Resumen de contenidos para HEBU medical GOLD II Autopsie
Página 1
HB 8891-A HB 8891-B HB 8891-G HB 8891-S HB 8891-V Oszillosäge / Oscillo-Saw / Scie oscillatrice / Sierra Oscillo / Sega oscillante GOLD II Autopsie Gebrauchs- und Serviceanleitung DEUTSCH Seite 3 Operating and service manual ENGLISH Page 19 Mode d´emploi et de service FRANÇAIS...
Oszillosäge GOLD II Autopsie 3 Sicherheitshinweise Unsere Produkte sind ausschließlich für den professionellen Einsatz von entsprechend ausgebildetem und qualifiziertem Fachpersonal bestimmt und dürfen auch nur durch dieses erworben werden Alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind mit gekennzeichnet. Bei diesem Produkt handelt es sich NICHT um ein Medizinprodukt nach (EU) 2017/745.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 5 Sägeblatt montieren / wechseln Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten. Vor dem Wechseln Stecker ziehen. Verwenden Sie gegebenenfalls stabile Handschuhe, damit Sie sich nicht am Sägeblatt verletzen können. Die HEBU Oszillosäge nur im ausgeschalteten Zustand anschließen. 5.1 Öffnen der Halteschraube / Entfernen des alten Sägeblattes 1.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 5.2 Einsetzen des neuen Sägeblattes 1. Prüfen Sie Innengewinde und Sägeblattauflage der Antriebswelle auf Sauberkeit. 2. Neues Sägeblatt auflegen. Es spielt keine Rolle, welche Seite des Sägeblattes nach außen bzw. innen zeigt. Wichtig! Die Einkerbungen im Sägeblatt müssen exakt auf den beiden Zapfen der Antriebs- welle liegen.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 6.1 Öffnen von Hartverbänden Wählen Sie zu Beginn ein passendes Sägeblatt aus. Die HEBU Oszillosäge mit aufgesetztem Sägeblatt auf den zu öffnenden Verband ansetzen und leicht eindrücken. Die Führungshand kann dabei als Stütze und Tiefensteuerung benutzt werden und verhindert abruptes Eindringen, wenn der Verband durchschnitten ist.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 6.2 Für die Autopsie Die oszillierende Säge wird in der Autopsie verwendet, um Knochen zu schneiden und zu durchtrennen. Die Führung der Säge erfolgt wie unter 4.1 beschrieben. Im pathologischen Einsatz können gegebenenfalls auch Hartverbände mit der Autopsiesäge geöffnet werden.
Oszillosäge GOLD II Autopsie ansonsten die Oberflächenbeschichtung beschädigt wird. Zur manuellen Reinigung sollten wie gewohnt Kunststoffbürsten und/oder Reinigunspistolen verwendet werden. Es sollten keine Reinigungsmittel mit fixierender Wirkung verwendet werden. Der pH-Wert solle auch hier <10 sein, damit die Oberflächenbeschichtung nicht beschädigt wird.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 11 Service 11.1 Sägenkopf Zeichnungspositionen beziehen sich auf Abbildung 6 GOLD II Autopsie Pos. Stck. Bezeichnung 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V E 8810-01GO Kopfgehäuse gold Hauptwelle/Schwinge (einteilig) E 8810-20/1...
Oszillosäge GOLD II Autopsie 11.2 Sägenmotor Die Zeichnungspositionen beziehen sich auf die Abbildungen 7 bis 9, folgende Seite. GOLD II Autopsie Pos. Stck. Bezeichnung 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Motorgehäuse schwarz E 8820-00SW...
Página 15
Oszillosäge GOLD II Autopsie Abbildung 7: Zeichnung des Motors Abbildung 9 Abbildung 8 Elektronik-Platine Anschlussplan des Motors...
Oszillosäge GOLD II Autopsie 12 Garantie Für HEBU Gipssägen leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die Garantiezeit beträgt 18 Monate. Im Falle von Material- oder Produktionsfehlern übernehmen wir die kostenlose Instandsetzung des Geräts. Der Garantieanspruch erlischt, falls eigene Reparaturversuche unternommen werden.
Oszillosäge GOLD II Autopsie 15 Service- und Herstelleradresse Sollte die hier vorliegende Gebrauchsanweisung in Papierform benötigt werden, verwenden Sie bitte die unten aufgeführten Kontaktdaten. Die Gebrauchsanweisung in Papierform wird Ihnen nach Erhalt der Anforderung innerhalb von sieben Kalendertagen zur Verfügung gestellt.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 1 Symbol descriptions Symbol Definition CE-labelling Attention Manufacturer WEEE-labelling (Electronic) instrucion for use 2 Scope of delivery HB 8891 HEBU oscillating cast cutting saw GOLD II Autopsy HB 8892-01 Segment saw blade, ø 65 mm HB 8893-01 Deep saw blade, ø...
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 3 Safety remarks Our products are exclusively intended for professional use by appropriately trained and qualified personnel and may only be acquired by them. All safety remarks in these operating instructions are marked with the symbol This product is NOT a medical device according to (EU) 2017/745.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 5 Mounting / exchanging the saw blade Danger of injury due to unintentional activation. Pull out the plug before changing the saw blade. If applicable use thick gloves to prevent injury when handling the saw blade. Only ever connect the HEBU oscillating cast cutting saw to the mains when it is switched off.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 5.2 Inserting the new saw blade 1. Check that the female thread and saw blade support of the drive shaft are clean. 2. Position the new saw blade. It makes no difference which side of the saw blade is facing inwards or outwards. Important! The notches in the saw blade must be positioned precisely flush on the spigots of the drive shaft.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 6.1 Opening plaster casts First select a suitable saw blade. Apply the HEBU oscillating saw with the saw blade mounted to the cast you wish to open and press in lightly. Your guiding hand can be used as a support and for depth control, and to prevent sudden penetration of the blade when the cast has been cut through.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 6.2 For the autopsy The oscillating saw is used in the autopsy for cutting bones. The guiding of the saw is described in 4.1. In pathological use, hard bandages can be also opened with the Autopsy saw if necessary. Please note also the additional information in 4.1! 7 Cleaning and maintenance Danger of injury through unintentional...
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy For the manual cleaning use plastic brushes and /or cleaning pistols. Do not use cleaning agents with fixing effect. The pH- value should be also <10, so that the surface coating won’t be damaged. Wash the saw head with fully demineralized water. Then use Fig.
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 11 Servicing 11.1 Saw head Drawing items refer to fig. 6 GOLD II Autopsy Pos. Description 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V E 8810-01GO Saw head housing main shaft / Fork E 8810-20/1 Front floating bearing E 8810-12...
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 11.2 Saw motor The drawing items refer to fig. 7 to 9, next page. GOLD II Autopsy Pos. Description 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Motor housing E 8820-00SW E 8820-00SW Switching rod E 8820-01 E 8820-01...
Página 31
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy without lid Fig 7: Motor drawing motor electronics supply Fig 9: Fig 8 Electronic circuit Motor terminal plan...
Oscillo-Saw GOLD II Autopsy 12 Warranty We provide a guarantee for HEBU cast cutting saws in accordance with statutory and country- specific legislation (proof of purchase by invoice or delivery note). The period of warranty is 18 months. In the event of material or production defects, we provide free repair of the device. Any attempt to carry out unauthorized repairs will result in forfeiture of your warranty cover.
Página 33
HB 8891-A HB 8891-B HB 8891-G HB 8891-S HB 8891-V Scie oscillatrice à plâtre HEBU Scie oscillatrice GOLD II Autopsie Sommaire Explications des symbols ......................... 35 Étendue de la livraison ..........................35 Consignes de sécurité ..........................36 Application ............................... 36 Utilisation prévue ..........................
Página 34
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie HEBU Scie oscillatrice GOLD II Autopsie...
(Électronique) mode d‘emploi 2 Étendue de la livraison HB 8891 Scie oscillatrice HEBU GOLD II AUTOPSIE Lame de scie á segment, 65 mm , pour le pâtre HB 8892-01 Lame de scie de profondeur, 70 mm, pour le pâtre...
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 3 Consignes de sécurité Nos produits sont exclusivement destinés à l’usage professionnel d’un personnel formé et qualifié et ne peuvent être achetés que par lui. Toutes les consignes de sécurité de cette notice d’utilisation sont marquées d’un Ce produit n'est PAS un dispositif médical selon (EU) 2017/745.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 5 Monter / remplacer la lame de scie Risque de blessures en cas de mise en marche involontaire. Débranchez la prise électrique avant de remplacer la lame. Utilisez éventuellement des gants robustes pour que vous ne vous blessiez pas avec la lame de scie.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 5.2 Placer la nouvelle lame de scie 1. Vérifiez que le filetage intérieur et la surface d’appui de la lame de scie de l’arbre d’entraînement sont propres. 2. Placer la nouvelle lame de scie. Le sens d’orientation de la lame vers l’extérieur ou l’intérieur n’a aucune importance.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 6.1 Ouvrir des bandages durs Pour commencer, choisissez la lame de scie adaptée. Poser la scie oscillante HEBU avec la lame de scie montée sur le bandage à ouvrir et appuyer légèrement. La main de guidage peut être utilisée comme appui et pour l’appréciation de la profondeur.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 6.2 Utilisation comme scie oscillante à autopsie La scie oscillante est employée en l‘ autopsie, pour cisailler et couper les os. Le guidage de la scie est comme décrit en 4.1. En cas d’utilisation pathologique, les bandanges durs peuvent 40écessair être ouverts avec la scie pour l’autopsie si 40écessaire.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie Pour le nettoyage manuel il faut des brosses synthétiques et/ou des pistolets de nettoyage. N’utilisez pas des produits fixateurs. Il faut avoir un pH <10, pour que le surface n’abîme pas revêtement. La tête de la scie doit être rincée avec l’eau osmosée. Ensuite, traitez-le avec désinfectant.
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 11 Service 11.1 Tête de scie Les positions se réfèrent à la figure 6. GOLD II Autopsie Déscription Pos. 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Carter de la tête...
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 11.2 Moteur de la scie Les positions se réfèrent aux fig. 7 à 9, page suivante. GOLD II Autopsie Pos. Déscription 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Carter du moteur...
Página 45
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie sans couvercle Fig. 7: Plan du moteur Moteur électronique résau Fig. 8: Fig. 9: Schéma de connexion du moteur Système électronique...
Scie oscillatrice GOLD II Autopsie 12 Garantie Pour les scies à plâtres HEBU nous accordons une garantie conforme aux dispositions légales et spécifiques aux pays (preuve par la facture ou le bon de livraison). Le temps de garantie se porte sur 18 mois.
Página 47
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia HB 8891-A HB 8891-B HB 8891-G HB 8891-S HB 8891-V Sierra oscilante para yeso HEBU Sierra Oscillo GOLD II Autopsia Indice Explicaciones símbolos ........................... 49 Volumen de suministro ..........................49 Instrucciones de seguridad ........................50 Campo de aplicación ..........................
Página 48
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia HEBU Sierra Oscillo GOLD II Autopsia...
Marcado WEEE Instrucciones de uso (electrónicas) 2 Volumen de suministro HB 8891 Sierra oscilante GOLD II AUTOPSIE de HEBU Hoja de sierra circular, 65 mm, para material sintético HB 8892-01 Hoja de sierra circular, 70 mm, para material sintético...
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia 3 Instrucciones de seguridad Nuestros productos están exclusivamente destinados a un uso profesional por parte de personal debidamente formado y cualificado y sólo pueden ser adquiridos por ellos. Todas las instrucciones de seguridad que se encuentran en estas instrucciones de servicio están marcadas con el símbolo Este producto NO es un dispositivo médico según (UE) 2017/745.
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia 5 Montar / Cambiar la hoja de sierra La conexión fortuita puede provocar heridas. Desenchufar la clavija de enchufe antes de efectuar el cambio. Utilice guantes estables al objeto de evitar heridas con la hoja de la sierra. Conectar a la red la sierra oscilante de HEBU exclusivamente cuando esté...
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia 5.2 Colocar la nueva hoja de la sierra 1. Controle que la rosca interior y el alojamiento para la hoja de la sierra del árbol de accionamiento estén limpios. 2. Coloque la nueva hoja de la sierra. No importa el lado de la sierra que quede hacia fuera o hacia dentro.
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia 6.1 Abrir vendajes duros Para empezar, seleccione la hoja de sierra adecuada. Coloque la sierra oscilante de HEBU con su pertinente hoja de sierra sobre el vendaje y presione ligeramente. Durante esta operación, la mano guía puede utilizarse como apoyo y control de profundidad impidiendo la introducción abrupta cuando el vendaje ya se ha cortado totalmente.
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia 6.2 Para la autopsia La sierra oscilante se usa en la autopsia para cortar y separar huesos. La guía está descrito en el capitulo 4.1. En el campo de la patología se puede también abrir vendajes duros con la sierra de autopsia ,en caso necesario.
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia 7.2 El uso de la sierra para autopsia: Después de cada uso debe limpiarla. Una limpia cuidadosa se puede efectuar solamente en condición desmontada de la hoja de sierra (compara punto 3.1 Abrir el tornillo de sujeción / Retirar la hoja de la sierra). Remueve y gira los dos tornillos de cabeza.
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia 11 Servicio 11.1 Cabezal de la sierra Las posiciones del dibujo se refieren a la ilustración 6 GOLD II Autopsie Descripción Pos. 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V...
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia 11.2 Motor de la sierra Las posiciones del dibujo se refieren a la ilustración 7 a 9, página siguiente. GOLD II Autopsie Pos. Descripción 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V...
Página 59
Sierra Oscillo - GOLD II Autoposia sin tapa Illustración 7: Dibujo del motor motor electrónica Illustración 9: Illustración 8: Electrónica Dibujo del motor...
Sierra Oscillo GOLD II Autopsia 12 Garantía Para las sierras para yeso de HEBU prestamos garantía según las disposiciones legales y específicas de cada país (justificante por factura o albarán). La garantia asciende a 18 meses. En caso de fallos en el material o de producción reparamos el aparato gratuitamente. El derecho a garantía desaparece en caso de que se haya intentado reparar el aparato por cuenta propia.
Página 61
Sega oscillante - GOLD II Autoposia HB 8891-A HB 8891-B HB 8891-G HB 8891-S HB 8891-V Sega de gesso oscillante HEBU Sega oscillante GOLD II Autopsia Contenuto Spiegazioni die simboli ..........................63 Dotazione di base ............................ 63 Indicazioni di sicurezza ..........................64 Campo di applicazione ..........................
Página 62
Sega oscillante GOLD II Autopsia HEBU Sega oscillante GOLD II Autopsia...
Sega oscillante - GOLD II Autoposia 1 Spiegazioni die simboli Symbol Definition Marcatura CE Attenzione Fabbricante Marcatura WEEE Istruzioni per l'uso (elettroniche) 2 Dotazione di base HB 8871 HEBU sega oscillante GOLD II ACCU AUTOPSIA HB 8877 Grasso lubrificante, 8 gr. E 8891-03 Chiave esagonale con manico a T HB 8892-01...
Sega oscillante GOLD II Autopsia 3 Indicazioni di sicurezza I nostri prodotti sono destinati esclusivamente per l’uso professionale di personale adeguatamente educato e qualificato e possono essere acquisiti solo tramite loro. Tutte le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con il simbolo Questo prodotto NON è...
Sega oscillante - GOLD II Autoposia 5 Montaggio/sostituzione delle lame Scollegare dalla presa di corrente prima di effettuare la sostituzione o rimozione delle lame Se necessario, utilizzare guanti di protezione. COLLEGARE LA SEGA ALLA PRESA DI CORRENTE SOLAMENTE A MOTORE SPENTO 5.1 Apertura di vite di fissaggio / rimozione lame 1.
Sega oscillante GOLD II Autopsia 5.2 Montare una nuova lama 1. Controllare la pulizia della filettatura e del dado di bloccaggio della lama. 2. Montare una nuova lama. Non è importante quale faccia della lama sia rivolta verso l’alto. Importante ! Gli incavi della lama devono combaciare con le tacche del perno centrale del motore.
Sega oscillante - GOLD II Autoposia 6.1 Taglio di gessi tradizionali o sintetici Scegliere accuratamente la lama da utilizzare. Appoggiare la lama sul gesso da tagliare e premere delicatamente. Il movimento della sega va controllato con entrambe le mani. Non appena la resistenza al taglio diminuisce, significa che il gesso è stato tagliato. Spostare quindi la lama in avanti, senza estrarla dal solco, per non perdere la direzione del taglio.
Sega oscillante GOLD II Autopsia 7 Pulizia e manutenzione L’ accensione accidentale della sega può provocale lesioni. Scollega la spina prima delle operazioni di manutenzioni. Figura 5 In caso di uso frequente seguire le seguenti istruzioni almeno una volta alla settimana. Mantenere libere le aperture di raffreddamento del motore.
Sega oscillante - GOLD II Autoposia Si deve solamente sterilizzare la testa di sega, no il motore elettrico. Ancora si deve pulire le aperture di aria fresca (vedi fig. 5) per garantire una permeabilità all’aria per il raffreddamento del motore. Per questo soffiare aria compressa nell’alloggiamento del motore.
Sega oscillante - GOLD II Autoposia 11 Service 11.1 Gruppo sega (Per l’esploso riferirsi alla fig. 6) GOLD II Autopsie Pezzo Descrizione Pos. 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Corpo sega nero E 8810-01GO...
Sega oscillante GOLD II Autopsia 11.2 Gruppo motore Per gli esplosi fare riferimento alle figura della pagina seguente GOLD II Autopsia Pos. Descrizione 50-60Hz / 220-240 V 50-60Hz / 110-120 V HB 8891 HB 8891V Involucro motore (NERO) E 8820-00SW E 8820-00SW Barretta interruttore E 8820-01...
Página 73
Sega oscillante - GOLD II Autoposia Senza battente di alloggiamento Figura 7: Figura 8: Allacciamento del motore Piastrina elettronica...
Sega oscillante GOLD II Autopsia 12 Garanzia Le seghe da gessi HEBU sono coperte da garanzia per due anni dalla data di aquisto a sui difetti di fabbricazione. Tale garanzia decade nel caso in cui vengano apportate modifiche al dispositivo, per uso improprio, per manomissioni o in caso di utilizzo di ricambi e/o materiale di consumo non originali o non approvati dalla casa produttrice.
Página 76
Unser umfangreiches Sortiment umfasst über 10 000 verschiedene Instrumente. Besuchen Sie uns im Internet oder fordern Sie unseren Katalog an. Our vast range of products covers over 10 000 various instruments. They can be found in Internet or request our catalog. Notre assortiment complet comprend plus de 10 000 instruments differents.