuds+ tws-731

Tabla de contenido