Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

WALKING PAD
GR- MG7 3
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TATÓ | B R U G S A N V I S N I N G
expondo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gymrex GR-MG73

  • Página 1 WALKING PAD GR- MG7 3 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Página 2 TAPIS ROULANT Nombre del producto: CINTA DE CORRER Termék neve FUTÓPAD WALKING PAD Produktnavn WALKING PAD LØBEBÅND Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku GR-MG73 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Parameterbeschreibung Parameterwert Laufband Produktbezeichnung Model GR-MG73 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzart Genauigkeitsklasse C (minimale Messgenauigkeit) Anwendungsklasse H (für Heimgebrauch) Maximale Belastung [kg] Abmessungen, 1270x570x110 zusammengeklappt [mm] Abmessungen, ausgeklappt 1450x620x1000 [mm] Gewicht [kg] Maximale Laufgeschwindigkeit [km/h]...
  • Página 4 VOR GEBRAUCH IST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und Spezifikationen sind aktuell.
  • Página 5: Elektrische Sicherheit

    ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Sonstige Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    einem Fachelektriker oder Kundendiensttechnikers des Herstellers auszuwechseln. Um einen Stromschlag zu vermeiden, darf weder Kabel noch Stecker und das Gerät selbst ins Wasser oder in eine sonstige Flüssigkeit eingetaucht werden. Das Gerät darf nicht auf nassen Flächen genutzt werden. ACHTUNG – LEBENSGEFAHR! Während der Reinigung oder Nutzung des Gerätes darf es nie ins Wasser oder in sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Página 7 Es ist untersagt, das Gerät in einem Zustand der Müdigkeit, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln zu bedienen, welche die Bedienungsfähigkeiten in einem wesentlichen Maße einschränken Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die ausreichend geschult sind, diese Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz unterwiesen wurden.
  • Página 8 Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich. Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jeder Arbeit, dass keine allgemeinen Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Teilen und Komponenten oder andere Umstände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Página 9 Komponenten unentbehrlich, darf das Gerät solange nicht benutzt werden, bis defekte Teile ausgewechselt werden. Stellen Sie während der Durchführung von Übungen besorgniserregende Symptome fest, wie z.B. Brustschmerzen, Schwindel, Kurzatmigkeit u. dgl., unterbrechen Sie unverzüglich das Training und konsultieren Sie einen Arzt. Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, trockenen und ebene Fläche auf, wobei Sie auch dafür sorgen, dass zumindest 0,6 m frei seitlich und hoch rund um den Trainigsbereich gewährleistet sind.
  • Página 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    a usgestattet ist, und trotz der Verwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Trainieren von unteren Muskelpartien durch Gehen oder Laufen vorgesehen.
  • Página 11 1. Halterung (z.B. für Tablet) 2. Haltegriff 3. Display 4. Fuß 5. Biegerohr 5A. Schieberohr 6. Laufgurt 7. Sicherungsclip 3.1.1. DISPLAY...
  • Página 12 8. Zeitanzeige 9. Geschwindigkeitsanzeige 10. Distanzanzeige 11. Anzeige für verbrauchte Kalorien 3.1.2. ARMBAND–FERNBEDIENUNG 12. Taste: Setzt den Laufgurt in Bewegung 13. „P”-Taste: Wahl der Geschwindigkeitsprogramms (1–6 Programme) 14. Erhöhung des jeweiligen Wertes 15. Reduzierung des jeweiligen Wertes 16. „S”-Taste: Langsames Auslaufen der Lauffläche 17.
  • Página 13: Vorbereitung Zum Einsatz

    3.2. Vorbereitung zum Einsatz AUFSTELLUNGSORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Feuchtigkeit darf keine 85% überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern.
  • Página 14 2. Stellen Sie die Halterung [1] oben am Haltegriff [2] so, dass sich die in der Halterung vorhandenen Bohrungen mit denjenigen im Haltegriff decken. Mit Hilfe eines Imbusschlüssels drehen Sie die mitgelieferten Schrauben (2 Stück) in die Bohrungen ein. 3. Greifen Sie an das Netzkabel. Stecken Sie den 3-Pin-Stecker in die im unteren Teil des Gerätes vorhandene Steckdose ein.
  • Página 15 von der Kleidung herabrutschen, wird die Stromversorgung durch den Sicherungsclip getrennt und das Gerät stoppt sofort. 6. Legen Sie das Armband auf das Handgelenk. 7. Stellen Sie folgende Parameter nach Ihrem Wunsch ein: Zeit, Distanz und verbrauchte Kalorien: • Wählen Sie mit der „M”-Taste [17] den Parameter, um ihn einzustellen (mit Ausnahme der Geschwindigkeit) •...
  • Página 16 • Drücken Sie die „P”-Taste [13], um eines der 6 zugänglichen Trainingsprogramme zu wählen. • Standardmäßig ist jedes Trainigsprogramm auf 30 Minuten eingestellt. Nachdem Sie eines der Trainigsprogramme gewählt haben, beginnt die Zeitanzeige [8] mit Wert 30 Minuten zu blinken. Mit Hilfe der Tasten [14] und [15] kann die Dauer des Trainingsprogramms verlängert oder reduziert werden.
  • Página 17: Reinigung Und Wartung

    9. Nachdem Sie die gewünschten Parameterwerte und/oder Trainingsprogramme eingestellt haben, drücken Sie die Taste [12], die den Laufgurt innerhalb von 3 Sekunden in Bewegung setzt. Das Gerät erzeugt ein Piepton, der darüber informiert, dass der Laufgurt in Bewegung gesetzt wird. ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig während der Laufgurt in Bewegung gesetzt wird und das Training beginnt.
  • Página 18 Es ist daran zu denken, dass durch die im Gehäuse vorhandenen Lüftungsöffnungen kein Wasser eindringt. Man darf nicht zulassen, dass auf das Display und den „I/O”-Schalter Feuchte einwirkt. Die Lüftungsöffnungen sind mit einem kleinen Pinsel und Druckluft zu reinigen. Es sind regelmäßige Inspektionen am Gerät in Bezug auf seine technische Leistung durchzuführen.
  • Página 19 5. Schalten Sie das Gerät ein, damit ein beliebiges Trainingsprogramm ca. 3-5 Minuten läuft, infolgedessen wird das Schmiermittel unter dem Laufgurt verstrichen. ACHTUNG! Das Schmiermittel darf nicht auf einer Oberfläche unter dem Laufgurt aufgetragen werden. Fallen Schmiermitteltropfen von dem inneren Teil des Laufgurtes herunter, sind sie wegzuwischen.
  • Página 20 Recycklingstelle zu übergeben. Darüber informiert ein auf Produkt, Bedienungsanweisung oder Verpackung angebrachte Symbol. Die zur Herstellung des Gerätes eingesetzten Kunststoffe eignen sich zur Wiederverwendung gemäß ihrer Kennzeichnung. Durch eine Wiederverwendung der Stoffe oder sonstige Nutzungsformen der gebrauchten Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Página 21: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter description value Product name Walking pad Model GR-MG73 Supply voltage [VAC] 230/50 Frequency [Hz] Power rating [W] Protection class Accuracy class C (minimum measurement accuracy) Application class H (private home use) Maximum working load (kg) Dimensions,...
  • Página 22 manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to modifications for the purpose of quality improvement. Explanation of symbols The product meets the requirements of relevant safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! indicates a specific instruction (general warning sign).
  • Página 23: Operating Safety

    The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German 2. Operating safety CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
  • Página 24: Personal Safety

    Keep the workplace tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be careful, watch what you are doing and use common sense when working with the appliance. If in doubt as to whether the appliance is working, contact the manufacturer’s technical service.
  • Página 25: Safe Use Of The Product

    Do not overestimate your capabilities. Maintain proper body balance at all times during operation. This allows for better control of the product in unexpected situations. Do not wear loose clothes or it can caught by moving parts. Remove all adjusting tools or wrenches before turning the appliance on. A tool or key left in a rotating part of the product may cause injury.
  • Página 26 Keep the appliance away from sources of fire and heat. Do not overload the product. Exceeding the maximum user weight limit may cause damage to the product. Before exercising with this product, consult a physician for any contraindications. Always do a warm-up before using this product and make sure that the walking pad is not damaged in any way affecting safe operation;...
  • Página 27: Rules Of Use

    operation. Caution and common sense are advised when using the product. 3. Rules of use This product is intended for physical exercise/training of lower body muscles by simulated walking or running. The product is intended for private home use only! The product is not intended for any medical or therapeutical treatment or application.
  • Página 28 2. Handrail 3. Display 4. Foot 5. Folding jack 5A. Extension jack 6. Tread belt 7. Emergency key 3.1.1. DISPLAY 8. Time display 9. Speed display 10. Distance display 11. Burnt calorie display 3.1.2. Remote control wristband 12. Tread belt start/stop button...
  • Página 29: Preparations For Operation

    13. P – speed program selector (1 to 6) 14. Increase the value 15. Reduce the value 16. S – slow stop 17. M – cycles between these settings: • Time [8] – time setting (minutes : seconds) • Speed [9] – speed setting (kmh) •...
  • Página 30 The extension piece will come out of the extension jack [5A] when unfolding. Secure the handrail in its upward position by applying the clamp over the joint in the middle of the jack [5]. 2. Install the storage cradle [1] on top of the handrail [2] by aligning the cradle holes with the handrail holes.
  • Página 31 5. Insert the emergency key [7]. Clip the emergency key cable to your garment. If you fall, slip, or trip, the cable will pull out the emergency key, isolating electrical power from the product, which will stop immediately. 6. Put on the remote control wristband. 7.
  • Página 32 • Once you have pressed the P button, you cannot modify any other setting than time. • To change the setting values and leave the training program, press the M button. The display [8] reads 30 minutes, while the displays [9], [10], and [11] are reset to zero and you can enter the settings again.
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    13. If the product will not be used for a long time, fold it down by pressing the folding jack [5] with your foot. This will collapse the folding jack [5] and the extension jack [5A] will slide in to allow the handrail to be lowered and folded down. 3.4.
  • Página 34 Proper performance of this product requires that after the first 25 hours of operation (or 2 to 3 months, whichever comes first), relubricate the inner side of the tread belt. Repeat this every 50 hours of operation (or 5 to 8 months, whichever comes first).
  • Página 35 CAUTION! The tread belt must not be allowed to rub against either edge of the walking pad. It may damage or tear up the tread belt. DISPOSAL OF WASTE APPLIANCES At the end of its service life, this product must not be disposed of with mixed household waste;...
  • Página 36 3.6. Adjusting the tread belt tracking).
  • Página 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Bieżnia Walking pad Model GR-MG73 Napięcie zasilania [V~] 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa dokładności C (dokładność minimalna pomiaru) Klasa zastosowań H (do użytku domowego) Maksymalne obciążenie [kg] Wymiary złożonego...
  • Página 38 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
  • Página 39: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 40: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować...
  • Página 41 chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę. Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiegać...
  • Página 42 Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
  • Página 43: Zasady Użytkowania

    cc) Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem przez: • osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się źle, • osoby z poważnymi schorzeniami, • osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie tętnicze, choroby serca, miażdżyca mózgu i zakrzepica żylna mózgu, •...
  • Página 44 1. Półka (np. na tablet) 2. Poręcz 3. Wyświetlacz 4. Nóżka 5. Składana rura 5A. Rozsuwana rura 6. Pas biegowy 7. Klucz bezpieczeństwa 3.1.1. WYŚWIETLACZ...
  • Página 45 8. Wskaźnik czasu 9. Wskaźnik prędkości 10. Wskaźnik dystansu 11. Wskaźnik spalonych kalorii 3.1.2. OPASKA – PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12. Przycisk uruchamiający pas biegowy 13. Przycisk „P” – wybór programu prędkości (1–6) 14. Zwiększanie wartości 15. Zmniejszanie wartości 16. Przycisk „S” – powolne zatrzymanie 17.
  • Página 46: Przygotowanie Do Pracy

    3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 47 2. Ustawić półkę [1] na górze poręczy [2] wyrównując otwory w półce z otworami w poręczy. Za pomocą klucza imbusowego wkręcić załączone śruby (2 sztuki) w otwory. 3. Chwycić kabel zasilający. Wtyk zasilający 3-Pin włożyć w gniazdo na dole urządzenia. Wtyczkę sieciową na drugim końcu kabla zasilającego włożyć do gniazda sieci elektrycznej.
  • Página 48 6. Nałożyć opaskę na rękę. 7. Ustawić wedle uznania parametry: czasu, dystansu i ilości spalonych kalorii: • Za pomocą przycisku „M” [17] wybrać parametr do ustawienia (oprócz prędkości) • Regulować wartość parametru naciskając odpowiednio przycisk „+” [14], aby zwiększyć wartość oraz przycisk „–” [15], aby ją zmniejszyć Domyślnie ustawione parametry: Domyślnie Zakres regulacji...
  • Página 49 Za pomocą przycisków [14] oraz [15] można wydłużyć lub skrócić czas programu • Żadne inne zmiany oprócz czasu nie mogą zostać wprowadzone po naciśnięciu przycisku „P” • Aby zmienić wartości parametrów i opuścić program treningowy należy nacisnąć przycisk „M”. Wyświetlacz [8] wskaże wartość 30 minut, a wyświetlacze [9], [10] i [11] wyzerują...
  • Página 50: Czyszczenie I Konserwacja

    11. Dopiero gdy pas biegowy całkowicie się zatrzyma należy zejść z bieżni. 12. Ustawić przełącznik „I/O” na pozycję „O” – urządzenie zostało wyłączone oraz wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda sieci elektrycznej. 13. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy je złożyć: nacisnąć stopą...
  • Página 51 Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeśli urządzenie nie będzie używane przed dłuższy czas należy wyciągnąć klucz bezpieczeństwa i złożyć bieżnię. 3.4.1. APLIKOWANIE SMARU W celu poprawnego działania urządzenia, po pierwszych 25 przepracowanych godzinach (lub 2-3 miesiącach, jeśli urządzenie nie było regularnie używane) należy nałożyć...
  • Página 52: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA! Należy pamiętać, aby pas biegowy nie nachodził na brzegi bieżni. Może to spowodować uszkodzenie, a nawet porwanie pasa biegowego. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Página 53 elektrykiem serwisem producenta. biegowy Napięcia pasa biegowego Dostosować napięcia ześlizguje się jest za niskie położenie pasa biegowego brzegi (3.6. Regulacja położenia pasa biegowego) Pas biegowy wydaje 1. Pas biegowy wymaga 1. Nasmarować pas biegowy niepokojące dźwięki nasmarowania (3.4.1. Aplikowanie smaru) wpływem Napięcie pasa...
  • Página 54: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Běžecký pás Walking pad Model GR-MG73 Napájecí napětí [V~] 230/50 Kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany elektrických spotřebičů Třída přesnosti C (minimální přesnost měření) Aplikační třída H (pro domácí použití) Maximální zatížení [kg] Rozměry složeného zařízení...
  • Página 55 PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ A S POROZUMĚNÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Abyste zajistili dlouhodobou a spolehlivou práci tohoto zařízení, musíte zajistit jeho správnou obsluhu a údržbu, a to v souladu s pokyny, jež jsou obsaženy v tomto návodu. Technické údaje a specifikace obsažené v tomto návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny, které...
  • Página 56: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
  • Página 57: Bezpečnost Na Pracovišti

    Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, neponořujte elektrický vodič, zástrčku ani samotné zařízení do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení jej nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. 2.2.
  • Página 58 Stroj není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí), které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce nebo nemají odpovídající zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou hlídány osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné tento stroj obsluhovat.
  • Página 59 Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho skladování na místo používání musí být zohledněny pravidla bezpečnosti a hygieny práce, která se týkají manuální práce při dopravě a přepravě, a která jsou platná ve státě, v němž jsou zařízení používána. Vyhýbejte se situacím, kdy se zařízení...
  • Página 60: Popis Zařízení

    • lidé trpící nemocemi, jako je hypertenze, srdeční onemocnění, cerebrální ateroskleróza a mozková žilní trombóza, • lidé trpící osteoporózou, • lidé s kardiostimulátorem nebo jiným implantovaným zdravotnickým prostředkem. dd) Neprovozujte zařízení, pokud není správně rozloženo. ee) Nezačínejte cvičit bez bezpečnostního klíče. ff) Necvičte na běžeckém pásu nad své...
  • Página 61 1. Polička (např. na tablet) 2. Zábradlí 3. Displej 4. Nožička 5. Skládací trubice 5A. Výsuvná trubka 6. Běžecký pás 7. Bezpečnostní klíč 3.1.1. DISPLEJ...
  • Página 62 8. Ukazatel času 9. Ukazatel rychlosti 10. Ukazatel vzdálenosti 11. Ukazatel spálených kalorií 3.1.2. OPASEK - DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 12. Tlačítko pro spuštění běžeckého pásu 13. Tlačítko „P” - výběr rychlostního programu (1-6) 14. Zvýšení hodnoty 15. Snížení hodnoty 16. Tlačítko „S” - pomalé zastavení 17.
  • Página 63: Příprava K Práci

    3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40°C , a relativní vlhkost nesmí překračovat 85%. Zařízení postavte tak, aby byla zaručena dobrá cirkulace vzduchu. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který...
  • Página 64 2. Umístěte polici [1] na horní část madla [2] a zarovnejte otvory v polici s otvory v madle. Pomocí imbusového klíče zašroubujte do otvorů přiložené šrouby (2 kusy). 3. Uchopte napájecí kabel. Zasuňte 3kolíkovou napájecí zástrčku do zásuvky na spodní straně zařízení. Zasuňte zástrčku na druhém konci napájecího kabelu do elektrické...
  • Página 65 6. Nasaďte si opasek na ruku. 7. Nastavte parametry podle potřeby: čas, vzdálenost a počet spálených kalorií: • Pomocí tlačítka „M” [17] vyberte parametr, který chcete nastavit (kromě rychlosti) • Upravte hodnotu parametru stisknutím tlačítka "+" [14] pro zvýšení hodnoty a stisknutím tlačítka "-"...
  • Página 66 • Chcete-li změnit hodnoty parametrů a opustit tréninkový program, stiskněte tlačítko „M“. Na displeji [8] se zobrazí hodnota 30 minut a na displejích [9], [10] a [11] se vynuluje a bude možné znovu upravit hodnoty parametrů. Tréninkové programy se skládají z dvaceti 1,5minutových intervalů, to znamená, že zařízení...
  • Página 67: Čištění A Údržba

    3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, nastavováním, výměnou vybavení, a také pokud zařízení není používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte, až se rotující části zastaví. K čištění povrchu používejte výhradně prostředky, které neobsahují žíravé látky. Po každém čištění je nutné všechny prvky dokonale osušit, než bude zařízení znovu použito.
  • Página 68 Pro správnou funkci zařízení je nutné po prvních 25 hodinách používání (nebo 2-3 měsících, pokud zařízení nebylo pravidelně používáno) namazat běžecký pás. Tento postup by se měl opakovat každých 50 odpracovaných hodin (nebo každých 5-8 měsíců). 1. Jednou rukou zvedněte jednu stranu běžeckého pásu. 2.
  • Página 69: Řešení Problémů

    POZOR! Ujistěte se, že běžecký pás nepřekrývá okraje zařízení. To může způsobit poškození nebo dokonce přetržení běžeckého pásu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ Po ukončení doby životnosti nesmí být tento výrobek odstraněn, jako běžný komunální odpad, ale musí být odevzdán na sběrné místo, které je určeno pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
  • Página 70 Běžecký pás není Napětí běžeckého pásu Upravte napnutí a polohu vycentrován není rovnoměrně rozloženo běžeckého pásu (3.6. Nastavení polohy běžeckého pásu)
  • Página 71: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom de produit Tapis de course Modèle GR-MG73 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Classe de précision C (précision minimale de mesure) Classe d’usage H (à un usage domestique) Charge maximale [kg] Dimensions du dispositif plié...
  • Página 72 techniques, en utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité les plus élevées. AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. Afin d’assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, il est nécessaire de veiller à...
  • Página 73: Sécurité D'utilisation

    Ne pas insérer les doigts ou des objets dans les parties mobiles de la machine. ATTENTION Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Le manuel d’origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
  • Página 74: Sécurité Au Travail

    Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 75 Le dispositif ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dument formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. La machine n'est pas destinée à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux fonctions mentales, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et/ou connaissances adéquates, a moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 76 Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne pas retirer les protections installées en usine ni ne desserrer les vis. Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé...
  • Página 77: Description De L'appareil

    bb) Il est interdit de placer le dispositif sur des tapis épais. Cela empêche une bonne circulation de l’air sous l’appareil. cc) Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil sans consulter son médecin par : • les personnes présentant des contre-indications médicales ou qui ne se sentent pas bien, •...
  • Página 78 1. Support (p.ex. pour la tablette) 2. Main courante 3. Afficheur 4. Pied 5. Tube pliable 5A. Tube extensible 6. Bande de course 7. Clé de sécurité 3.1.1. AFFICHEUR...
  • Página 79 8. Indicateur de temps 9. Indicateur de vitesse 10. Indicateur de distance 11. Indicateur de calories brûlées 3.1.2. BANDE – TÉLÉCOMMANDE 12. Touche démarrant la bande de course 13. Touche « P » – sélection de programme de vitesse (1-6) 14.
  • Página 80: Utilisation Du Dispositif

    3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative ne peut être supérieure à 85 %. Placer l'appareil de manière à assurer une bonne circulation de l'air. Garder l'appareil à l'écart de toute surface chaude. Utiliser l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et hors de portée des enfants et des personnes aux fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
  • Página 81 2. Placer le support [1] sur la main courante [2], en alignant les trous du support avec ceux de la main courante. Visser les vis fournies (2 pièces) dans les trous avec la clé Allen. 3. Attraper le câble d'alimentation. Insérer la fiche d'alimentation à 3 broches dans la prise située en bas de l'appareil.
  • Página 82 6. Insérer la bande sur la main. 7. Régler les paramètres : temps, distance, nombre de calories brûlées : • Utiliser la touche « M » [17] pour sélectionner le paramètre à régler (sauf pour la vitesse). • Ajuster la valeur du paramètre en appuyant sur la touche « + » [14] pour augmenter la valeur et sur la touche «...
  • Página 83 et à clignoter. Utiliser les touches [14] et [15] pour augmenter ou diminuer la durée du programme. • Après avoir appuyé sur la touche « P », aucune modification ne peut être apportée. • Pour modifier les valeurs des paramètres et quitter le programme d'entraînement, appuyer sur la touche «...
  • Página 84: Nettoyage Et Entretien

    10. Pour terminer la séance d'entraînement, appuyer sur la touche « S » [16]. Le dispositif commence le processus d'arrêt, la valeur de la vitesse commence à diminuer ce qui est visible sur l’afficheur. 11. Descendre du tapis roulant quand la bande de course est complètement arrêtée. 12.
  • Página 85: Application De Graisse

    Ne pas nettoyer l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil. Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, il convient de sortir la clé...
  • Página 86 ATTENTION ! Prendre en considération que la bande de course ne chevauche pas les bords du tapis de course. Cela peut provoquer des dommages ou même l'arrachage de la bande de roulement. ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS : À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté...
  • Página 87: La Bande De Course

    La bande de course La tension de la bande de Régler la tension et la position glisse sur les bords course est trop faible de la bande de course (3.6. Réglage de la position de la bande de course) La bande de course 1.
  • Página 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Tapis roulant Modello GR-MG73 Voltaggio di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Classe di precisione C (precisione minima di misurazione) Classe di applicazione...
  • Página 89 PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Per assicurare il funzionamento duraturo ed efficace del dispositivo, occorre utilizzarlo in modo corretto e conservarlo conformemente alle indicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d’utilizzo sono aggiornate.
  • Página 90: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 91: Sicurezza Personale

    ATTENZIONE – PERICOLO DI VITA! Quando si pulisce o si usa il dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi. 2.2. Sicurezza nel luogo di lavoro Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare una buona illuminazione. Il disordine o una cattiva illuminazione possono essere causa di incidenti.
  • Página 92: Utilizzo Sicuro Del Dispositivo

    un’adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come usare il macchinario. Occorre essere attenti, seguire il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo. Un attimo di distrazione durante il lavoro, può essere causa di serie lesioni corporee.
  • Página 93 Durante il trasporto e lo spostamento del dispositivo dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono utilizzati i dispositivi. Evitare situazioni in cui il dispositivo si ferma sotto carico eccessivo mentre è...
  • Página 94: Descrizione Del Dispositivo

    cc) Si raccomanda di non utilizzare il dispositivo senza aver prima consultato un medico per: • persone con controindicazioni da parte di un medico o che non si sentono bene, • persone con gravi condizioni mediche, • persone che soffrono di malattie come l'ipertensione, malattie cardiache, aterosclerosi cerebrale e trombosi venosa cerebrale, •...
  • Página 95 1. Ripiano (ad esempio per un tablet) 2. Corrimano 3. Display 4. Piede 5. Tubo pieghevole 5A. Tubo estensibile 6. Nastro di corsa 7. Chiave di sicurezza 3.1.1. DISPLAY...
  • Página 96: Bracciale - Telecomando

    8. Indicatore del tempo 9. Indicatore della velocità 10. Indicatore della distanza 11. Indicatore del consumo di calorie 3.1.2. BRACCIALE - TELECOMANDO 12. Pulsante che attiva il nastro di corsa 13. Pulsante "P" - selezione del programma di velocità (1-6) 14.
  • Página 97: Preparazione All'utilizzo

    3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Posizionare il dispositivo in modo tale da garantire una buona circolazione dell'aria. Il dispositivo deve essere tenuto lontano da qualsiasi superficie calda.
  • Página 98 2. Posizionare il ripiano [1] sopra il corrimano [2] allineando i fori del ripiano con quelli del corrimano. Usare una chiave a brugola per avvitare le viti fornite (2 pezzi) nei fori. 3. Tenere il cavo di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione a 3 pin nella presa sul fondo del dispositivo.
  • Página 99 6. Mettere il braccialetto. 7. Impostare i parametri di tempo, distanza e calorie bruciate come desiderato: • Con il tasto "M" [17], selezionare il parametro da impostare (tranne la velocità) • Regolare il valore del parametro premendo il pulsante "+" [14] per aumentare il valore e il pulsante "–"...
  • Página 100 • Dopo aver premuto il pulsante "P" non si possono fare altre modifiche oltre all'ora. • Per modificare i valori dei parametri e uscire dal programma di allenamento, premere il pulsante "M". Il display [8] indicherà 30 minuti e i display [9], [10] e [11] si azzereranno e si può...
  • Página 101: Pulizia E Manutenzione

    12. Posizionare l'interruttore "I/O" su "O" – il dispositivo è stato spento ed estrarre la spina dalla presa di corrente. 13. Se il dispositivo non verrà usato per molto tempo, piegatelo: premere con il piede sul tubo [5]. Il tubo [5] si piegherà e l'estensione [5A] si ritrarrà, abbassando e piegando il corrimano [2].
  • Página 102 Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la chiave di sicurezza e piegare il tapis roulant. 3.4.1. APPLICAZIONE DEL GRASSO Per un corretto funzionamento del dispositivo, applicare del grasso sotto il nostro del tapis roulant dopo le prime 25 ore di funzionamento (o 2-3 mesi se il dispositivo non è...
  • Página 103: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE! Assicurarsi che il nastro di corsa non si sovrapponga ai bordi del tapis roulant. Questo può danneggiare o addirittura strappare il nastro di corsa. SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI: Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 104 Il nastro di corsa La tensione del nastro di Regolare la tensione e la scivola sui bordi corsa è troppo bassa posizione del nastro di corsa (3.6. Regolazione della posizione del nastro di corsa) Il nastro di corsa fa 1. Il nastro di corsa deve 1.
  • Página 105: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Cinta de correr Modelo GR-MG73 Tensión de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de protección Clase de precisión C (precisión mínima de medición) Clase de aplicación H (para uso doméstico)
  • Página 106 ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados.
  • Página 107: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Página 108: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Para evitar una descarga eléctrica, no sumergir el cable, la clavija ni el propio aparato en agua u otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas. ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
  • Página 109: Uso Seguro De La Máquina

    La máquina no está destinada a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
  • Página 110 Para garantizar la integridad operativa de la máquina, no retirar las cubiertas instaladas de fábrica ni aflojar los tornillos. Al transportar y trasladar la máquina desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, deben tenerse en cuenta las normas de seguridad e higiene para la manipulación manual que se aplican en el país en el que se utiliza la máquina.
  • Página 111: Normas De Uso

    bb) No colocar la máquina sobre alfombras gruesas. Esto impedirá la correcta circulación del aire debajo de la máquina. cc) No se recomienda utilizar a máquina sin consultar previamente al médico por: • personas con contraindicaciones médicas o que se sientan mal, •...
  • Página 112 1. Soporte (ej. para tableta) 2. Pasamanos 3. Pantalla 4. Pata 5. Tubo plegable 5A. Tubo extensible 6. Cinta de correr 7. Llave de seguridad 3.1.1. PANTALLA...
  • Página 113: Banda - Mando A Distancia

    8. Indicador de tiempo 9. Indicador de velocidad 10. Indicador de distancia 11. Indicador de calorías quemadas 3.1.2. BANDA - MANDO A DISTANCIA 12. Botón para activar la cinta de correr 13. Botón "P" - selección del programa de velocidad (1-6) 14.
  • Página 114: Preparación Para El Trabajo

    3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DE LA MÁQUINA La temperatura ambiente no debe superar 40°C y la humedad relativa no debe superar 85%. Colocar la máquina de manera que haya una buena circulación de aire. Mantener la máquina alejada de cualquier superficie caliente. La máquina debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas.
  • Página 115 2. Colocar el soporte [1] sobre el pasamanos [2] alineando los orificios en el soporte con los orificios del pasamanos. Con una llave Allen, apretar los tornillos suministrados (2 uds.) en los orificios. 3. Agarrar el cable de alimentación. Insertar la clavija de 3-Pin en la toma de corriente situada en la parte inferior de la máquina.
  • Página 116 6. Ponerse la banda en el brazo. 7. Ajustar los parámetros de tiempo, distancia y calorías quemadas según sus necesidades: • Usar el botón "M" [17] para seleccionar el parámetro a ajustar (aparte de la velocidad) • Ajustar el valor del parámetro pulsando el botón "+" [14] para aumentar el valor y el botón "-"...
  • Página 117 parpadeará. Usar los botones [14] y [15] para aumentar o disminuir el tiempo del programa • Al pulsar el botón "P" no se pueden hacer otros cambios que el tiempo • Pulsar el botón "M" para modificar los valores de parámetros y salir del programa de entrenamiento.
  • Página 118: Limpieza Y Mantenimiento

    11. Solo cuando la cinta de correr se haya detenido por completo debe bajarse de la cinta. 12. Poner el interruptor "I/O" en la posición "O": la máquina está apagada y sacar la clavija de la toma de corriente. 13. Si la máquina no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, debe plegarse: presionar el tubo [5] con el pie.
  • Página 119: Aplicación De Grasa

    Si la máquina no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retirar la llave de seguridad y plegar la cinta de correr. 3.4.1. APLICACIÓN DE GRASA Para un correcto funcionamiento de la máquina, después de las primeras 25 horas de trabajo (o 2-3 meses si el aparato no se ha utilizado regularmente), es necesario aplicar grasa bajo la cinta de correr.
  • Página 120: Resolución De Problemas

    ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que la cinta de correr no sobrepasa los bordes de la cinta. Esto puede dañar o incluso romper la cinta de correr. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 121 La cinta de correr se La tensión de la cinta de Ajustar la tensión y la desliza sobre los correr es demasiado baja posición de la cinta de correr bordes (3.6. Ajuste de posición de la cinta de correr) La cinta de correr 1.
  • Página 122: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Futópad Walking pad Típus GR-MG73 Hálózati feszültség [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védettségi osztály Pontossági osztály C (minimális mérési pontosság) Alkalmazási osztály H (otthoni használatra) Maximum terhelés [kg] Összecsukott berendezés...
  • Página 123 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN UTASÍTÁST! A berendezés hosszú és megbízható működésének biztosítása céljából ügyelni kell annak megfelelő kezelésére és karbantartására, a jelen utasítás útmutatásainak megfelelően. A jelen kezelési utasításban megadott műszaki adatok és specifikációk naprakészek.
  • Página 124: Elektromos Biztonság

    FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
  • Página 125: Munkahelyi Biztonság

    FIGYELEM! – ÉLETVESZÉLY! Az eszközt tisztítás vagy használat közben sosem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. 2.2. Munkahelyi biztonság A munkavégzés helyén tartson rendet és biztosítson megfelelő világítást! A rendetlenség és a rossz megvilágítás balesetveszéllyel jár. Az eszköz használata közben legyen előrelátó és körültekintő, és cselekedjen megfontoltan! Ha kétsége merül fel, hogy a berendezés megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó...
  • Página 126 ha egy a biztonságáért felelős személy felügyelete alatt áll, vagy ha e felelős személytől útmutatást kapott a gép kezelésére vonatkozólag. Az eszköz használata közben legyen körültekintő, és döntsön józan megfontolások alapján! A munka közben megengedett pillanatnyi figyelmetlenség komoly testi sérülésekkel járhat. A véletlen elindítást elkerülendő, az áramforráshoz való...
  • Página 127 Kerülje az olyan helyzeteket, amikor az eszköz munka közben túlterhelés miatt leáll! Ez a hajtóelemek felhevülésével, és következésképpen a berendezés sérülésével járhat. Tilos hozzáérni az eszköz mozgó alkatrészeihez vagy tartozékaihoz, kivéve, ha az eszközt előtte áramtalanította. Tilos a működésben lévő berendezést elmozdítani, áthelyezni, elfordítani. A bekapcsolt eszközt tilos őrizetlenül hagyni.
  • Página 128 • ha Önnek pacemakere vagy más beültetett orvostechnikai eszköze van. dd) Tilos a berendezést elindítani, ha nincs megfelelően kinyitva. ee) Biztonsági kulcs nélkül tilos az edzést megkezdeni. ff) Nem szabad erőn felül edzeni a futópadon. A berendezés használata során kifejtett túlzott erőfeszítés balesetveszélyes és káros lehet az egészségre. gg) Az edzés megkezdése előtt vagy edzés közben tilos a futószalag legvégére vagy legelejére állni.
  • Página 129 1. Polc (pl. tabletnek) 2. Korlát 3. Kijelző 4. Láb 5. Összecsukható cső 5A. Kihúzható cső 6. Futószalag 7. Biztonsági kulcs 3.1.1. KIJELZŐ...
  • Página 130 8. Időjelző 9. Sebességjelző 10. Távolságjelző 11. Elégetett kalóriák jelzése 3.1.2. CSUKLÓPÁNT – TÁVIRÁNYÍTÓ 12. Futószalag indítógombja 13. „P” gomb – sebességprogram kiválasztása (1–6) 14. Érték növelése 15. Érték csökkentése 16. „S” gomb – lassú leállás 17. „M” gomb – a következő paraméterek között vált át: •...
  • Página 131 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy garantált legyen a jó légáramlás. A berendezést forró felületektől tartsa távol! A berendezést mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló...
  • Página 132 2. Helyezze a polcot [1] a korlátra [2], hozza egy szintbe a polc nyílásait a korlát nyílásaival! Imbuszkulccsal csavarja be a mellékelt csavarokat (2 darabot) a nyílásokba! 3. Fogja meg a tápkábelt! A 3 pines tápcsatlakozót csatlakoztassa a berendezés alján lévő...
  • Página 133 6. Tegye fel a csuklópántot a csuklójára! 7. Állítsa be tetszés szerint a következő paramétereket: idő, távolság és elégetett kalóriák mennyisége: • Az „M” gomb [17] segítségével válassza ki a beállítani kívánt paramétert (kivéve a sebességet)! • A paraméter értékét növelje igény szerint a „+” [14] gombbal, vagy csökkentse a „–”...
  • Página 134 • Az időn kívül semmilyen más változás nem végezhető a „P” gomb megnyomása után. • A paraméter értékének megváltoztatásához és az edzésprogramból való kilépéshez nyomja meg az „M” gombot! A [8] kijelző 30 perc értéket mutat, míg a [9], [10] és [11] kijelzők lenullázódnak, és újból be lehet állítani a paraméterek értékét.
  • Página 135: Tisztítás, Karbantartás

    12. Állítsa az „I/O” kapcsolót „O” helyzetbe – a berendezés kikapcsolódott – a hálózati csatlakozót pedig húzza ki az elektromos hálózatból! 13. Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, csukja össze: nyomja le a csövet a lábával [5]! A cső [5] meghajlik, a toldata [5A] pedig becsúszik, így a korlát leesik és összecsukódik [2].
  • Página 136 3.4.1. KENÉS A berendezés megfelelő működése érdekében az első 25 ledolgozott üzemóra után (vagy 2-3 havonta, ha a berendezés nincs rendszeresen használva) vigyen föl kenőanyagot a futószalag alá! A műveletet 50 ledolgozott üzemóránként (vagy 5- 8 havonta) meg kell ismételni. 1.
  • Página 137 FIGYELEM! Ne feledje, hogy a futószalag nem lóghat rá a futópad széleire! Ha rálóg, akkor a futószalag megsérülhet, vagy akár el is szakadhat. HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
  • Página 138 futószalag Túl alacsony a futószalag Állítsa futószalag rácsúszik feszültsége feszültségét és szegélyekre elhelyezkedését (3.6. Futószalag elhelyezkedésének a szabályozása) futószalag 1. A futószalagot kenni kell 1. A futószalagot kenni kell terhelés hatására Túl nagy a futószalag (3.4.1. Kenés) aggasztó hangokat feszültsége Állítsa be a futószalag ad ki feszültségét...
  • Página 139: Specifikationer

    Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse beskrivelse Produktnavn Walking pad løbebånd Model GR-MG73 Forsyningsspænding 230/50 [V~]/frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Beskyttelsesklasse Nøjagtighedsklasse C (mindste målenøjagtighed) Anvendelsesklasse H (til hjemmebrug) Maksimal belastning [kg] Dimensioner sammenfoldede produkt 1270x570x110 [mm] Dimensioner 1450x620x1000 udfoldede produkt [mm] Vægt [kg]...
  • Página 140: Symbolforklaring

    LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM OG FORSTÅ INDHOLDET, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. For at sikre en lang og pålidelig drift af produktet er det nødvendigt, at produktet betjenes og vedligeholdes i overensstemmelse med retningslinjerne, der er specificeret i denne brugsanvisning. Tekniske data og specifikationer i denne brugsanvisning er aktuelle.
  • Página 141: Elektrisk Sikkerhed

    BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Página 142: Personlig Sikkerhed

    2.2. Arbejdspladssikkerhed God belysning og orden på arbejdspladsen skal opretholdes. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Ved brug af denne maskine, skal du være fremadrettet og bruge din sunde fornuft. Du skal også altid være opmærksom på hvad du laver. Du skal kontakte producentens service, hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader på...
  • Página 143 Når produktet betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af udsyret kan medføre alvorlig personskade. For at forhindre uønsket opstart af maskinen sørg altid for, at maskinens kontakt er i frakoblet position, før du slutter produktet til strømkilden. Man skal ikke overvurdere sine evner.
  • Página 144 Undgå at overbelaste maskinen, og derved at den stopper under drift. Dette kan medføre overophedning af maskinens drivelementer med beskadigelse af maskinen til følge. Bevægelige dele eller tilbehør må ikke berøres, medmindre maskinen er blevet afbrudt fra strømforsyningen. Det er forbudt at flytte og dreje maskinen mens den er i drift. Efterlad ikke maskinen uden opsyn mens den er tændt.
  • Página 145: Beskrivelse Af Produktet

    aa) Det er forbudt at starte maskinen, hvis den ikke er foldet korrekt ud. bb) Start ikke en træning uden en sikkerhedsnøgle. cc) Det er forbudt at træne på båndet ud over din styrke. Overdreven anstrengelse kan føre til ulykker, når der arbejdes med maskinen, og forårsage personskade. dd) Det er forbudt at stille sig ved enden eller begyndelsen af løbebåndet før eller under din træning.
  • Página 146 1. Hylde (f.eks. til tablet) 2. Gelænder 3. Skærm 4. Fod 5. Folderør 5A. Udvideligt rør 6. Løbebånd 7. Sikkerhedsnøgle 3.1.1. SKÆRM...
  • Página 147 8. Tidsindikator 9. Hastighedsvisning 10. Afstandsindikator 11. Forbrændte kalorier 3.1.2. ARMBÅND - FJERNBETJENING 12. Startknap til løbebånd 13. Knappen "P" - valg af hastighedsprogram (1-6) 14. Øg værdien 15. Reducer værdien 16. "S"-knap - langsomt stop 17. "M"-knap - skifter mellem følgende parametre: •...
  • Página 148 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%. Produktet skal placeres et sted med en god luftcirkulation. Hold maskinen væk fra enhver form for varme overflader. Maskinen skal til enhver tid anvendes på...
  • Página 149 2. Placer hylden [1] oven på gelænderet [2], så hullerne i hylden flugter med hullerne i gelænderet. Brug en unbrakonøgle til at skrue de medfølgende skruer (2 stk.) ind i hullerne. 3. Tag fat i strømkablet. Sæt 3-Pin strømstik i stikket i bunden af produktet. Sæt stikket i den anden ende af strømledningen i en stikkontakt.
  • Página 150 6. Sæt armbåndet på armen. 7. Indstil tid, distance og forbrændte kalorier efter behov: • Brug tasten "M" [17] til at vælge den parameter, der skal indstilles (undtagen hastighed) • Juster parameterværdien ved at trykke på tasten "+" [14] for at øge værdien og tasten "-"...
  • Página 151 • Hvis du vil ændre parameterværdierne og afslutte træningsprogrammet, skal du trykke på knappen "M". Skærmen [8] viser 30 minutter, og skærmene [9], [10] og [11] nulstilles, og du kan justere parameterværdierne igen Træningsprogrammer består af intervaller på 1,5 minutter, hvilket betyder, at din maskine skifter hastighed hvert 1,5.
  • Página 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

    13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du folde det ned: Tryk på røret med foden [5]. Røret [5] vil bøje, og rørforlængeren [5A] vil trække sig tilbage, hvilket vil sænke og folde gelænderet [2]. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Før hver rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af tilbehør, og mens udstyret ikke er i brug, skal strømledningen udtages og udstyret skal lades køle helt ned.
  • Página 153 3.4.1. PÅFØRING AF FEDT For at sikre korrekt drift skal du smøre løbebåndet efter de første 25 timer (eller 2-3 måneder, hvis maskinen ikke har været brugt regelmæssigt). Gentag dette for hver 50 timer (eller for hver 5-8 måneder). 1. Løft den ene side af løbebåndet med den ene hånd. 2.
  • Página 154 BEMÆRK! Sørg for, at løbebåndet ikke løber over båndets kanter. Dette kan medføre beskadigelse eller endda rivning af løbebåndet. BORTSKAFFELSE AF BRUGT UDSTYR: Er produktet udtjent må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men det skal afleveres til et center for indsamling og genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 155 Båndet glider mod Båndets spænding er for lav Juster spændingen kanterne placeringen af båndet (3,6. Indstilling løbebåndets position) Løbebåndet laver en 1. Løbebåndet skal smøres 1. Smør løbebåndet (3,4.1. lyd, når 2. Båndets spænding er for Påføring af fedt) belastet høj 2.
  • Página 156 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

Tabla de contenido