Página 1
TREADMILL G R-MG7 7 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Página 2
Nome del prodotto: TAPIS ROULANT Nombre del producto: CINTA DE CORRER Termék neve FUTÓPAD LØBEBÅND Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku GR-MG77 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des LAUFBAND Produktes Modell GR-MG77 Versorgungsspannung [V~] 230/50 / Frequenz [Hz] Nennleistung [KM] Schutzklasse IP-Schutzart IP20 Abmessungen (Breite x 2080x800x1350 Tiefe x Höhe [mm]) Gewicht [kg] Maximal zulässiges Nutzergewicht [kg] Einstellbereich der 1,0 –...
Página 4
Einstellbarer Bereich für 0,5 – 65 Strecke [km] Nothalt-Schalter Trinkflaschenhalter Ja (für 2 Flaschen) 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
Página 5
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Lauffläche darf nicht betreten werden, wenn diese in Bewegung ist. Finger und andere Gegenstände dürfen nicht in die beweglichen Teile des Geräts gehalten werden. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 6
Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Página 7
Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt werden müssen. 2.3. Persönliche Sicherheit Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
Página 8
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
Página 9
• Personen mit medizinischen Kontraindikationen oder Personen, die sich unwohl fühlen, • Personen mit schweren Erkrankungen, • Personen, die unter Krankheiten wie Bluthochdruck, Herzerkrankungen, Arteriosklerose und zerebraler Venenthrombose leiden, • Personen, die an Osteoporose leiden, • Personen mit einem Herzschrittmacher oder einem anderen implantierten medizinischen Gerät.
Página 10
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1. Display 2. Lautsprecher 3. Trinkflaschenhalter 4. AUX/USB/SD-Eingang 5. Computer-Konsole 6. Steckplatz für den Sicherheitsschlüssel 7. Griff für die Herzfrequenzmessung 8. Laufgurt...
Página 11
STEUERFELD 1. Display 2. AUX/USB/SD-Eingänge – für die Wiedergabe von Musikdateien 3. Steuertasten für die Musikwiedergabe 4. Tasten zur Steigerung/Senkung der Steigung 5. Tasten zur Steigungseinstellung 6. Tasten zur Steigerung/Senkung der Geschwindigkeit 7. Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung 8. Taste zur Wahl des Trainingsprogramms 9.
Página 12
3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 60 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden.
Página 13
(S7) Audiokabel, 1 Stk. (S8) (S9) Multifunktionsschlüssel Sicherheitsschlüssel, 1 mit Kreuzspitze, 1 Stk. Stk. Schritt 1 Montage des Standrahmens Der Standrahmen muss aufgestellt und mit den 4 Innensechskantschrauben M8x50mm (S2) 4 Innensechskantschrauben M8x40mm (S3) auf beiden Seiten befestigt werden. Den horizontalen Rahmen mit den 4 Innensechskantschrauben M8x16mm (S5) und die zwei hinteren Aufsätze mit den zwei Kreuzschrauben M6x16mm (S6) befestigen.
Página 14
Wichtig: Für die Montage sind zwei Personen erforderlich. Eine Person hält die Computer-Konsole fest und die zweite Person zieht die Schrauben mit den mitgelieferten Innensechskantschlüssel (S1) fest. Zunächst muss das Signalkabel der Computer-Konsole mit dem Signalkabel des Standrahmens. Anschließend muss die Computer-Konsole mit den zwei Innensechskantschrauben M8x30mm mit Muttern (S4) auf beiden Seiten befestigt werden.
Página 15
3.3. Arbeit mit dem Gerät Nachdem das Gerät montiert und aufgeklappt wurde, können Sie es an die Stromversorgung anschließen. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschlüssel korrekt im Steckplatz in der Computer-Konsole eingesetzt ist und der daran befestigte Sicherheitsclip an der Kleidung des Nutzers befestigt ist. Funktionen der Tasten auf den Steuerfeldern: •...
Página 16
TIME Trainingsdauer Falls keine Trainingsdauer eingestellt wurde, wird auf der Uhr die Dauer ab Trainingsbeginn (ab dem Starten des Laufbandes) im Bereich von 00:00-99:00 Minuten angezeigt. Falls eine Trainingsdauer zwischen 5:00-99:00 Minuten eingestellt wurde, wird auf der Uhr die Zeit bis zum Ende des T i i Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Laufbandes im Bereich SPEED...
Página 17
die START-Taste (10). Es sind 5 Schnellwahltasten für die Geschwindigkeit und Steigung verfügbar: 4/8/12/16 km/h für die Geschwindigkeit und 3/6/9/12 % für die Steigung. Um das Training zu beenden drücken Sie die STOP-Taste (11). Vorprogrammierter Trainingsmodus Das Gerät verfügt über 12 spezielle vorprogrammierte Trainingsprogramme. Im Programmmodus muss mit der Taste PROG (8) eines der 12 speziellen Trainingsprogramme (P1-P12) ausgewählt werden –...
Página 18
der Computer-Konsole gezogen und dadurch wird ein sofortige Nothalt des Laufgurts bewirkt, um Verletzungen zu vermeiden. C. Steckplatz für den Sicherheitsschlüssel Um das Laufband neu zu starten und das Training fortzufahren, muss der Sicherheitsschlüssel wieder in der Computer-Konsole eingesetzt und die START- Taste gedrückt werden.
Página 19
Die Reibflächen des Laufgurts regelmäßig mit dem mitgelieferten Öl schmieren. Je nach Nutzungshäufigkeit schmieren: ein Mal jährlich - alle 3 Monate. Die Spannung des Laufgurts muss regelmäßig kontrolliert werden– falls er zu locker sitzt, dann er rutschen, aber falls er zu straff sitzt, kann während der Nutzung Lärm verursacht werden und es wird ein schnellerer Verschleiß...
Página 20
Die Schmierung unter dem Laufgurtes stellt dessen hervorragende Funktion sicher und verlängert seine Lebensdauer. Nach ca. 25 Betriebsstunden oder nach 2-3 Monaten muss etwas Öl nachgefüllt werden und diese Tätigkeit muss nach je 50 Betriebsstunden oder 5-8 Monaten wiederholt werden. Um zu prüfen, ob der Laufgurt ordentlich geschmiert ist, muss eine Seite des Gurts angehoben und die Unterseite kontrolliert werden –...
Página 21
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name TREADMILL Model GR-MG77 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [KM]. Safety class IP code IP20 Dimensions (Width x Depth x 2080x800x1350 Height) [mm] Weight [kg]...
Página 22
1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION, To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it...
Página 23
Do not insert fingers or objects into moving parts of the machine. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German.
Página 24
To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or unit itself in water or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces. Do not use the unit in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity of water tanks! Do not allow the machine to get wet.
Página 25
2.4. Safe use of the unit Do not use the unit if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. Disconnect the unit from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing.
Página 26
Place the unit on a stable, dry, flat surface with a minimum distance of 0.6 m (10 ft) of free space around it. Using the unit without prior consultation with a physician by • people with contraindications from a doctor or who do not feel well, •...
Página 28
CONTROL PANELS 1. Display 2. AUX / USB / SD inputs - to play music files 3. Music player control buttons 4. Incline up/down buttons 5. Incline selector buttons 6. Speed up/down buttons 7. Speed selection buttons 8. Exercise program selection button 9.
Página 29
The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 60 cm from any wall of the unit. Keep the unit away from any hot surfaces.
Página 30
Step 1 Assemble the Standing Frame Unfold and fix the standing frame using 4 M8x50mm Allen head screws (S2) and 4 M8x40mm Allen head screws (S3) on both sides. Fix the horizontal frame using 4 M8x16mm Allen head screws (S5) and the two rear caps using 2 M6x16mm Phillips head screws (S6).
Página 31
B. Wiring connectors to be connected Step 3 Fixing the armrest base To attach the armrest base to the standing frame, use two M8x16mm Allen head screws (S5) with flat washers. Tighten the screws using an S1 Allen key.
Página 32
3.3. Working with the unit After disassembling and assembling the unit, connect it to the power source. Make sure that the safety key is properly inserted into the computer console slot and the safety clip tied to it is attached to the user's clothing. Functions of the buttons on the control panels: •...
Página 33
Measuring the heart rate PULSE Hold the heart rate measurement handles (7) firmly and the unit measures the user's pulse. While the unit is taking a heart rate reading, the heart light flashes on the display. Starting/Stopping the unit - Starting a workout. To start the unit and start your workout press the START button (10) on the control panel.
Página 34
user's clothing. In the event of a fall, the attached clip will pull the safety key out of the computer console and result in an immediate emergency stop of the running belt to help prevent injury. C. Safety key slot To restart the treadmill and begin exercising, insert the safety key into the computer console and press the START button.
Página 35
In order to preserve and prolong the treadmill life, turning off the treadmill for 10 minutes after every 2 hours of use is recommended. CENTERING THE TREADMILL BELT Placing the treadmill on a level surface, run the unit at 6-8 km/h and observe the treadmill belt.
Página 36
DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions or packaging.
Página 37
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu BIEŻNIA Model GR-MG77 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [KM] Klasa ochronności Klasa ochrony IP IP20 Wymiary (Szerokość x 2080x800x1350 Głębokość x Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Maksymalna dopuszczalna waga użytkownika [kg] Zakres prędkości [km/h]...
Página 38
1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
Página 39
Nie należy wchodzić na uruchomiony pas bieżni. Nie należy wkładać palców lub przedmiotów w ruchome części urządzenia. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
Página 40
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
Página 41
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 42
Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
Página 43
gg) Zalecane jest stosowanie obuwia sportowego podczas korzystania z urządzenia. OSTRZEŻENIE! Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierna aktywność fizyczna może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Jeśli użytkownik poczuje się słabo, powinien natychmiast przerwać ćwiczenia. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
Página 44
3.1. Opis urządzenia 1. Wyświetlacz 2. Głośnik 3. Uchwyty na butelki 4. Wejścia AUX/USB/SD 5. Konsola komputerowa 6. Gniazdo na klucz bezpieczeństwa 7. Uchwyty do mierzenia tętna 8. Bieżnia...
Página 45
PANELE STEROWANIA 1. Wyświetlacz 2. Wejścia AUX / USB/ SD – do odtwarzania plików muzycznych 3. Przyciski sterowania odtwarzaczem muzyki 4. Przyciski zwiększania/zmniejszania wartości nachylenia 5. Przyciski wyboru nachylenia 6. Przyciski zwiększania/zmniejszania wartości prędkości 7. Przyciski wyboru prędkości 8. Przycisk wyboru programu ćwiczeń 9.
Página 46
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 60 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować...
Página 47
(S7) ) Kabel audio, 1 szt. (S8) Klucz (S9) Klucz wielofunkcyjny z bezpieczeństwa, 1 szt. końcówką krzyżową, 1 szt. Krok 1 Montaż ramy stojącej Rozłożyć i zamocować ramę stojącą za pomocą 4 śrub z łbem imbusowym M8x50mm (S2) oraz 4 śrub z łbem imbusowym M8x40mm (S3) po obu stronach. Zamocować...
Página 48
Ważne: Podczas montażu potrzebna jest współpraca dwóch osób. Jedna osoba podtrzymuje zespół komputerowy, a druga dokręca śruby za pomocą klucza imbusowego (S1) znajdującego się w zestawie. Najpierw podłączyć przewód sygnałowy z zespołu komputerowego do przewodu sygnałowego z ramy stojącej. Następnie należy zamocować zespół komputerowy w ramie stojącej za pomocą...
Página 49
3.3. Praca z urządzeniem Po rozłożeniu i zmontowaniu urządzenia podłączyć je do źródła zasilania. Upewnić się, że klucz bezpieczeństwa jest poprawnie umieszczony w gnieździe konsoli komputerowej, a przywiązany do niego klips bezpieczeństwa jest przymocowany do ubrania użytkownika. Funkcje przycisków na panelach sterowania: •...
Página 50
TIME Czas treningu Przy braku ustawienia czasu zegar będzie odliczać czas od rozpoczęcia treningu (uruchomienia bieżni) w zakresie 00:00- 99:00 minut. Przy ustawionym odliczaniu czasu w przedziale 5:00-99:00 minut zegar będzie odliczać czas do końca treningu Wyświetla aktualną prędkość bieżni w przedziale 1-20 km/h SPEED DISTANCE Dystans do pokonania...
Página 51
Tryb zaprogramowanych ćwiczeń Urządzenie posiada 12 specjalnie zaprogramowanych trybów symulowanych ćwiczeń. W trybie programu wybrać przyciskiem PROG (8) jeden z 12-tu specjalnie dobranych trybów (P1-P12) – wykres obrazuje skalę wysiłku: Rozgrzewka Losowy Bieg 5K (uliczny 5-kilometrowy) Zawody Utrata wagi Bieg pod górkę Bieg na czas Bieg na odległość...
Página 52
C. Gniazdo na klucz bezpieczeństwa Do ponownego uruchomienia bieżni i rozpoczęcia ćwiczeń, należy umieścić klucz bezpieczeństwa w konsoli komputerowej i nacisnąć przycisk START. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić...
Página 53
szybszego zużycia podzespołów. Prawidłowo napięty pas powinien dać się unieść w centralnym miejscu bieżni na wysokość 50-75 mm. W celu zachowania i przedłużenia żywotności bieżni, zaleca się wyłączanie jej na 10 minut, po każdych 2 godzinach użytkowania. CENTROWANIE PASA BIEŻNI Umieszczając bieżnię...
Página 54
Aby sprawdzić, czy pas jest poprawnie nasmarowany, należy unieść jedną stronę pasa i sprawdzić jego spodnią powierzchnię – jeśli jest gładka w dotyku, to nie wymaga smarowania, natomiast jeśli jest sucha należy dodać oleju. Aby przesmarować pas, należy unieść jedną stronę pasa i dodać oleju na środku jego spodniej powierzchni.
Página 55
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku BĚŽECKÝ PÁS Model GR-MG77 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [HP] Třída ochrany Stupeň krytí IP IP20 Rozměry (šířka x hloubka x 2080 x 800 x 1350 výška) [mm] Hmotnost [kg] Maximální...
Página 56
1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. Pro zajištění...
Página 57
Nevkládejte prsty ani žádné předměty do pohyblivých částí zařízení. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2.
Página 58
Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí kabel nechejte vyměnit elektromontérem nebo v servisu výrobce. Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani samotné zařízení do vody ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích.
Página 59
Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy. Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály. 2.4. Bezpečné...
Página 60
Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem, zda nemáte ke cvičení zdravotní kontraindikace. Než začnete používat zařízení, vždy se napřed rozcvičte. Pokud při cvičení pociťujete znepokojivé příznaky, např. bolest v hrudníku, závrať, dechovou nedostatečnost apod., okamžitě trénink přerušte a poraďte se s lékařem.
Página 61
3. Zásady používání Výrobek je určen pro pohybové cvičení, kdy simuluje podmínky počínaje pochodem a konče během. Výrobek je určený pouze pro domácí použití! Výrobek je mimo rozsah směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel.
Página 62
6. Zásuvka na bezpečnostní klíč 7. Držáky na měření srdečního tepu 8. Běžecký pás OVLÁDACÍ PANELY 1. Displej 2. Vstupy AUX / USB / SD – pro reprodukci souborů audio 3. Ovládací tlačítka hudebního přehrávače 4. Tlačítka pro zvýšení/snížení hodnoty sklonu 5.
Página 63
8. Tlačítko pro volbu tréninkového programu 9. Tlačítko pro změnu režimu 10. Tlačítko pro spuštění běžeckého pásu 11. Tlačítko pro zastavení běžeckého pásu 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %.
Página 64
(S7) Audio kabel, 1 ks (S8) Multifunkční klíč s (S9) Bezpečnostní klíč, 1 křížovým koncem, 1 ks 1. krok Montáž stojatého rámu Rozložte a smontujte stojatý rám pomocí 4 inbusových šroubů M8 x 50 mm (S2) a 4 inbusových šroubů M8 x 40 mm (S3) na obou stranách. Namontujte horizontální rám pomocí...
Página 65
Nejprve propojte signální kabel z počítačové sestavy se signálním kabelem ze stojatého rámu. Následně upevněte počítačovou sestavu ke stojatému rámu pomocí 2 inbusových šroubů M8 x 30 mm s maticemi (S4) na obou stranách. Šrouby utáhněte přiloženým inbusovým klíčem (S1). B.
Página 66
3.3. Práce se zařízením Po rozložení a smontování zařízení ho připojte ke zdroji napájení. Ujistěte se, že bezpečnostní klíč je správně vložen do zásuvky na konzoli a k němu přivázaný bezpečnostní klips je připevněn k Vašemu oděvu. Funkce tlačítek na ovládacích panelech: Tlačítka pro reprodukci hudby (zleva doprava): snížení...
Página 67
TIME Doba tréninku Pokud doba není nastavena, budou hodiny odpočítávat čas od zahájení tréninku (spuštění běžeckého pásu) v rozsahu 00:00- 99:00 minut. Při nastaveném odpočítávání času v rozmezí 5:00-99:00 minut budou hodiny odpočítávat čas do konce tréninku Zobrazuje aktuální rychlost běžeckého pásu v rozmezí 1-20 km/h SPEED DISTANCE Naplánovaná...
Página 68
Režim naprogramovaných cvičení Zařízení disponuje 12 speciálně naprogramovanými režimy simulovaných cvičení. V režimu programu zvolte tlačítkem PROG (8) jeden z 12 speciálně vybraných režimů (P1-P12) – graf zobrazuje škálu námahy: Rozcvička Náhodný Běh 5K (5 kilometrů na ulici) Závod Hubnutí Běh do kopečka Běh na čas Běh na vzdálenost...
Página 69
C. Zásuvka na bezpečnostní klíč Pro opětovné spuštění běžeckého pásu a zahájení cvičení vložte bezpečnostní klíč do konzole a stiskněte tlačítko START. 3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Počkejte, až...
Página 70
Pro zachování a prodloužení životnosti běžeckého pásu doporučujeme ho po každých 2 hodinách používání vypnout na 10 minut. CENTROVÁNÍ BĚŽECKÉHO PÁSU Po umístění běžeckého pásu na rovný povrch spusťte zařízení při rychlosti 6-8 km/h a sledujte pás. Zastavte běžecký pás. Pokud se pás sesunul doprava, pak je třeba utáhnout jeho pravý...
Página 71
nadzvedněte pás na jedné straně a přidejte olej na střed jeho spodního povrchu. Následně běžecký pás spusťte na 3-5 minut, aby se olej rovnoměrně rozvedl. UPOZORNĚNÍ: s množstvím oleje to nepřehánějte, jinak se pás může sesunout z válečků! Nemažte užitnou část pásu! Přebytky oleje ihned odstraňte. Na konzervaci doporučujeme použít lubrikant na bázi oleje bez obsahu silikonu.
Página 72
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit TAPIS DE COURSE Modèle GR-MG77 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [ch] Classe d’isolation électrique Classe de protection IP IP20 Dimensions (Largeur x 2080x800x1350 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] Poids max.
Página 73
1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
Página 74
Ne montez pas sur la bande lorsqu’elle est en mouvement. N’insérez pas vos doigts ou des objets dans les parties mobiles de l’appareil. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale.
Página 75
sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation. Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant différentiel-résiduel (RCD). L’emploi d’un RCD réduit le risque d’électrisation.
Página 76
manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d’utiliser l’appareil. Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à...
Página 77
Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l’appareil en fonctionnement. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. m) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Página 78
AVERTISSEMENT ! Les détecteurs de rythme cardiaque peuvent être imprécis. L’exercice surmené peut entraîner de graves blessures ou la mort. Si vous vous sentez mal, cessez immédiatement l’exercice. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et est muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil.
Página 79
3.1. Description de l’appareil 1. Affichage 2. Haut-parleur 3. Porte-bouteilles 4. Interfaces AUX/USB/SD 5. Console 6. Prise de la clé de sécurité 7. Poignées du détecteur du rythme cardiaque 8. Tapis...
Página 80
PANNEAUX DE COMMANDE 1. Affichage 2. Interfaces AUX / USB/ SD – pour reproduire des fichiers audio 3. Boutons de contrôle du lecteur audio 4. Boutons pour augmenter/réduire le degré d’inclinaison 5. Boutons de sélection de l’inclinaison 6. Bouton pour augmenter/diminuer la vitesse 7.
Página 81
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85%. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 60 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
Página 82
(S7) Câble audio, 1 pièce (S8) Clé multifonction à (S9) Clé de sécurité, 1 pointe cruciforme, 1 pièce pièce Étape 1 Montage des montants Fixez les montants à l’aide de 4 vis allen M8x50 mm (S2) et 4 vis allen M8x40 mm (S3) des deux côtés.
Página 83
B. Connecteurs des câbles à raccorder Étape 3 Fixation de la base des accoudoirs Fixez la base des accoudoirs aux montants à l’aide de deux vis allen M8x16 mm (S5) avec rondelles plates. Serrez les vis à l’aide de la clé allen incluse S1.
Página 84
3.3. Utilisation de l’appareil Une fois l’appareil assemblé et déplié, connectez-le à l’alimentation. Assurez-vous que la clé de sécurité est correctement placée dans la prise de la console et la pince est attachée aux vêtements de l’utilisateur. Fonctions des boutons sur les panneaux de commande : •...
Página 85
Mesure du rythme cardiaque PULSE Tenez fermement les poignées du détecteur du rythme cardiaque (7) et l’appareil mesurera votre fréquence cardiaque. Le symbole du cœur à l’affichage clignote pendant la mesure de la fréquence cardiaque. Démarrage/arrêt de l’appareil – début de l’entraînement. Pour démarrer l’appareil et commencer l’entraînement, appuyez sur le bouton START (10) du panneau de commande.
Página 86
Course 5K (course sur route de 5 km) Compétitions Perte de poids Course en montée Course chronométrée Course à distance Brûler des calories Course en montagne Sports de plage Cross Appuyez sur le bouton START (10) pour confirmer votre sélection et commencer l’exercice.
Página 87
Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier. Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu.
Página 88
Ensuite, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 15 secondes avec une vitesse de 4 km/h et contrôlez l’alignement de la bande. Si une correction supplémentaire est nécessaire, tourner les vis d’un quart ou d’un demi-tour selon les instructions ci-dessus. LUBRIFICATION La lubrification de la partie inférieure de la bande de course garantit des performances optimales et prolonge sa durée de vie.
Página 89
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto TAPIS ROULANT Modello GR-MG77 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [KM] Classe di protezione Classe di protezione IP IP20 Dimensioni (Larghezza x 2080x800x1350 Profondità x Altezza)[mm]...
Página 90
1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE.
Página 91
Non salire sul nastro del tapis roulant in corsa. Non inserire dita o oggetti nelle parti in movimento del dispositivo. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è...
Página 92
Se l'uso dell’apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato, è necessario utilizzare un interruttore differenziale (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura.
Página 93
responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina. Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione. Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro.
Página 94
È vietato muovere, spostare o ruotare l'apparecchio durante il funzionamento. Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza. m) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. È...
Página 95
AVVERTENZA! I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere imprecisi. Un'attività fisica eccessiva può causare lesioni gravi o la morte. Se l'utente si sente svenire, deve interrompere immediatamente l'esercizio. ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato , per essere sicuro, sia dotato di adeguate protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è...
Página 96
3.1. Descrizione del dispositivo 1. Display 2. Altoparlante 3. Portabottiglie 4. Ingressi AUX/USB/SD 5. Console 6. Fessura per la chiave di sicurezza 7. Maniglie per la misurazione della frequenza cardiaca 8. Nastro di corsa...
Página 97
PANNELLI DI CONTROLLO 1. Display 2. Ingressi AUX / USB / SD - per riprodurre file musicali 3. Pulsanti di controllo della riproduzione musicale 4. Pulsanti di aumento/diminuzione dell’inclinazione 5. Pulsanti di selezione dell'inclinazione 6. Pulsanti di aumento/diminuzione della velocità 7.
Página 98
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Bisogna mantenere una distanza minima di 60 cm da ogni parete dell'apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda.
Página 99
(S7) Cavo audio, 1 pezzo (S8) Chiave (S9) Chiave di sicurezza, multifunzione con 1 pezzo punta a croce, 1 pezzo Passo 1 Montaggio dei montanti Aprire e fissare le montanti con 4 viti a brugola M8x50mm (S2) e 4 viti a brugola M8x40mm (S3) su entrambi i lati.
Página 100
B. Connettori di cablaggio per il collegamento Passo 3 Fissare la base dei braccioli Per fissare la base del bracciolo alle montanti, utilizzare due viti a brugola M8x16mm (S5) con rondelle piatte. Serrare le viti con la chiave a brugola S1.
Página 101
3.3. Lavoro con l’apparecchio Dopo aver aperto e montato il dispositivo, collegarlo alla fonte di alimentazione. Assicurarsi che la chiave di sicurezza sia correttamente inserita nella fessura della console del computer e che la clip di sicurezza ad essa legata sia attaccata agli abiti dell'utente.
Página 102
CALORIES Calorie bruciate Se non c'è un limite di calorie impostato, il dispositivo conta alla rovescia dall'inizio dell'allenamento, cioè da 0 a un massimo di 995, con incrementi di 1 caloria. Il limite di calorie può essere impostato da 10-995, con incrementi di 5 calorie.
Página 103
Il dispositivo offre 12 modalità di esercizio simulato appositamente programmate. In modalità programma, selezionare una delle 12 modalità appositamente selezionate (P1-P12) utilizzando il pulsante PROG (8) - il grafico mostra la scala dello sforzo: Riscaldamento Casuale 5K run (5km di corsa su strada) Concorrenza Perdita di peso Corsa in salita...
Página 104
C. Fessura per la chiave di sicurezza Per riavviare il nastro di corsa e iniziare l'allenamento, mettere la chiave di sicurezza nella console e premere il pulsante START. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è...
Página 105
componenti. Un nastro correttamente teso dove poter essere sollevato al centro ad un’altezza di 50-75 mm. Per preservare e prolungare la vita del tapis roulant, si raccomanda di spegnerlo per 10 minuti dopo ogni 2 ore di utilizzo. CENTRAGGIO DEL NASTRO DEL TAPIS ROULANT Posizionare il tapis roulant su una superficie piana, far funzionare il dispositivo a 6-8 km/h e osservare il nastro del tapis roulant.
Página 106
Per controllare se il nastro è lubrificato correttamente, sollevare un lato del nastro e controllare il suo lato inferiore - se è liscio al tatto non ha bisogno di lubrificazione, ma se è asciutto si dovrebbe aggiungere olio. lubrificare il nastro, sollevare un lato del nastro e aggiungere olio al centro della sua parte inferiore.
Página 107
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto CINTA DE CORRER Modelo GR-MG77 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [CV] Clase de aislamiento Grado de protección IP IP20 Dimensiones (Anchura x 2080x800x1350 Profundidad x Altura) [mm] Peso [kg] Peso máximo autorizado del...
Página 108
1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
Página 109
No pise la cinta de correr cuando está en marcha. No introduzca los dedos ni objetos en las partes móviles de la máquina. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán.
Página 110
aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 111
2.3. Seguridad personal No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad para manejar el equipo. El equipo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones...
Página 112
Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
Página 113
cc) No se baje de la máquina mientras la cinta de correr esté funcionando. dd) No haga funcionar el dispositivo si no está correctamente desplegado. ee) Está prohibido colocar objetos sobre la cinta de correr. No se puede empezar el ejercicio sin la llave de seguridad. gg) Se recomienda llevar calzado deportivo cuando al utilizar la máquina.
Página 114
3.1. Descripción del dispositivo 1. Pantalla 2. Altavoz 3. Soportes para botellas 4. Entradas AUX/USB/SD 5. Consola de ordenador 6. Asiento para la llave de seguridad 7. Mangos para medir la frecuencia cardíaca 8. Pista de correr...
Página 115
PANELES DE MANDO 1. Pantalla 2. Entradas AUX / USB/ SD – para reproducir los archivos de música 3. Botones de control del reproductor de música 4. Botones del aumento/la disminución del valor de la inclinación 5. Botones de selección de la inclinación 6.
Página 116
11. Botón de la parada de la cinta de correr 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire.
Página 117
(S7) Cable audio, 1 unidad (S8) Llave (S9) Llave de seguridad, multifuncional con 1 unidad punta de cruz, 1 unidad. Paso 1 Montaje del marco vertical Despliegue y fije el marco vertical con cuatro tornillos de cabeza cilíndrica M8x50mm (S2) y cuatro tornillos de cabeza cilíndrica M8x40mm (S3) en ambos lados.
Página 118
Importante: Durante el montaje es necesaria la colaboración de dos personas. Una persona sostiene la unidad de ordenador, mientras la otra aprieta los tornillos con la llave Allen (S1) suministrada. Primero, conecte el cable de señal de la unidad de ordenador con el cable de señal del marco vertical.
Página 119
3.3. Trabajo con la herramienta Después de desplegar y montar el aparato, conéctelo a la fuente de alimentación. Asegúrese de que la llave de seguridad está correctamente introducida en el asiento de la consola del ordenador y que el clip de seguridad atado a la llave está sujeto a la ropa del usuario.
Página 120
TIME Duración del entrenamiento Si el tiempo no está ajustado, el reloj contará el tiempo desde el inicio del entrenamiento (la puesta en marcha de la pista de correr) en el rango de 00:00-99:00 minutos. Con el tiempo ajustado en el rango de 5:00-99:00 minutos, el reloj contará...
Página 121
4/8/12/16 km/h para la opción de velocidad, y 3/6/9/12 % para la opción de inclinación. Para terminar el entrenamiento presione el botón STOP (11). Modos de ejercicio programados El dispositivo tiene 12 modos de ejercicio simulado, especialmente programados. En el modo de programa use el botón PROG (8) para elegir uno de los 12 modos especialmente seleccionados (P1-P12) - el gráfico muestra la escala de esfuerzo.
Página 122
C. Asiento para la llave de seguridad Para volver a poner en marcha la cinta de correr y empezar el ejercicio hay que meter la llave de seguridad en la consola del ordenador y presionar el botón START. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté...
Página 123
Compruebe la tensión de la correa de la pista con regularidad: una correa demasiado floja puede deslizarse, mientras que una demasiado apretada puede hacer ruido durante el funcionamiento y en consecuencia contribuir a un desgaste más rápido de los componentes. Una correa correctamente tensada es aquella que puede ser levantada 50-75 mm en el centro de la cinta de correr.
Página 124
Para comprobar si la correa está correctamente lubricada, levante un lado de la correa y compruebe la parte inferior de la misma - si está suave al tacto, no se requiere lubricación y si está seca, añada aceite. Para lubricar la correa, levante un lado de la correa y añada aceite en el centro de su superficie inferior.
Página 125
Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve FUTÓPAD Modell GR-MG77 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [KW] Védelmi osztály Védelmi osztály IP IP20 Méretek (Szélesség x Mélység 2080x800x1350 x Magasság) [mm] Súly [kg] Maximális megengedett felhasználói súly [kg] Sebességtartomány [km/h]...
Página 126
1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ...
Página 127
Ne lépjen rá a futószalagra, ha az már működésben van. Ne dugja ujjait vagy tárgyakat a készülék mozgó részeibe. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása.
Página 128
Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata, akkor maradékáram kapcsolót (RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Página 129
A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná. Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan helyzetekben a készülék jobb irányítását. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó...
Página 130
A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a karbantartási munkálatokat. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. Ne terhelje túl a készüléket. Ha az eszköz használójának súlya túllépi a maximális megengedett terhelést, az termék tönkremenetelét okozhatja.
Página 131
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint.
Página 133
1. Kijelző 2. AUX / USB / SD kimenetek - zenei fájlok lejátszásához 3. A zenelejátszó vezérlőgombjai 4. A dőlésszög értékét növelő/csökkentő gombok 5. Dőlésszögválasztó gombok 6. A sebesség értékét növelő / csökkentő gombok 7. Sebességválasztó gombok 8. Edzésprogram-választó gomb 9.
Página 134
A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva a jó légáramlást. A készülék mindegyik falától legalább 60 cm távolságot kell tartani. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló...
Página 135
(S7) Audiokábel, 1 db. (S8) Többfunkciós (S9) Biztonsági kulcs, 1 csillagkulcs, 1 db. 1. lépés Az álló keret összeszerelése Szerelje össze és rögzítse az álló keretet 4 db M8x50 mm-es hatlapfejű csavarral (S2) és 4 db M8x40 mm-es hatlapfejű csavarral (S3) mindkét oldalon. Rögzítse a vízszintes keretet 4 db M8x16 mm-es hatlapfejű...
Página 136
B. Vezetékcsatlakozók a csatlakoztatáshoz 3. lépés A karfa alapjának rögzítése A karfa alapjának az álló kerethez való rögzítéséhez használjon két M8x16 mm-es hatlapfejű csavart (S5) lapos alátétekkel. Húzza meg a csavarokat imbuszkulccsal (S1).
Página 137
3.3. A készülék használata A készülék szét- és összeszerelése után csatlakoztassa a tápegységhez. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági kulcs megfelelően van behelyezve a számítógépkonzol nyílásába, és a hozzá erősített biztonsági csipesz rögzítve van a felhasználó ruhájához. A vezérlőpanelek gombjainak funkciói: •...
Página 138
Pulzusmérés PULSE Tartsa erősen a pulzusfogantyúkat (7), és a készülék megméri a pulzusszámát. Amíg a készülék leolvassa a pulzusszámát, a kijelzőn villog a szívjelzőfény. A készülék be- és kikapcsolása - az edzés megkezdése. A készülék elindításához és az edzés megkezdéséhez nyomja meg a START gombot (10) a kezelőpanelen.
Página 139
Súlycsökkentés Hegyre futás Időre futás Távfutás Kalóriaégetés Hegyi futás Vízparti sportok Cross futás A START gomb (10) megnyomása megerősíti és elindítja az adott edzésmódot. Vészleállítás Az edzés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a biztonsági kulcs megfelelően van behelyezve a számítógépkonzol nyílásába, és a hozzá erősített biztonsági csipesz rögzítve van a felhasználó...
Página 140
Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó...
Página 141
Ezután indítsa újra a futópadot egy percre. 15 másodpercig 4 km/h sebességgel, és ellenőrizze a szalag beállítását. Ha még mindig javításra szorul, forgassa el a csavarokat további negyed vagy fél fordulattal a fent említett minta szerint. KENÉS A futószalag alatti rész bekenése biztosítja a tökéletes működést és meghosszabbítja annak élettartamát.
Página 142
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn LØBEBÅND Model GR-MG77 Forsyningsspænding [V ~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [KM] Kapslingsklasse IP -kapslingsklasse IP20 Dimensioner (bredde x dybde 2080x800x1350 x højde) [mm] Vægt [kg] Maksimal tilladt brugervægt [kg] Hastighedsområde [km/h] 1,0 –...
Página 143
1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
Página 144
Stik ikke fingre eller genstande ind i bevægelige dele af apparatet. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk.
Página 145
Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid. En beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret elektriker eller producentens kundeservice. For at undgå elektrisk stød må netledningen, stikket eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Brug ikke apparatet på våde overflader. Brug ikke apparatet i lokaler med meget høj luftfugtighed / i umiddelbar nærhed af vandtanke! Apparatet må...
Página 146
Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre kontrol af apparatet i uventede situationer. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan fanges i bevægelige dele. Apparatet er ikke et legetøj.
Página 147
Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion. Hold apparaterne væk fra varmekilder og ild. Overbelast ikke apparatet. Hvis den maksimale brugervægt overskrides, kan produktet blive beskadiget. Inden du starter træningen, skal du kontakte en læge for at fastslå din helbredstilstand.
Página 148
personskade, mens du arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det. 3. Brugsbetingelser Produktet er beregnet til fysisk træning, der simulerer forhold fra gåtur til løb. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug! Produktet er uden for rammerne af MDD 93/42 / EEC for medicinsk udstyr. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
Página 149
3. Flaskeholdere 4. AUX/SD/USB -indgange 5. Computerkonsol 6. Sikkerhedsnøglestik 7. Håndtag til pulsmåling 8. Løbebånd BETJENINGSPANEL 1. Display 2. AUX/USB/SD-indgange - til afspilning af musikfiler 3. Musikafspillerens kontrolknapper 4. Knapper til øgning/sænkning af hældningsværdi 5. Hældningsvalgknapper 6. Knapper til øgning/sænkning af hastighedsværdi 7.
Página 150
9. Tilstandskiftknap 10. Løbebånd startknap 11. Løbebånd stopknap 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 60 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader.
Página 151
(S7) Lydkabel, 1 stk. (S8) (S9) Sikkerhedsnøgle, 1 Multifunktionsnøgle stk. med krydsspids, 1 stk. Trin 1 Samling af stående ramme Afmonter og fastgør stående ramme med to M8x55 mm unbrakohovedskruer (S2), to M8x16mm unbrakohovedskruer (S3) og to fjederskiver (S5) på begge sider. Fastgør den vandrette ramme med 4 M8x16mm unbrakohovedskruer (S5) og de to bagerste hætter med 2 M6x16mm Phillips-skruer (S6).
Página 152
Vigtig: Monteringen kræver samarbejde af to personer. En person holder i computerenheden, og den anden person spænder skruerne ved hjælp af unbrakonøglen (S1), der er inkluderet i sættet. Tilslut først signalkablet fra computerenheden til signalkablet fra ståstellet. Fastgør derefter computerenheden stårammen ved hjælp M8x30mm...
Página 153
3.3. Arbejde med apparatet Efter adskillelse og samling af apparatet skal du tilslutte det til strømforsyningen. Sørg for, at sikkerhedsnøglen er sat korrekt i åbningen på computerkonsollen, og at sikkerhedsklemmen, der er fastgjort til den, er fastgjort til brugerens tøj. Knapfunktioner på...
Página 154
TIME Træningstid Hvis tiden ikke er indstillet, vil uret tælle ned fra begyndelsen af træningen (start af løbebåndet) i området 00:00-99:00 minutter. Uret tæller ned til slutningen af træningen med en indstillet nedtælling på 5:00-99:00 minutter Viser løbebåndets aktuelle hastighed i området 1-20 km/t SPEED DISTANCE Afstand at gå...
Página 155
Programmeret træningstilstand Apparatet har 12 specielt programmerede simulerede træningstilstande. I programtilstanden skal du bruge PROG-knappen (8) til at vælge en af de 12 specielt valgte tilstande (P1-P12) - grafen viser indsatsens omfang Opvarmning Tilfældig 5K løb (gadeløb 5 km) Konkurrencer Vægttab Løb op ad bakke Tidsløb...
Página 156
C. Sikkerhedsnøglestik For at genstarte løbebåndet og begynde at træne, indsæt sikkerhedsnøglen i computerkonsollen og tryk på START-knappen. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Vent på, at de roterende elementer stopper.
Página 157
løbebåndets komponenter. Korrekt spændt bånd skal hæves i midten af løbebåndet til en højde på 50-75 mm. For at bevare og forlænge løbebåndets levetid anbefales det at slukke for det i 10 minutter efter hver 2. times brug. CENTRERING AF LØBEBÅNDET Placer løbebåndet på...
Página 158
For at kontrollere, om båndet er ordentligt smurt, skal du løfte den ene side af båndet og kontrollere undersiden af båndet - hvis det er glat at røre ved, kræves ingen smøring, og hvis det er tørt, tilsæt olie. For at smøre båndet løft den ene side af båndet og tilføj olie i midten af båndets bund.
Página 159
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.