Reservado el derecho de modificación Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la garantía por im- precisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden diferir del original y sirven como repre- sentación a modo de ejemplo del producto.
El incumplimiento puede provocar daños materiales, incluso existe la posibilidad de siniestro total. • AVISO Aviso útil para el manejo del producto. Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Un electricista especializado es una persona con una formación espe- cializada, conocimientos y experiencia adecuados que le permiten de- tectar y evitar los peligros de la electricidad. Trabajos eléctricos • Solo un electricista especializado debe realizar trabajos eléctricos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
• mantener los materiales muy inflamables alejados del producto. Siga las indicaciones directamente fijadas al producto y asegure su le- gibilidad: • Indicaciones de advertencia y de peligro Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Si se requiriese, usar el mecanismo de elevación con capacidad de carga suficiente (Fig. I). • Proteger la bomba de la humedad y las cargas mecánicas. • Rango de temperaturas admisible de -20 °C a +70 °C Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Peligro para la salud por materiales no homologados para uso con agua potable. Debido a los materiales empleados, las bombas de la serie Wilo-Yonos MAXO no deben utili- zarse para impulsar agua potable ni en el ámbito alimentario. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Yonos MAXO-Z (aplicación de agua potable) Las bombas circuladoras de la serie Wilo-Yonos MAXO solo se emplearán para la impulsión de líquidos en insta- laciones de recirculación de agua caliente sanitaria. Fluidos admisibles • Agua potable conforme a la Directiva CE relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
La carcasa de la bomba y el motor de rotor húmedo pueden calentarse y provocar quemaduras al tocarlos. • Durante el funcionamiento toque solo el módulo de regulación. • Deje que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en la misma. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Tab. 1: Descripción de la bomba Las bombas de alta eficiencia Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D y Wilo-Yonos MAXO-Z en la ejecución de unión por brida o por racor son bombas de rotor húmedo con motor con rotor de imán permanente y regula- ción de presión diferencial integrada.
1~ 230 V +/- 10 % 50/60 Hz Corriente de fuga ∆I ≤ 3,5 mA Compatibilidad electromagnética Emisión de interferencias según: EN 61800-3:2004+A1:2012/entorno residencial (C1) Resistencia a interferencias según: EN 61800-3:2004+A1:2012/entorno industrial (C2) Nivel sonoro de las emisiones < 52 dB(A) Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
+95 °C hasta +110 °C 0 °C a +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Coquilla termoaislante (solo para bombas simples) Para una lista más detallada, véase el catálogo. Ampliación de funciones El módulo Wilo-Connect Yonos MAXO, como módulo insertable de instalación posterior (accesorio), amplía las funciones de la bomba del siguiente modo: • Indicación general de funcionamiento SBM como contacto normalmente abierto libre de tensión •...
Antes de montar o desmontar la bomba o bien antes de aflojar los tornillos de la carcasa, tenga en cuenta lo siguiente: • Dejar enfriar completamente el sistema de calefacción. • Cerrar las válvulas de corte o vaciar el sistema de calefacción. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Tenga en cuenta las condiciones ambientales y el tipo de protección admisibles. • Instalar la bomba en una carcasa como protección contra condiciones meteorológicas desfavorables. Tenga en cuenta la temperatura ambiente admisible (véase la tabla «Datos técnicos»). Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
En caso de una instalación incorrecta, la unión por bridas puede dañarse y dejar de ser estanca. ¡Peligro de quemaduras a causa de posibles fugas de fluido de impulsión caliente! Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Página 23
≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm DN 65 DN 80 DN 100 Diámetro del tornillo M 16 M 16 M 16 Clase de resistencia ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Par de apriete 95 Nm 95 Nm 95 Nm Longitud de tornillo ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
• No extraiga la junta. • Cambie la junta que esté dañada. Tornillo Par de apriete en Nm M6 x 18 M6 x 22 M10 x 30 18-20 Tab. 3: Pares de apriete de los tornillos de sujeción Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
(Fig. IX) Conexión eléctrica Solo electricistas especializados cualificados pueden realizar la conexión eléctrica según las normativas vigen- tes. Tenga en cuenta la información relevante para la seguridad de otros capítulos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
• Conecte y ponga en marcha la bomba solo con el módulo de regulación montado. • Nunca abra el módulo de regulación ni retire elementos de ajuste o de mando. • Nunca ponga en marcha la bomba si el módulo de regulación o el enchufe Wilo están daña- dos.
Úselas solo como bomba principal y bomba de reserva con conmutación automática en caso de avería: Conecte y asegure ambos motores por separado. Prevea un cuadro separado (p. ej.: módulo Wilo-Connect Yonos MAXO (accesorio)). Efectúe los mismos ajustes. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Cierre el enchufe y atornille los pasamuros (Fig. XV). 10. Coloque el enchufe y fíjelo con tornillo (Fig. XVI). 11. Conecte el suministro eléctrico de corriente. Puesta en funcionamiento Purga Llene y purgue correctamente el sistema. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
En el margen de caudal permitido, la regulación mantiene constante la pre- Δp-c sión diferencial de la bomba en el valor de consigna de presión diferencial ajustado hasta alcanzar la curva característica máxima. nominal Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Página 30
Sistemas de recirculación de agua potable con válvu- Δp-v agua potable las de corte de ramales de regulación termostática Sistemas de recirculación de Caudal constante Velocidad constan- agua potable te (c1, c2, c3) Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
> 10 m). Los pasos intermedios son posibles, pero no se muestran. Mantenimiento Puesta fuera de servicio La bomba debe ponerse fuera de servicio para realizar los trabajos de mantenimiento, reparación o desmontaje. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Cierre las válvulas de corte situadas delante y detrás de la bomba. • La bomba no debe ponerse en funcionamiento si el módulo de regulación o el enchufe Wilo está dañado. • En caso de retirar sin autorización los elementos de mando del módulo de regulación, exis- te el peligro de electrocución al tocar componentes eléctricos del interior.
Estando montado, el campo magnético del rotor se concentra en el entrehierro del motor. Por ello, en el exte- rior de la máquina no puede detectarse ningún campo magnético nocivo o dañino. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Realice una comprobación de la estanqueidad. Solución de fallos 10.1 Requisitos del personal Solamente empresas especializadas y cualificadas pueden solucionar fallos y solo electricistas cualificados po- drán efectuar tareas en la conexión eléctrica. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Compruebe la tensión de red. siado elevado en el lado de la red. Funcionamiento con turbinas La bomba se acciona de forma Compruebe el flujo y, en caso inversa. necesario, instale válvulas an- tirretorno. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Véase también la indicación de avería E21 Repuestos Adquiera los repuestos originales solo en empresas especializadas o a través del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.
Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de re- cogida de basura cercanos o al distribuidor al que haya comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje consulte www.wilo‑recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
Página 40
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...