Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
2226411 • Ed.01/2022-08
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
sv
Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da
Monterings- og driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wilo Yonos MAXO

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z Einbau- und Betriebsanleitung Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions Montaj ve kullanma kılavuzu Notice de montage et de mise en service Monterings- och skötselanvisning Inbouw- en bedieningsvoorschriften no Monterings- og driftsveiledning Instrucciones de instalación y funcionamiento Asennus- ja käyttöohje...
  • Página 2 Yonos MAXO https://qr.wilo.com/155 Yonos MAXO-D https://qr.wilo.com/156 Yonos MAXO-Z https://qr.wilo.com/186...
  • Página 3 Fig. I: Fig. II: Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI...
  • Página 4 Fig. VII Fig. VIII Fig. IX Fig. X Fig. XI Fig. XII...
  • Página 5 Fig. XIII Fig. XIV Fig. XV Fig. XVI...
  • Página 7 Deutsch ................English ................Français ................Nederlands ................ Español ................Italiano................Portuguese................ ελληνικά ................Türkçe................Svensk ................Norsk ................. Suomi ................. Dansk .................
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Installation ............ 20 Personalqualifikation ...... 20 Pflichten des Betreibers ...... 20 Sicherheit .......... 20 Installation vorbereiten ...... 21 Montieren .......... 22 Elektrischer Anschluss........ 25 Anforderungen ........ 25 Anschlussmöglichkeiten ...... 26 Doppelpumpen........ 27 Sammelstörmeldung (SSM).... 27 Anschließen.......... 27 Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 9: Allgemeines

    Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehal- ten. Vorbehalt der Änderung Wilo behält sich vor, die genannten Daten ohne Ankündigung zu ändern und übernimmt keine Gewähr für technische Ungenauigkeiten und/oder Auslassungen. Die verwendeten Abbildungen können vom Original ab- weichen und dienen der exemplarischen Darstellung des Produkts.
  • Página 10: Kennzeichnung Von Sicherheitshinweisen

    Missachtung kann zu Sachschäden führen, ein Totalschaden ist möglich. • Hinweis! Nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produkts Symbole In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Allgemeines Gefahrensymbol Gefahr vor elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 11: Personalqualifikation

    Stromnetz einhalten. • Vor allen Arbeiten das Produkt vom Stromnetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. • Der Anschluss muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) abgesichert werden. • Das Produkt muss geerdet werden. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 12: Pflichten Des Betreibers

    Beschriftung von Anschlüssen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, wenn Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 13: Transport Und Lagerung

    Relative Luftfeuchtigkeit: maximal 95 % • Pumpe nach einem Einsatz (z. B. Funktionstest) sorgfältig trocknen und maximal 6 Monate lagern. Trinkwasser-Zirkulationspumpen: • Nach Entnahme des Produkts aus der Verpackung eine Verschmutzung oder Kontamination vermeiden. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 14: Bestimmungsgemäße Verwendung Und Fehlgebrauch

    Aufgrund der eingesetzten Werkstoffe dürfen die Pumpen der Baureihe Wilo-Yonos MAXO nicht im Trinkwasser- oder Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Yonos MAXO-Z (Trinkwasseranwendung) Verwendung Die Umwälzpumpen der Baureihe Wilo-Yonos MAXO dürfen ausschließlich zur Förderung von Flüssigkeiten in Trinkwasser-Zirkulationssystemen eingesetzt werden. Zugelassene Medien •...
  • Página 15: Fehlgebrauch

    Arbeiten am Regelmodul erst nach Ablauf von 5 Minuten be- gonnen werden. • Regelmodul niemals öffnen und Bedienelemente niemals entfernen. • Pumpe ausschließlich mit intakten Bauteilen und Anschlussleitungen betreiben. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 16: Beschreibung Der Pumpe

    • Im Betrieb nur das Regelmodul berühren. • Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen. Beschreibung der Pumpe Fig. 1: Übersicht Pumpe Pos. Bezeichnung Pumpengehäuse Motor Regelmodul LED-Anzeige und Störmelde-LED Bedienknopf Stecker Tab. 1: Beschreibung der Pumpe Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 17: Zulässige Einbaulagen

    Die Hocheffizienzpumpen Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D und Wilo-Yonos MAXO-Z in der Ausfüh- rung mit Flansch- oder Rohrverschraubungsanschluss sind Nassläuferpumpen mit Permanentmagnetrotor und integrierter Differenzdruckregelung. Auf dem Motorgehäuse befindet sich ein Regelmodul (Fig.1 Pos.3) welches die Pumpe regelt und eine SSM- Schnittstelle bereitstellt.
  • Página 18 Störfestigkeit nach: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Industriebereich (C2) Emissions-Schalldruckpegel < 52 dB(A) Energieeffizienzindex (EEI) siehe Typenschild Temperaturklasse TF80 (siehe IEC60335-2-51) Verschmutzungsgrad 2 (IEC 60664-1) Max. zulässiger Betriebsdruck PN 6/10 Weitere Angaben siehe Typenschild und Katalog. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 19: Mindest-Zulaufdruck

    Wilo-Control zur Anzeige des Differenzdrucks • Wärmedämmschale (nur für Einzelpumpen) Detaillierte Auflistung siehe Katalog. Funktionserweiterung Das Wilo-Connect Modul Yonos MAXO als nachrüstbares Steckmodul (Zubehör) erweitert die Pumpenfunktio- nen um: • Sammelbetriebsmeldung SBM als potentialfreien Schließer • Steuereingang „Vorrang Aus“ („Ext.-Aus“) für potentialfreien Öffner •...
  • Página 20: Installation

    Verbrühungsgefahr durch heiße Fördermedien! Heiße Fördermedien können zu Verbrühungen führen. Vor dem Einbau oder Ausbau der Pumpe oder dem Lösen der Gehäuseschrauben Folgendes beachten: • Heizungssystem vollständig abkühlen lassen. • Absperrarmaturen schließen oder Heizungssystem entleeren. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 21: Installation Vorbereiten

    Installation außerhalb eines Gebäudes (Außenaufstellung) • Zulässige Umgebungsbedingungen und Schutzart beachten. • Pumpe in einem Gehäuse als Wetterschutz installieren. Zulässige Umgebungstemperaturen beachten (siehe Tabelle „Technische Daten“). • Pumpe gegen Witterungseinflüsse wie direkte Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee schützen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 22: Montieren

    Verletzungs- und Verbrühungsgefahr durch unsachgemäße Installation! Bei unsachgemäßer Installation kann die Flanschverbindung beschädigt und undicht werden. Verbrühungsgefahr durch austretendes heißes Medium! • Niemals zwei Kombiflansche miteinander verbinden! • Pumpen mit Kombiflansch sind nicht für Betriebsdrücke PN 16 zugelassen! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 23 ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Anzugsdrehmoment 95 Nm 95 Nm 95 Nm Schraubenlänge ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Montageschritte Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schließen (Fig. III). Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 24 Die gesamte Pumpe kann sehr heiß werden. Beim Nachrüsten der Isolierung im laufenden Be- trieb besteht Verbrennungsgefahr! • Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen. Wärmedämmschalen (optionales Zubehör) nur in Heizungs- und Trinkwasserzirkulationsanwendungen mit Medientemperatur > 20 °C einsetzen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 25: Elektrischer Anschluss

    • Alle Anschlüsse (auch potentialfreie Kontakte) auf Spannungsfreiheit prüfen. • Die Pumpe nur mit montiertem Regelmodul anschließen oder betreiben. • Niemals das Regelmodul öffnen und niemals Einstell- und Bedienelemente entfernen. • Niemals Pumpe bei beschädigtem Regelmodul/Wilo-Stecker in Betrieb nehmen! • Niemals eine falsche Spannung anlegen. Anforderungen HINWEIS National gültige Richtlinien, Normen und Vorschriften sowie die Vorgaben der örtlichen Ener-...
  • Página 26: Anschlussmöglichkeiten

    Bei Medientemperaturen über 90° C eine wärmebeständige Anschlussleitung verwenden. • Anschlussleitung so verlegen, dass sie weder Rohrleitungen noch Pumpe berührt. Anschlussmöglichkeiten Fig. 3: Anschlussmöglichkeiten Die Pumpe kann an Netze mit folgenden Spannungswerten angeschlossen werden: • 1~ 230 V Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 27: Doppelpumpen

    Doppelpumpen Nur als Haupt- und Reservepumpe mit automatischer Störumschaltung betreiben: Beide Motoren einzeln anschließen und absichern. Separates Schaltgerät vorsehen (z.B.: Wilo-Connect Modul Yonos MAXO (Zubehör)). Identische Einstellungen vornehmen. Sammelstörmeldung (SSM) Der Kontakt der Sammelstörmeldung (potentialfreier Öffner) kann an eine Gebäudeautomation angeschlossen werden.
  • Página 28: In Betrieb Nehmen

    Die Drehzahl der Pumpe wird auf einer eingestellten konstanten Drehzahl n = const. gehalten. Differenzdruck konstant Die Regelung hält den von der Pumpe erzeugten Differenzdruck über den Δp-c zulässigen Förderstrombereich konstant auf dem eingestellten Differenz- druck-Sollwert H bis zur Maximalkennlinie. Soll Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 29 Trinkwasser-Zirkulationssyste- Konstanter Volumenstrom Drehzahl konstant (c1, c2, c3) Trinkwasser-Zirkulationssyste- Trinkwasser-Zirkulationssysteme mit thermostatisch Δp-c regelnden Strangabsperrarmaturen. • Der Differenzdruck wird konstant auf dem einge- stellten Differenzdruck-Sollwert H gehalten. Empfehlung bei Anlagen mit Strangregulierventilen Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 30: Betriebsmodus Und Pumpenleistung Einstellen

    Der Sollwert wird an der LED-Anzeige in 0,5 m-Schritten (bei Sollförderhöhe < 10 m) oder in 1 m-Schritten (bei Sollförderhöhe > 10 m) angezeigt. Zwischenschritte sind möglich, werden aber nicht angezeigt. Wartung Außerbetriebnahme Für Wartungs-/Reparaturarbeiten oder Demontage muss die Pumpe außer Betrieb genommen werden. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 31: Demontage/Montage

    Rotor induziert eine berührungsgefährliche Spannung, die an den Motorkon- takten anliegt. Vorhandene Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schließen! • Bei beschädigtem Regelmodul/Wilo-Stecker die Pumpe nicht in Betrieb nehmen! • Bei unzulässigem Entfernen von Bedienelementen am Regelmodul besteht die Gefahr eines Stromschlags bei Berührung innenliegender elektrischer Bauteile!
  • Página 32 • Elektronische Geräte können durch das starke Magnetfeld des Rotors in ihrer Funktion be- einträchtigt oder beschädigt werden. Im zusammengebauten Zustand wird das Magnetfeld des Rotors im Eisenkreis des Motors geführt. Dadurch ist außerhalb der Maschine kein gesundheitsschädliches oder beeintächigendes Magnetfeld nachweisbar. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 33: Fehler Beheben

    (zulässige Einbaulagen beachten). Siehe Kapitel „Ausrichten des Motorkopfs“ [} 24]. HINWEIS Generell den Motorkopf verdrehen, bevor die Anlage befüllt ist. Dichtigkeitsprüfung vornehmen! Fehler beheben 10.1 Personalanforderung Fehlerbehebung ausschließlich durch qualifizierten Fachhandwerker, Arbeiten am elektrischen Anschluss aus- schließlich durch qualifizierte Elektrofachkraft. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 34: Sicherheit Bei Der Fehlerbehebung

    Turbinenbetrieb Pumpe wird rückwärts ange- Durchströmung prüfen und trieben. ggf. Rückschlagklappen ein- bauen. Blockierung Rotor blockiert. Kundendienst anfordern. 2) * Überlast Schwergängiger Motor. Kundendienst anfordern. Kurzschluss Motorstrom zu hoch. Kundendienst anfordern. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 35: Warnmeldungen

    Die Drehzahl ist niedriger als im Normalbe- trieb. siehe auch Störmeldung E21 Ersatzteile Originalersatzteile ausschließlich über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst beziehen. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschilds angeben. Entsorgung 12.1 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachgerechte Recycling dieses Produkts vermeiden Umweltschäden...
  • Página 36 Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsor- gungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 37 Preparing the installation.......  50 Installation.......... 51 Electrical connection ........ 54 Requirements...........  54 Connection options ........  55 Twin-head pumps........ 55 Collective fault signal (SSM) .... 56 Connect ............ 56 Put into operation ...........  57 Venting ............. 57 Flush............ 57 Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 38: General Information

    Subject to change Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inac- curacies and/or omissions. The illustrations used may differ from the original and are intended as an example representation of the device.
  • Página 39: Identification Of Safety Instructions

    Failure to follow instructions can lead to property damage and pos- sible total loss. • NOTICE! Useful information on handling the product Symbols These instructions use the following symbols: General danger symbol Danger of electric voltage Warning of hot surfaces Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 40: Personnel Qualifications

    • Before commencing work, disconnect the product from the mains and secure it against being switched on again. • The connection must be secured by means of a residual-current device (RCD). Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 41: Operator Responsibilities

    Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 42: Transportation And Storage

    Any use beyond the intended use is considered misuse and will void any warranty claims. The pumps do not fulfil the requirements of the ATEX directive and are not suitable for pumping explosive or easily flammable fluids! Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 43 Because of the materials used in their construction, pumps of the Wilo-Yonos MAXO series are unsuitable for use in applications involving drinking water or foodstuffs. Yonos MAXO-Z (drinking water application) Circulators from the Wilo-Yonos MAXO series may only be used for pumping liquids in domestic hot water cir- culation systems. Permitted fluids •...
  • Página 44: Misuse

    Risk of fatal injury from magnetic field! When dismantled, the permanent magnet rotor inside the pump can pose a risk of fatal injury for people with medical implants (e.g. pacemakers). • Never remove the rotor. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 45: Hot Components

    Operating button Plug Table 1: Description of the pump The high-efficiency pumps Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D and Wilo-Yonos MAXO-Z in the version with flange or threaded pipe union are glandless pumps with a permanent magnet rotor and integrated differ- ential pressure control.
  • Página 46: Permissible Installation

    Maximum relative humidity ≤ 95 % Mains voltage 1~ 230 V +/-10 % 50/60 Hz Residual current ∆I ≤ 3.5 mA Electromagnetic compatibility Interference emission in acc. with: EN 61800-3:2004+A1:2012/residential environment (C1) Interference immunity in acc. with: EN 61800-3:2004+A1:2012/industrial environment (C2) Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 47: Min. Inlet Pressure

    Nominal diameter Fluid temperature -20 °C to +50 °C up to +95 °C up to +110 °C 0 °C to +50 °C G 1½ 0.3 bar 1.0 bar 1.6 bar 0.3 bar 1.0 bar 1.6 bar DN 32 0.3 bar 1.0 bar 1.6 bar DN 40 0.5 bar 1.2 bar 1.8 bar Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 48: Scope Of Delivery

    Thermal insulation shell (for single pumps only) See catalogue for detailed list. Functional extension The Wilo-Connect module Yonos MAXO as retrofittable plug-in module (accessories) extends the pump func- tions to include: • SBM collective run signal as potential-free NO contact •...
  • Página 49: Installation

    Before the installation or removal of the pump or the dismantling of the housing screws, ob- serve the following: • Allow the heating system to cool down completely. • Close shut-off devices or drain the heating system. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 50: Preparing The Installation

    Protect the pump against the effects of weather, for example, direct sunlight, rain and snow. • Protect the pump so that the condensate drain openings remain free of dirt. • Take suitable measures to prevent the formation of condensation water. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 51: Installation

    The use of securing elements (e.g. spring lock washers) can result in leakages at the flange connection. They are therefore not permissible. Use the washers supplied (scope of delivery) between screw heads/nut heads and the combination flange! Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 52 Insert the pump into the pipe together with two suitable flat gaskets in such a way that the flanges can be screwed to the pump inlet and outlet (Fig. VI). Observe direction of flow! The arrow-shaped flow indicator on the pump housing must point in the dir- ection of flow. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 53 Only use thermal insulation shells (optional accessories) in heating and domestic hot water circulation applica- tions with a fluid temperature > 20 °C. Insulation of the pump in cooling/air-conditioning systems For cooling and air-conditioning applications, use standard diffusion-proof insulation materials. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 54: Electrical Connection

    • Only connect or operate the pump with the control module installed. • Never open the control module and never remove configuration and operating elements. • Never put the pump into operation if the control module/Wilo plug is damaged. • Never apply incorrect voltage.
  • Página 55: Connection Options

    • 1~ 230 V • 3~ 400 V with neutral conductor • 3~ 400 V without neutral conductor (upstream mains transformer) • 3~ 230 V Twin-head pumps Only operate as main and standby pump with automatic fault-actuated switchover: Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 56: Collective Fault Signal (Ssm)

    Individually connect and secure both motors. Provide separate switchgear (e.g.,: Wilo-Connect module Yonos MAXO (accessories)). Make identical settings. Collective fault signal (SSM) The contact of the collective fault signal (potential-free normally closed contact) can be connected to a build- ing automation system. Internal contact is closed in the following cases: •...
  • Página 57: Put Into Operation

    Constant differential pressure The control keeps the differential pressure created by the pump constant Δp-c above the permitted flow rate at the selected differential pressure setpoint up to the maximum characteristic curve. setpoint Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 58 Domestic hot water circulation systems with thermo- Δp-c systems statically controlled line shut-off valves. • The differential pressure is kept constant at the set differential pressure setpoint H. Recommended for systems with balancing valves Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 59: Adjust Operating Mode And Pump Output

    Close the existing shut-off valves in front of and behind the pump! • If the control module/Wilo plug is damaged, the pump must not be put into operation! • In case of impermissible removal of operating elements on the control module, there is a risk of electrical shock if inner electrical components are touched! Installation and operating instructions •...
  • Página 60: Dismantling/Installation

    Danger of injury caused by falling motor/pump after loosening the fastening screws! • Use suitable lifting gear to secure the pump/motor against falling if necessary! • Wear appropriate protective clothing (e.g. safety gloves)! Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 61 Insert the motor into the centring of the pump housing and insert the four motor fastening screws into the threaded holes. Tighten motor fastening screws diagonally. Observe tightening torques! (see table “Tightening torques for motor fastening screws” [} 53]). For commissioning of the pump, see the “Commissioning” chapter. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 62: Troubleshooting

    Setpoint set too low. Set operating mode Δp-c. within a short period of time. 10.4 Fault signals • A signal is displayed. • The fault signal LED lights up. • The SSM contact opens. Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 63: Warning Signals

    Check fluid pressure and volume. Overload Slow motor. Pump is operated Check ambient conditions. beyond its specifications (e.g. high module temperature). The speed is lower than during normal operation. Also see fault message E21 Installation and operating instructions • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 64: Spare Parts

    Spare parts Original spare parts may only be obtained from local installers and/or Wilo customer service. To avoid queries and order errors, please provide all data on the rating plate with every order. Disposal 12.1 Information on the collection of used electrical and electronic products Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the environment and putting your personal health at risk.
  • Página 65 Raccordement électrique .......  83 Conditions requises ........  84 Possibilités de raccordement .... 85 Pompes doubles ........ 85 Rapport de défauts centralisé (SSM) .. 86 Raccordement .........  86 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 66: Généralités

    Tous droits réservés. Réserve de modifications Wilo se réserve le droit de modifier sans préavis les données susnommées et décline toute responsabilité quant aux inexactitudes et/ou oublis techniques éventuels. Les figures utilisées peuvent différer du produit original et sont uniquement destinées à...
  • Página 67: Signalisation De Consignes De Sécurité

    Le non-respect peut entraîner des dommages matériels, voire une perte totale du produit. • AVIS ! Remarque utile sur le maniement du produit. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 68: Qualification Du Personnel

    éviter. Travaux électriques • Les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien quali- fié. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 69: Obligations De L'opérateur

    à fournir par le client. • faire remplacer les joints d'étanchéité et les câbles de raccordement présentant des défauts. • tenir systématiquement les matériaux facilement inflammables à distance du produit. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 70: Transport Et Stockage

    Contrôler aussitôt à la livraison l'intégralité et l'exhaustivité du matériel. Le cas échéant, réclamer immédiate- ment. Conditions de transport et de stockage • Soulever uniquement au niveau du moteur ou du corps de pompe. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 71: Utilisation Conforme Et Non Conforme

    Lors du mélange de glycol, corriger les données de refoulement de la pompe, en raison de la viscosité plus élevée, en fonction du rapport de mélange en pourcentage. AVIS L'utilisation de fluides différents nécessite l'accord de WILO SE. Températures autorisées • -20 °C ... +110 °C Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 72: Utilisation Non Conforme

    être utilisés dans les applications utilisant l'eau potable et alimentaire. Yonos MAXO-Z (eau potable) Utilisation Les circulateurs de la gamme Wilo-Yonos MAXO peuvent uniquement être utilisés pour le pompage de liquides dans des installations de circulation d'eau chaude sanitaire. Fluides autorisés •...
  • Página 73: Consignes De Sécurité

    Le corps de pompe et le moteur à rotor noyé peuvent chauffer et provoquer des brûlures en cas de contact. • Lors du fonctionnement, toucher uniquement l'automatisme de commande. • Laisser refroidir le circulateur avant d'effectuer un travail quelconque. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 74: Description De La Pompe

    Fiche Tabl. 1: Description de la pompe Les pompes à haut rendement Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D et Wilo-Yonos MAXO-Z en version avec raccord fileté ou bride sont des pompes à rotor noyé intégrant un rotor à aimant permanent et un régula- teur de pression différentielle.
  • Página 75: Positions De Montage Admissibles

    Valeur Température du fluide admissible -20 °C ... +110 °C Température ambiante admissible -20 °C ... +40 °C Humidité de l'air relative max. ≤ 95 % Tension d'alimentation 1~ 230 V +/- 10 %, 50/60 Hz Courant différentiel ∆I ≤ 3,5 mA Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 76 Classe de température TF80 (voir IEC 60335-2-51) Degré de pollution 2 (IEC 60664-1) Pression de service max. admissible PN 6/10 Voir également les données de la plaque signalétique et du catalogue. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 77: Pression D'entrée Minimale

    Coquille d'isolation thermique (uniquement pour les pompes simples) Pour la liste détaillée, voir catalogue. Extension des fonctions En tant que module embrochable complémentaire (accessoire), le module Wilo-Connect Yonos MAXO étend les fonctionnalités des pompes : • Report de marche centralisé SBM par contact sec à fermeture •...
  • Página 78: Installation

    Détails techniques, voir notice de montage et de mise en service du module Wilo-Connect Yonos MAXO. Installation Qualification du personnel • Travaux de montage/démontage : Le technicien qualifié doit être formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixation requis.
  • Página 79: Préparation Du Montage

    • Tenir compte des températures ambiantes admissibles (voir tableau « Caractéristiques techniques »). Installation à l'extérieur d'un bâtiment (installation en extérieur) • Tenir compte des conditions ambiantes admissibles et de la classe de protection. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 80: Montage

    La tuyauterie peut chauffer et provoquer des brûlures en cas de contact. • Laisser refroidir le système de chauffage avant toute intervention. • Porter des gants de protection. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 81 DN 32 DN 40 DN 50 Diamètre de vis M 16 M 16 M 16 Classe de résistance ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Couple de serrage 95 Nm 95 Nm 95 Nm Longueur de vis ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 82 • Ne pas retirer le joint d'étanchéité. • Remplacer le joint d'étanchéité endommagé. Couple de serrage en Nm M6x18 M6x22 M10x30 18-20 Tabl. 3: Couples de serrage des vis de fixation du moteur Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 83: Raccordement Électrique

    Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien professionnel et conformément aux directives en vigueur ! Respecter obligatoirement les informations relatives à la sécurité figurant dans les autres chapitres ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 84: Conditions Requises

    • Ne jamais ouvrir l'automatisme de commande et ne jamais retirer d'éléments de réglage et de commande. • Ne jamais mettre en service une pompe lorsque l'automatisme de commande/la fiche Wilo est endommagé ! • Ne jamais appliquer une tension incorrecte.
  • Página 85: Possibilités De Raccordement

    Utiliser uniquement comme pompe principale et pompe de réserve avec permutation automatique en cas de défaut : Raccorder et sécuriser chacun des deux moteurs. Prévoir un coffret de commande séparé (par ex. : module Wilo-Connect Yonos MAXO (accessoire)). Effectuer des réglages identiques. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 86: Rapport De Défauts Centralisé (Ssm)

    Raccorder correctement les câbles selon leur position (Fig. XIV). Refermer la fiche et visser les passe-câbles (Fig. XV). 10. Insérer la fiche et fixer à l'aide d'une vis (Fig. XVI). 11. Rétablir l'alimentation électrique. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 87: Mise En Service

    Via la plage de débit admissible, la régulation maintient de manière constante constante la pression différentielle générée par la pompe à sa valeur de Δp-c consigne réglée H jusqu'à la courbe de caractéristique maximum. Consigne Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 88 Installations de circulation d'eau chaude sanitaire Δp-v d'eau chaude sanitaire avec vannes thermostatiques assurant le réglage thermostatique Installations de circulation Débit constant Vitesse de rotation d'eau chaude sanitaire constante (c1, c2, Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 89: Réglage Du Mode De Fonctionnement Et De La Puissance De La Pompe

    > 10 m). Des incréments intermédiaires sont possibles, mais ne sont pas af- fichés. Entretien Mise hors service La pompe doit être mise hors service pour les travaux d'entretien/de réparation ou le démontage. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 90: Démontage/Montage

    Selon l'état de fonctionnement de la pompe et de l'installation (température du fluide), l'en- semble de la pompe peut devenir très chaud. • Laisser refroidir l'installation et la pompe à température ambiante ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 91: Risque De Blessure

    Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels. • Les appareils électroniques peuvent voir leur fonctionnement perturbé ou être endomma- gés par le champ magnétique puissant du rotor. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 92 [} 82]. AVIS En règle générale, il est judicieux de faire pivoter la tête du moteur avant que l'installation ne soit remplie. Effectuer un contrôle d'étanchéité ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 93: Élimination Des Défauts

    Panne Cause Remède Sous-tension. Alimentation électrique trop Contrôler la tension d'alimen- faible côté réseau. tation. Surtension Alimentation électrique trop Contrôler la tension d'alimen- élevée côté réseau. tation. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 94: Messages D'avertissement

    (p. ex. température trop élevée du module). La vitesse de ro- tation est inférieure à celle constatée en mode de fonc- tionnement normal. voir aussi rapport de défauts E21 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 95: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange L'approvisionnement de pièces de rechange originales doit se faire obligatoirement auprès d'un spécialiste lo- cal et/ou du service après-vente Wilo. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Página 96 Installatie ............ 109 Personeelskwalificatie...... 109 Plichten van de gebruiker .... 109 Veiligheid.......... 109 Installatie voorbereiden ....... 110 Monteren .......... 111 Elektrische aansluiting .........  114 Vereisten .......... 114 Aansluitmogelijkheden...... 115 Dubbelpompen........ 116 Verzamelstoringsmelding (SSM) .. 116 Aansluiten .......... 116 In bedrijf nemen .......... 117 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 97: Algemeen

    Alle rechten voorbehouden. Voorbehoud van wijziging Wilo behoudt zich het recht voor om de genoemde gegevens zonder aankondiging vooraf te wijzigen en is niet aansprakelijk voor technische onnauwkeurigheden en/of lacunes. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken van het origineel en dienen slechts als voorbeeldweergaven van het product.
  • Página 98: Aanduiding Van Veiligheidsvoorschriften

    Negeren kan leiden tot (ernstig) letsel! • VOORZICHTIG! Negeren kan leiden tot materiële schade, mogelijk met onherstelba- re schade als gevolg. • LET OP! Een nuttige aanwijzing voor het gebruik van het product Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 99: Personeelskwalificatie

    • De bediening moet door personen worden uitgevoerd die geïnstru- eerd zijn over de werking van de volledige installatie. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 100: Elektrische Werkzaamheden

    • Het personeel over de werking van de installatie instrueren. • De vereiste beschermingsuitrustingen ter beschikking stellen. Er moet voor worden gezorgd dat deze door het personeel worden ge- dragen en/of gebruikt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 101: Transport En Opslag

    Bij transport en opslag moet de pomp incl. verpakking worden beschermd tegen vocht, vorst en mechanische beschadigingen. WAARSCHUWING Verwondingsgevaar door zacht geworden verpakking! Zacht geworden verpakkingen verliezen hun stevigheid en kunnen door uitvallen van het pro- duct leiden tot persoonlijk letsel. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 102: Transportinspectie

    Verwarmingswater conform VDI 2035 deel 1 en deel 2 • Gedemineraliseerd water conform VDI 2035-2, hoofdstuk 'Waterkwaliteit' • Water-glycol-mengsels, max. mengverhouding 1:1. Bij bijmenging van glycol de transportgegevens van de pomp overeenkomstig de hogere viscositeit, afhan- kelijk van de procentuele mengverhouding, aanpassen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 103: Verkeerd Gebruik

    Vanwege de gebruikte materialen mogen de pompen van de serie Wilo-Yonos MAXO niet worden gebruikt in omgevingen waar drinkwater en levensmiddelen worden verwerkt. Yonos MAXO-Z (Drinkwatertoepassing) Gebruik De circulatiepompen van de serie Wilo-Yonos MAXO mogen uitsluitend worden gebruikt voor het transport van vloeistoffen in tapwatercirculatiesystemen. Toegestane vloeistoffen •...
  • Página 104: Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Pomphuis en natlopermotor kunnen heet worden en bij aanraking tot brandwonden leiden. • Tijdens het bedrijf alleen de regelmodule aanraken. • Pomp voor werkzaamheden altijd laten afkoelen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 105: Beschrijving Van De Pomp

    Bedieningsknop Stekker Tab. 1: Beschrijving van de pomp De hoogrendementpompen Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D en Wilo-Yonos MAXO-Z in de uitvoering enkelpomp met flens- of leidingkoppelingsaansluiting is een natloper met duurmagneetrotor en geïntegreerde verschildrukregeling. Op het motorhuis bevindt zich een regelmodule (Fig. 1, pos. 3) die de pomp regelt en een SSM-interfaces klaarzet.
  • Página 106: Toegestane Inbouwposities

    Toegestane mediumtemperatuur -20 °C – +110 °C Toegestane omgevingstemperatuur -20 °C – +40 °C Max. relatieve luchtvochtigheid ≤ 95% Netspanning 1~ 230 V +/- 10% 50/60 Hz Lekstroom ∆I ≤ 3,5 mA Elektromagnetische compatibiliteit Storingsuitzending conform: EN 61800-3:2004+A1:2012 / huishoudelijke omge- ving (C1) Stoorvastheid conform: EN 61800-3:2004+A1:2012 / industriële omgeving (C2) Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 107: Minimale Toevoerdruk

    Voor meer gegevens, zie het typeplaatje en de catalogus. Minimale toevoerdruk Nominale doorlaat Mediumtemperatuur -20 °C tot +50 °C tot +95 °C tot +110 °C 0 °C tot +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 108: Leveringsomvang

    Wilo-Control voor weergave van de verschildruk • Warmte-isolatieschaal (alleen voor enkelpompen) Voor gedetailleerde lijst, zie catalogus. Functie-uitbreiding De Wilo-Connect-module Yonos MAXO als achteraf monteerbare steekmodule (toebehoren) breidt de pomp- functies uit met: • Verzamelbedrijfsmelding SBM als potentiaalvrij maakcontact • Besturingsingang 'Voorrang uit' ('Ext. Of') voor potentiaalvrij verbreekcontact •...
  • Página 109: Installatie

    Houd voorafgaand aan de installatie of demontage van de pomp of het losdraaien van de schroeven van de behuizing rekening met het volgende: • Verwarmingssysteem volledig laten afkoelen. • Afsluitarmaturen sluiten of verwarmingssysteem leegmaken. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 110: Installatie Voorbereiden

    • Toelaatbare omgevingsomstandigheden en beschermingsklasse in acht nemen. • Installeer de pomp in een huis die bescherming biedt tegen weersinvloeden. Neem de toegestane omge- vingstemperaturen in acht (zie de tabel „Technische gegevens”). Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 111: Monteren

    Bij niet-vakkundige installatie kan de flensverbinding beschadigd raken en gaan lekken. Ge- vaar voor verbranding door vrijgekomen heet medium! • Nooit twee combiflenzen met elkaar verbinden! • Pompen met combiflens zijn niet voor een werkdruk PN 16 toegestaan! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 112 ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm DN 65 DN 80 DN 100 Schroefdiameter M 16 M 16 M 16 Sterkteklasse ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Aandraaimoment 95 Nm 95 Nm 95 Nm Schroeflengte ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Montagestappen De afsluitarmaturen voor en achter de pomp sluiten (Fig. III). Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 113 De volledige pomp kan zeer heet worden. Bij het achteraf aanbrengen van de isolatie in het lo- pende bedrijf bestaat er gevaar voor brandwonden! • Pomp voor werkzaamheden altijd laten afkoelen. Warmte-isolatieschalen (optionele toebehoren) alleen gebruiken voor verwarmings- en tapwatercirculatietoe- passingen met een mediumtemperatuur > 20 °C. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 114: Elektrische Aansluiting

    • Alle aansluitingen (ook potentiaalvrije contacten) op spanningsvrijheid controleren. • De pomp alleen met gemonteerde regelmodule aansluiten of gebruiken. • De regelmodule nooit openen en bedieningselementen nooit verwijderen. • Bij beschadigde regelmodule/Wilo-stekker de pomp niet in bedrijf nemen! • Nooit een verkeerde spanning aanleggen. Vereisten...
  • Página 115: Aansluitmogelijkheden

    Bij mediumtemperaturen van meer dan 90 °C een warmtebestendige aansluitleiding gebruiken. • Aansluitleiding zo aanleggen dat deze de leidingen en de pomp niet aanraakt. Aansluitmogelijkheden Fig. 3: Aansluitmogelijkheden De pomp kan op netwerken met de volgende spanningswaarden worden aangesloten: • 1~ 230 V Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 116: Dubbelpompen

    Dubbelpompen Alleen als hoofd- en reservepomp met automatische storingsoverschakeling gebruiken: Beide motoren afzonderlijk aansluiten en beveiligen. Zorgen voor een apart schakeltoestel (bijv. Wilo-Connect-module Yonos MAXO (toebehoren)). Identieke instellingen uitvoeren. Verzamelstoringsmelding (SSM) Het contact van de verzamelstoringsmelding (potentiaalvrij verbreekcontact) kan op een gebouwbeheersys- teem worden aangesloten.
  • Página 117: In Bedrijf Nemen

    Verschildruk constant De regeling houdt de door de pomp gegenereerde verschildruk via het toe- Δp-c gestane debietbereik constant op de ingestelde verschildruk-gewenste waarde H tot aan de maximale karakteristiek. Gewenst Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 118 Tapwatercirculatiesystemen Constant debiet Toerental constant (c1, v2, c3) Tapwatercirculatiesystemen Tapwatercirculatiesystemen met thermostatisch ge- Δp-c regelde strangafsluiters. • De verschildruk wordt constant op de ingestelde gewenste verschildruk H gehouden. Aanbeveling bij installaties met stranginregelventie- Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 119: Bedrijfssituatie En Pompvermogen Instellen

    < 10 m) of in stappen van 1 m (bij gewenste opvoerhoogte > 10 m). Tussen- stappen zijn mogelijk, worden echter niet getoond. Onderhoud Uitbedrijfname Voor onderhouds-/reparatiewerkzaamheden of demontage moet de pomp uit bedrijf worden genomen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 120: Demontage/Montage

    Aanwezige af- sluitarmaturen voor en achter de pomp afsluiten! • Bij beschadigde regelmodule/Wilo-stekker de pomp niet in bedrijf nemen! • Bij niet-toegestane verwijdering van instel- en bedieningselementen van de regelmodule bestaat gevaar voor elektrische schok bij aanraking van interne elektrische elementen!
  • Página 121 In gemonteerde toestand wordt het magneetveld van de rotor in de ijzeren kring van de motor geleid. Daar- door is buiten de machine geen voor de gezondheid schadelijk of storend magneetveld aantoonbaar. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 122: Storing Oplossen

    Altijd de motorkop draaien voordat de installatie gevuld is. Lektest uitvoeren! Storing oplossen 10.1 Vereisten voor het personeel Het oplossen van storingen uitsluitend door een gekwalificeerde specialist laten uitvoeren. Werkzaamheden aan elektrische aansluitingen uitsluitend door een gekwalificeerde elektricien laten uitvoeren. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 123: Veiligheid Bij Het Oplossen Van Storingen

    Overspanning Voedingsspanning aan netzij- Netspanning controleren. de te hoog. Turbinebedrijf Pomp wordt achterwaarts Doorstroming controleren en aangedreven. evt. terugslagkleppen inbou- wen. Blokkering Rotor blokkeert. Neem contact op met service- dienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 124: Waarschuwingsmeldingen

    E21 Reserveonderdelen De reserveonderdelen uitsluitend bij de plaatselijke specialist en/of de Wilo-servicedienst bestellen. Om vra- gen en verkeerde bestellingen te voorkomen, dienen bij de bestelling alle gegevens op het typeplaatje te wor- den verstrekt.
  • Página 125 Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsplaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden op www.wilo‑recycling.com. Technische wijzigingen voorbehouden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 126 Obligaciones del operador .... 138 Seguridad.......... 138 Preparación de la instalación .... 139 Montaje........... 140 Conexión eléctrica ........ 143 Requisitos.......... 144 Opciones de conexión ...... 145 Bombas dobles ........ 145 Indicación general de avería (SSM) .. 145 Conexión .......... 146 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 127: Generalidades

    Reservado el derecho de modificación Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la garantía por im- precisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden diferir del original y sirven como repre- sentación a modo de ejemplo del producto.
  • Página 128: Fallos En Funciones Importantes Del Producto

    El incumplimiento puede provocar daños materiales, incluso existe la posibilidad de siniestro total. • AVISO Aviso útil para el manejo del producto. Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Símbolo de peligro general Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 129: Advertencia De Superficies Calientes

    Solo un electricista especializado debe realizar trabajos eléctricos. • Se aplican los reglamentos, directivas y normas nacionales vigentes, así como las normas de las compañías eléctricas locales para la co- nexión a la red eléctrica local. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 130: Obligaciones Del Operador

    Siga las indicaciones directamente fijadas al producto y asegure su le- gibilidad: • Indicaciones de advertencia y de peligro • Placa de características • Flecha de sentido de giro/símbolo del sentido del flujo • Rotulación de las conexiones Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 131: Transporte Y Almacenamiento

    Humedad relativa del aire: máximo 95 % • Tras el uso (por ejemplo, prueba de funcionamiento), secar con cuidado la bomba y almacenarla durante un máximo de 6 meses. Bombas de recirculación de agua caliente sanitaria: Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 132: Aplicaciones Y Uso Incorrecto

    ámbito alimentario. Yonos MAXO-Z (aplicación de agua potable) Las bombas circuladoras de la serie Wilo-Yonos MAXO solo se emplearán para la impulsión de líquidos en insta- laciones de recirculación de agua caliente sanitaria.
  • Página 133: Uso Incorrecto

    • No abra nunca el módulo de regulación ni quite nunca los elementos de mando. • Use la bomba solamente con componentes y cables de conexión intactos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 134: Campo Magnético

    Fig. 1: Vista general de la bomba Pos. Denominación Carcasa de la bomba Motor Módulo de regulación Indicador LED y LED de avería Botón de control Enchufe Tab. 1: Descripción de la bomba Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 135: Posiciones De Instalación Admisibles

    Las bombas de alta eficiencia Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D y Wilo-Yonos MAXO-Z en la ejecución de unión por brida o por racor son bombas de rotor húmedo con motor con rotor de imán permanente y regula- ción de presión diferencial integrada.
  • Página 136 Clase de temperatura TF80 (véase IEC 60335-2-51) Grado de suciedad 2 (IEC 60664-1) Presión de trabajo máx. admisible PN 6/10 Véanse más datos en la placa de características y el catálogo. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 137: Presión De Entrada Mínima

    Coquilla termoaislante (solo para bombas simples) Para una lista más detallada, véase el catálogo. Ampliación de funciones El módulo Wilo-Connect Yonos MAXO, como módulo insertable de instalación posterior (accesorio), amplía las funciones de la bomba del siguiente modo: • Indicación general de funcionamiento SBM como contacto normalmente abierto libre de tensión •...
  • Página 138: Instalación

    • Funcionamiento principal/reserva con conmutación del funcionamiento con bombas dobles según el tiempo de marcha Para ver los detalles técnicos, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo Wilo- Connect Yonos MAXO. Instalación Cualificación del personal • Trabajos de montaje/desmontaje: El personal especializado debe te- ner formación sobre el manejo de las herramientas necesarias y los...
  • Página 139: Preparación De La Instalación

    Instalar la bomba en una carcasa como protección contra condiciones meteorológicas desfavorables. Tenga en cuenta la temperatura ambiente admisible (véase la tabla «Datos técnicos»). • Proteja la bomba contra las inclemencias meteorológicas, p. ej. radiación solar directa, lluvia, nieve. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 140: Montaje

    En caso de una instalación incorrecta, la unión por bridas puede dañarse y dejar de ser estanca. ¡Peligro de quemaduras a causa de posibles fugas de fluido de impulsión caliente! • ¡No conecte nunca 2 bridas combinadas! Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 141 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Par de apriete 95 Nm 95 Nm 95 Nm Longitud de tornillo ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Pasos de montaje Cierre las válvulas de corte situadas delante y detrás de la bomba (Fig. III). Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 142: Alineación Del Cabezal Del Motor

    La bomba puede alcanzar temperaturas muy altas. Si se reajusta el aislamiento retroactiva- mente durante el funcionamiento, existe peligro de quemaduras. • Deje que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en la misma. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 143: Conexión Eléctrica

    • Conecte y ponga en marcha la bomba solo con el módulo de regulación montado. • Nunca abra el módulo de regulación ni retire elementos de ajuste o de mando. • Nunca ponga en marcha la bomba si el módulo de regulación o el enchufe Wilo están daña- dos.
  • Página 144: Requisitos

    Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un cable de conexión resistente al calor. • Coloque el cable de conexión de modo que no toque ni las tuberías ni la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 145: Opciones De Conexión

    Úselas solo como bomba principal y bomba de reserva con conmutación automática en caso de avería: Conecte y asegure ambos motores por separado. Prevea un cuadro separado (p. ej.: módulo Wilo-Connect Yonos MAXO (accesorio)). Efectúe los mismos ajustes. Indicación general de avería (SSM) El contacto para la indicación general de avería (contacto normalmente cerrado libre de tensión) puede conec-...
  • Página 146: Conexión

    • Antes de volver a llenar, rellenar o cambiar un fluido, enjuague la bomba. • Desmonte la bomba antes de realizar enjuagues por cambio de presión. • No lleve a cabo enjuagues químicos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 147: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Circuitos primarios con elevadas pérdidas de pre- sión Instalaciones de calefacción/ • Caudal constante Velocidad constan- ventilación/climatización • Prioridad de agua sobrecalentada (c3) te (c1, c2, c3) • Reducción nocturna manual mediante ajuste de velocidad (c1) Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 148: Ajuste Del Modo De Funcionamiento Y De La Potencia De La Bomba

    Para la puesta en marcha, ajuste la potencia de la bomba (altura de impulsión) de Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 149: Mantenimiento

    Cierre las válvulas de corte situadas delante y detrás de la bomba. • La bomba no debe ponerse en funcionamiento si el módulo de regulación o el enchufe Wilo está dañado. • En caso de retirar sin autorización los elementos de mando del módulo de regulación, exis- te el peligro de electrocución al tocar componentes eléctricos del interior.
  • Página 150: Peligro De Quemaduras En Caso De Entrar En Contacto Con La Bomba/Instalación

    Tras aflojar los tornillo de fijación, existe peligro de lesiones por la caída del motor o la bomba. • Asegure la bomba y el motor contra caídas con los medios de suspensión de cargas perti- nentes. • ¡Utilice el equipo de protección apropiado (p. ej., guantes)! Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 151: Desmontaje/Montaje Del Motor

    Apriete en cruz los tornillos de fijación del motor. Tenga en cuenta los pares de apriete. (Véase la tabla «Pares de apriete de los tornillos de fijación del motor» [} 142]). Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 152: Solución De Fallos

    El agua caliente no se calienta pa- El ajuste del valor de consigna es Aumente el valor de consigna. sado un breve intervalo. demasiado bajo. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 153: Indicaciones De Avería

    Se muestra un mensaje. • El LED de avería no se ilumina. • El contacto de indicación general de avería no se abre. • La bomba continúa funcionando con una potencia limitada. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 154: Repuestos

    Véase también la indicación de avería E21 Repuestos Adquiera los repuestos originales solo en empresas especializadas o a través del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.
  • Página 155 Qualifica del personale ...... 168 Doveri dell’utente........ 168 Sicurezza.......... 168 Lavori di preparazione per l’installazione .............. 169 Montaggio .......... 170 Collegamenti elettrici ........ 173 Requisiti.......... 174 Possibilità di allacciamento.... 175 Pompe doppie........ 175 Segnalazione cumulativa di blocco (SSM) .............. 175 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 156: Generalità

    Riserva di modifiche Wilo si riserva il diritto di modificare i dati sopra riportati senza obbligo di informazione preventiva e non si as- sume alcuna responsabilità in caso di imprecisioni tecniche e/o omissioni. Le illustrazioni impiegate possono variare dall’originale e fungono da rappresentazione esemplificativa del prodotto.
  • Página 157: Identificazione Delle Avvertenze Di Sicurezza

    ATTENZIONE! L’inosservanza può provocare danni materiali anche irreversibili. • AVVISO! Avviso utile per l’utilizzo del prodotto Simboli In queste istruzioni vengono utilizzati i simboli seguenti: Simbolo di pericolo generico Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 158: Qualifica Del Personale

    Lavori elettrici • I lavori elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da un elettri- cista qualificato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 159: Doveri Dell'utente

    Tenere lontani dal prodotto i materiali facilmente infiammabili. È necessario tenere presente le note indicate sul prodotto e conservar- ne la leggibilità nel lungo termine: • Avvertenze di avviso e pericolo Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 160: Trasporto E Stoccaggio

    Stoccaggio della pompa con albero orizzontale e su base orizzontale. Prestare attenzione al simbolo di im- ballaggio (sopra). • Se necessario, utilizzare un dispositivo di sollevamento con portanza sufficiente (Fig. I). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 161: Campo D'applicazione E Uso Scorretto

    Pericolo per la salute dovuto a materiali non consentiti per l’acqua pota- bile! Per via dei materiali utilizzati, non è consentito l’impiego di pompe della serie Wilo-Yonos MAXO nel settore alimentare o dell’acqua potabile. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 162: Uso Scorretto

    Yonos MAXO-Z (applicazione acqua potabile) Applicazione Le pompe di circolazione della serie Wilo-Yonos MAXO possono essere impiegate unicamente per il pompaggio di liquidi in impianti di circolazione per acqua potabile. Fluidi consentiti • Acqua potabile ai sensi della direttiva europea in materia di acqua potabile.
  • Página 163: Avvertenze Di Sicurezza

    Il corpo pompa e il motore a rotore bagnato possono diventare molto caldi e, in caso di contat- to, provocare ustioni. • Durante il funzionamento, toccare soltanto il modulo di regolazione. • Prima di eseguire qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare la pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 164: Descrizione Della Pompa

    Spina Tab. 1: Descrizione della pompa Le pompe ad alta efficienza Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D e Wilo-Yonos MAXO-Z, nella versione con raccordo flangiato o filettato per tubi, sono pompe a rotore bagnato con rotore a magnete permanente e regolazione integrata della pressione differenziale.
  • Página 165: Posizioni Di Montaggio Consentite

    1~ 230 V +/- 10 % 50/60 Hz Corrente di guasto ∆I ≤ 3,5 mA Compatibilità elettromagnetica Emissione disturbi elettromagnetici in base a: EN 61800-3:2004+A1:2012 / ambiente residenziale (C1) Immunità ai disturbi secondo: EN 61800-3:2004+A1:2012 / ambiente industriale (C2) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 166: Pressione Min. Di Alimentazione

    -20 °C a +50 °C fino a +95 °C fino a +110 °C da 0 °C a +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 167: Fornitura

    Funzionamento principale/di riserva con commutazione in funzione del tempo di funzionamento a pompa doppia Per i dettagli tecnici, consultare le Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione del modulo Wilo-Connect Yo- nos MAXO. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 168: Installazione

    Prima di montare o smontare la pompa o prima di svitare le viti del corpo attenersi a quanto segue: • Lasciare raffreddare completamente il sistema di riscaldamento. • Chiudere le valvole d’intercettazione o scaricare il sistema di riscaldamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 169: Lavori Di Preparazione Per L'installazione

    • Rispettare la temperatura ambiente consentita (vedi tabella “Dati tecnici”). Installazione all’esterno di un edificio (installazione all’aperto) • Fare attenzione alle condizioni ambientali consentite e al grado di protezione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 170: Montaggio

    Pericolo di ustioni dovuto a superfici calde! La tubazione può surriscaldarsi e provocare ustioni se toccata. • Lasciare raffreddare l'impianto di riscaldamento prima di eseguire qualsiasi intervento. • Indossare guanti protettivi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 171 Diametro vite M 16 M 16 M 16 Classe di resistenza ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Coppia di serraggio 95 Nm 95 Nm 95 Nm Lunghezza vite ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 172 • Non rimuovere la guarnizione. • Sostituire la guarnizione danneggiata. Vite Coppia di serraggio in Nm M6x18 M6x22 M10x30 18-20 Tab. 3: Coppie di serraggio delle viti di fissaggio del motore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 173: Collegamenti Elettrici

    Il collegamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da elettricisti specializzati qualificati e in con- formità a quanto previsto dalle normative in vigore! Osservare le informazioni sulla sicurezza contenute in altri capitoli! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 174: Requisiti

    • Non aprire mai il modulo di regolazione e non rimuovere mai gli elementi di regolazione e di comando. • Non mettere mai in funzione la pompa con un modulo di regolazione/spina Wilo danneg- giati! • Non applicare mai una tensione sbagliata.
  • Página 175: Possibilità Di Allacciamento

    Mettere in funzione unicamente come pompa principale e di riserva con scambio pompe per blocco automati- Collegare e fissare singolarmente i due motori. Prevedere un quadro elettrico separato (ad es. modulo Wilo-Connect Yonos MAXO (accessori)). Effettuare le medesime impostazioni. Segnalazione cumulativa di blocco (SSM) Il contatto della segnalazione cumulativa di guasto (contatto normalmente chiuso libero da potenziale) può...
  • Página 176: Allacciamento

    10. Inserire la spina e fissarla con la vite (Fig. XVI). 11. Inserire la tensione di alimentazione. Messa in servizio Sfiato Riempire e far sfiatare correttamente l'impianto. ▶ Far sfiatare la pompa separatamente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 177: Spurgo

    Pressione differenziale costan- La regolazione mantiene costante la pressione differenziale generata dalla pompa, nel campo di portata consentito, sul valore di consegna impostato Δp-c fino alla curva caratteristica massima. nominale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 178 Impianti di circolazione per acqua potabile con valvo- Δp-v qua potabile le sulla colonna montante a regolazione termostatica Impianti di circolazione per ac- Portata costante Velocità di rotazio- qua potabile ne costante (c1, c2, Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 179: Impostazione Del Modo Di Funzionamento E Della Potenza Della Pompa

    < 10 m) o di 1 m (per prevalenza nominale > 10 m). Sono possibili incrementi intermedi, ma non vengono visualizzati. Manutenzione Messa a riposo La pompa deve essere messa fuori servizio durante gli interventi di manutenzione/riparazione o in caso di smontaggio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 180: Smontaggio / Installazione

    Chiudere le valvole d’intercettazione presenti a monte e a valle della pompa! • Se il modulo di regolazione/la spina Wilo sono danneggiati, non mettere in funzione la pompa! • La rimozione non autorizzata di elementi di comando sul modulo di regolazione può com-...
  • Página 181: Pericolo Di Lesioni

    Una volta assemblato, il campo magnetico del rotore viene condotto nel circuito metallico del motore. In tal modo, esternamente alla macchina non è riscontrabile alcun campo magnetico pericoloso o dannoso per la sa- lute. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 182: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti 10.1 Requisiti del personale La risoluzione dei problemi deve essere eseguita unicamente da tecnici specializzati qualificati, gli interventi sui collegamenti elettrici vanno eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati qualificati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 183: Sicurezza Nella Soluzione Dei Guasti

    Verificare la tensione di rete. rete troppo elevata. Funzionamento turbina La pompa viene azionata Verificare ed eventualmente all’indietro. aumentare la temperatura dell’accumulatore. Blocco Rotore bloccato. Richiedere l'intervento del Servizio Assistenza Clienti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 184: Messaggi Di Avviso

    E21 Parti di ricambio Rivolgersi esclusivamente a rivenditori specializzati locali e/o al Servizio Assistenza Clienti Wilo per i pezzi di ri- cambio originali. Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all’atto dell’ordinazione indicare tutti i dati della targhetta dati pompa.
  • Página 185: Smaltimento

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smalti- mento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio so- no disponibili al sito www.wilo‑recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 186 Instalação ............ 198 Qualificação de pessoal...... 198 Obrigação do operador...... 198 Segurança.......... 198 Preparar a instalação...... 199 Montagem .......... 200 Ligação elétrica .......... 203 Requisitos.......... 203 Possibilidades de ligação...... 204 Bombas duplas........ 205 Sinal coletivo de avaria (SSM) .... 205 Ligar............ 205 Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 187: Considerações Gerais

    Todos os direitos reservados. Reserva da alteração Wilo reserva-se o direito de alterar os dados referidos sem aviso prévio e não assume nenhuma responsabilidade por imprecisões e/ou omissões técnicas. As figuras utilizadas podem divergir do original, servindo para fins de ilustração exemplificativa do produto.
  • Página 188: Sinalética De Instruções De Segurança

    O incumprimento pode causar danos materiais, sendo que é possível ocorrer uma perda total. • AVISO! Aviso útil para a utilização do produto Símbolos Neste manual são utilizados os seguintes símbolos: Símbolo de perigo geral Perigo de tensão elétrica Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 189: Qualificação De Pessoal

    à ligação à rede elétrica local. • Antes de qualquer trabalho, desligar o produto da rede elétrica e protegê-lo contra a reativação. • A ligação deve ser protegida com um disjuntor FI (RCD). Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 190: Obrigação Do Operador

    Respeitar os avisos colocados no produto e mantê-los sempre legíveis: • Advertências e avisos de perigo • Placa de identificação • Seta do sentido de rotação/símbolo do sentido de circulação dos fluidos • Marcação de ligações Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 191: Transporte E Armazenamento

    Gama de temperatura admissível: -20 °C … +70 °C • Humidade relativa do ar: máximo 95 % • Secar a bomba cuidadosamente após uma utilização (por ex. teste de funcionamento) e armazenar, no máximo, 6 meses. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 192: Utilização Prevista E Utilização Incorreta

    área de água potável ou alimentos. Yonos MAXO-Z (aplicação de água potável) Utilização As bombas de circulação da série Wilo-Yonos MAXO só podem ser utilizadas para a bombagem de líquidos em sistemas de circulação de água potável. Fluidos autorizados •...
  • Página 193: Utilização Incorreta

    5 minutos devido à tensão de contacto perigosa para pessoas ainda existente. • Nunca abrir o módulo de controlo e nunca remover os elementos de regulação. • Operar a bomba apenas com componentes e cabos de ligação intactos. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 194: Componentes Quentes

    Fig. 1: Vista geral da bomba Pos. Designação Corpo da bomba Motor Módulo de controlo Indicador LED e LED de indicação de avaria Botão de operação Ficha Tab. 1: Descrição da bomba Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 195: Posições De Instalação Autorizadas

    As bombas eletrónicas de alto rendimento Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D e Wilo-Yonos MAXO-Z na versão com ligação por flange ou união roscada são bombas de rotor húmido com rotor magnético permanente e regulação da pressão diferencial integrada. No corpo do motor situa-se um módulo de controlo (Fig. 1, Pos. 3) que controla a bomba e fornece uma interface SSM.
  • Página 196 Classe de temperatura TF80 (ver IEC 60335-2-51) Grau de sujidade 2 (IEC 60664-1) Pressão de funcionamento máx. PN 6/10 Ver outras indicações na placa de identificação e no catálogo. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 197: Pressão De Alimentação Mínima

    Isolamento térmico (apenas para bombas simples) Listagem detalhada, ver catálogo. Expansão de funções O módulo Wilo-Connect Yonos MAXO como módulo de encaixe reequipável (acessórios) alarga as funções da bomba para: • Sinal coletivo de funcionamento SBM como contacto NO sem voltagem •...
  • Página 198: Instalação

    Para detalhes técnicos, ver o manual de funcionamento do módulo Wilo-Connect Yonos MAXO. Instalação Qualificação de pessoal • Trabalhos de montagem/desmontagem: O técnico tem de ter formação no manuseamento das ferramentas e dos materiais de fixação necessários. Obrigação do operador •...
  • Página 199: Preparar A Instalação

    Ter em atenção as condições ambientais e o tipo de proteção autorizados. • Instalar a bomba num corpo como proteção contra intempéries. Respeitar as temperaturas ambiente admissíveis (ver tabela «Especificações técnicas»). Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 200: Montagem

    No caso de uma instalação inadequada, a conexão de flange pode ser danificada e ficar permeável. Perigo de queimaduras na saída dos fluidos! • Nunca ligar duas flanges combinadas uma à outra! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 201 Torque de aperto 95 Nm 95 Nm 95 Nm Comprimento dos parafusos ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Etapas de montagem Fechar as válvulas de corte situadas à frente e atrás da bomba (Fig. III). Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 202 • Antes de realizar trabalhos, deixar arrefecer a bomba. Aplicar isolamentos térmicos (acessórios opcionais) apenas em aplicações de aquecimento e de circulação de água potável com temperatura dos líquidos > 20 °C. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 203: Ligação Elétrica

    • Operar ou ligar a bomba apenas com o módulo de controlo montado. • Nunca abrir o módulo de controlo e remover os elementos de regulação e comando. • Nunca proceder ao arranque da bomba, se o módulo de controlo/ficha Wilo estiverem danificados! •...
  • Página 204: Possibilidades De Ligação

    A bomba pode ser ligada a redes com os seguintes valores de tensão: • 1~ 230 V • 3~ 400 V com condutor neutro • 3~ 400 V sem condutor neutro (ligar transformador de rede) Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 205: Bombas Duplas

    Operar apenas como bomba principal e bomba de reserva com alternância automática em caso de avaria: Ligar e proteger ambos os motores individualmente. Instalar um aparelho de distribuição separado (p. ex.: módulo Wilo-Connect Yonos MAXO (acessórios)). Efetuar as definições idênticas.
  • Página 206: Colocar Em Funcionamento

    Pressão diferencial constante A regulação mantém a pressão diferencial criada pela bomba através da Δp-c gama de caudal admissível no valor nominal da pressão diferencial definido até à curva característica máxima. Nominal Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 207 Sistemas de circulação de água Sistemas de circulação de água potável com válvulas Δp-v potável de boia de regulação termostática Sistemas de circulação de água Caudal constante Velocidade potável constante (c1, c2, Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 208: Ajustar Modo De Funcionamento E Potência Da Bomba

    < 10 m) ou em passos de 1 m (para uma altura manométrica nominal > 10 m). São possíveis passos intermediários, mas não são exibidos. Manutenção Paragem Para trabalhos de manutenção/reparação ou desmontagem, a bomba deve ser colocada fora de funcionamento. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 209: Desmontagem/Montagem

    Fechar as válvulas de corte existentes à frente e atrás da bomba! • Se o módulo regulador/ficha Wilo estiverem danificados, não proceder ao arranque da bomba! • Em caso de remoção não permitida de elementos de regulação do módulo de controlo, existe perigo de choque elétrico em contacto com os componentes elétricos internos!
  • Página 210 No estado montado, o campo magnético do rotor é conduzido no circuito de ferro do motor. Isto não acusa a existência de um campo magnético prejudicial ou nocivo à saúde fora da máquina. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 211: Eliminar Falhas

    Efetuar a verificação da estanqueidade! Eliminar falhas 10.1 Requisitos em matéria de pessoal Eliminação de falhas apenas por um técnico especializado, trabalhos na ligação elétrica apenas por um eletricista qualificado. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 212: Segurança Durante A Eliminação De Falhas

    Funcionamento das turbinas A bomba é acionada para trás. Verificar a irrigação e, se necessário, montar dispositivos de afluxo. Bloqueio Rotor bloqueado. Solicitar o serviço de assistência. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 213: Avisos

    Peças de substituição Adquirir peças de substituição originais exclusivamente através de técnicos especializados locais e/ou do serviço de assistência Wilo. Para evitar demoras e encomendas erradas, devem ser fornecidos os dados completos da placa de identificação no ato da encomenda.
  • Página 214: Remoção

    Solicitar informações relativas à eliminação correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofes ou ao distribuidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo‑recycling.com. Sujeito a alterações técnicas! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 215 Ελάχιστη πίεση προσαγωγής.... 226 Περιεχόμενο παράδοσης..... 227 Παρελκόμενα ......... 227 Επέκταση λειτουργίας...... 227 Εγκατάσταση.......... 228 Εξειδίκευση προσωπικού .... 228 Υποχρεώσεις του χρήστη.... 228 Ασφάλεια.......... 228 Προετοιμασία εγκατάστασης .... 229 Συναρμολόγηση ........ 230 Ηλεκτρική σύνδεση........ 233 Απαιτήσεις .......... 234 Δυνατότητες σύνδεσης ...... 235 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 216: Γενικά

    κάθε δικαιώματος. Επιφύλαξη δικαιώματος αλλαγών Η Wilo διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί τα παραπάνω δεδομένα χωρίς ειδοποίηση και δεν φέρει καμία ευθύνη για τεχνικές ανακρίβειες ή/και παραλείψεις. Οι χρησιμοποιούμενες εικόνες μπορεί να είναι διαφορε- τικές από αυτές του πρωτοτύπου και χρησιμεύουν μόνο για την απεικόνιση του προϊόντος.
  • Página 217: Επισήμανση Των Οδηγιών Ασφαλείας

    Η μη λήψη μέτρων ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές, ενώ είναι πιθανή και η συνολική ζημιά του προϊόντος. • ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρήσιμη ειδοποίηση για τον χειρισμό του προϊόντος Σύμβολα Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Γενικό σύμβολο κινδύνου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 218: Εξειδίκευση Προσωπικού

    κή κατάρτιση, τις γνώσεις και την εμπειρία, προκειμένου να αναγνω- ρίζει τους κινδύνους που προκύπτουν από τον ηλεκτρισμό και να τους αποτρέπει. Ηλεκτρολογικές εργασίες • Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευ- μένο ηλεκτρολόγο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 219: Υποχρεώσεις Του Χρήστη

    κού αγγίγματος σε επικίνδυνα εξαρτήματα (πολύ κρύα, πολύ ζεστά, περιστρεφόμενα, κ.λπ.). • Να μεριμνά για την αντικατάσταση ελαττωματικών παρεμβυσμάτων και καλωδίων σύνδεσης. • Να φροντίζει ώστε τα λίαν εύφλεκτα υλικά να παραμένουν κατά κανόνα μακριά από το προϊόν. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 220: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Ελέγξτε αμέσως την παράδοση για ζημιές και πληρότητα. Εάν χρειάζεται, υποβάλλετε αμέσως την σχετική προσφυγή. Μεταφορά και συνθήκες αποθήκευσης • Τα επιτρεπόμενα σημεία ανάρτησης είναι μόνο στον κινητήρα ή στο κέλυφος της αντλίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 221: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές Και Λανθασμένη Χρήση

    Όταν προσθέτετε γλυκόλη, πρέπει να διορθώσετε τα στοιχεία άντλησης της αντλίας σύμφωνα με το υψη- λότερο ιξώδες, ανάλογα με την ποσοστιαία αναλογία πρόσμειξης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Άλλα υγρά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης από τη WILO SE! Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες • -20 °C … +110 °C...
  • Página 222: Λανθασμένη Χρήση

    ράςWilo-Yonos MAXOδεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στον τομέα του πόσιμου νερού και των τροφίμων. Yonos MAXO-Z (χρήση για πόσιμο νέρο) Χρήση Οι κυκλοφορητές της κατασκευαστικής σειράς Wilo-Yonos MAXO επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλει- στικά για την άντληση υγρών σε συστήματα κυκλοφορίας πόσιμου νερού. Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας •...
  • Página 223: Οδηγίες Ασφαλείας

    και να προκαλέσουν εγκαύματα σε περίπτωση επαφής. • Κατά τη λειτουργία μπορείτε να ακουμπάτε μόνο τη μονάδα ρύθμισης. • Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας, αφήστε πρώτα την αντλία να κρυώσει. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 224: Περιγραφή Της Αντλίας

    Κουμπί χειρισμού Βύσμα Πίν. 1: Περιγραφή της αντλίας Η αντλίες υψηλής απόδοσης Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D και Wilo-Yonos MAXO-Z στον τύπο με σύνδεσμο φλάντζας ή σύνδεσμο σωλήνων είναι μια υδρολίπαντη αντλία με μόνιμο μαγνήτη για ρότορα και ενσωματωμένη ρύθμιση διαφορικής πίεσης.
  • Página 225: Επιτρεπόμενοι Τρόποι Εγκατάστασης

    Τάση ηλεκτρικού δικτύου 1~ 230 V +/- 10 % 50/60 Hz Ρεύμα διαρροής ∆I ≤ 3,5 mA Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Εκπομπή ραδιοπαρεμβολών κατά: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Κατοικίες (C1) Αντοχή σε παρεμβολές κατά: EN 61800-3:2004+A1:2012 / βιομηχανικά περιβάλ- λοντα (C2) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 226: Ελάχιστη Πίεση Προσαγωγής

    Ελάχιστη πίεση προσαγωγής Ονομαστικό εύρος Θερμοκρασία υγρού -20 °C έως +50 °C έως +95 °C έως +110 °C 0 °C έως +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 227: Περιεχόμενο Παράδοσης

    Θερμομονωτικό κέλυφος (μόνο για μεμονωμένες αντλίες) Για την λεπτομερή λίστα των παρελκόμενων ανατρέξτε στον κατάλογο. Επέκταση λειτουργίας Το στοιχείο Wilo-Connect Yonos MAXO είναι συμπληρωματικό στοιχείο για απευθείας ενσωμάτωση (παρελ- κόμενο) που επεκτείνει τις λειτουργίες αντλίας ως εξής: • Συνολικό σήμα λειτουργίας SBM ως κανονικά ανοικτή επαφή (NO) χωρίς δυναμικό...
  • Página 228: Εγκατάσταση

    Πριν την εγκατάσταση ή την αφαίρεση της αντλίας ή πριν το λύσιμο των βιδών κελύφους, προσέξτε τα παρακάτω: • Αφήστε το σύστημα θέρμανσης να κρυώσει εντελώς. • Κλείστε τις βαλβίδες απομόνωσης ή εκκενώστε το σύστημα θέρμανσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 229: Προετοιμασία Εγκατάστασης

    • Μη βάζετε ποτέ αντικείμενα πάνω στη μονάδα ρύθμισης και στην αντλία! • Προσοχή στις θερμοκρασίες περιβάλλοντος (βλέπε πίνακα "Τεχνικά στοιχεία"). Εγκατάσταση εκτός κτιρίου (εξωτερική τοποθέτηση) • Προσέξτε τις μη επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες και τον βαθμό προστασίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 230: Συναρμολόγηση

    Η σωλήνωση μπορεί να θερμανθεί πολύ και να προκαλέσει εγκαύματα σε περίπτωση επαφής. • Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας αφήστε το σύστημα θέρμανσης να κρυώσει. • Να φοράτε γάντια προστασίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 231 ≥ 70 mm ≥ 70 mm Αντλία με φλαντζωτή σύνδεση PN 10 DN 32 DN 40 DN 50 Διάμετρος βιδών Κατηγορία κατασκευής ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Ροπή εκκίνησης 95 Nm 95 Nm 95 Nm Μήκος βιδών ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 232 Οι ζημιές στο παρέμβυσμα προκαλούν έλλειψη στεγανότητας. • Μην βγάζετε το παρέμβυσμα. • Αντικαταστήστε τα χαλασμένα παρεμβύσματα. Βίδα Ροπή εκκίνησης σε Nm M6x18 M6x22 M10x30 18-20 Πίν. 3: Ροπές εκκίνησης των βιδών στερέωσης κινητήρα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 233: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς! Να λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια στα άλλα κεφάλαια! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 234: Απαιτήσεις

    • Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα ρύθμισης και μην αφαιρείτε ποτέ τα στοιχεία ρύθμισης και χειρισμού. • Μην θέτετε την αντλία ποτέ σε λειτουργία εάν η μονάδα ρύθμισης / το βύσμα Wilo έχει υποστεί ζημιές! • Μην εφαρμόζετε ποτέ λάθος τάση.
  • Página 235: Δυνατότητες Σύνδεσης

    Λειτουργία μόνο ως κύρια αντλία ή εφεδρική αντλία με αυτόματη εναλλαγή βάσει βλάβης: Συνδέστε μεμονωμένα τους δύο κινητήρες και ασφαλίστε. Προβλέψτε ξεχωριστό ηλεκτρικό πίνακα (π.χ. στοιχείο Wilo-Connect Yonos MAXO (παρελκόμενο)). Πραγματοποιήστε πανομοιότυπες ρυθμίσεις. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 236: Συνολικό Σήμα Βλάβης (Ssm)

    Συνδέστε τα καλώδια στις σωστές θέσεις (Fig. XIV). Κλείστε το βύσμα και βιδώστε τις φωλιές διέλευσης καλωδίων (Fig. XV). 10. Κουμπώστε το βύσμα και στερεώστε το με βίδα (Fig. XVI). 11. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 237: Θέση Σε Λειτουργία

    Μέσω της επιτρεπτής περιοχής ταχύτητας ροής το σύστημα ρύθμισης δια- Δp-c τηρεί τη διαφορά πίεσης που δημιουργείται από την αντλία σταθερά στην επιθυμητή τιμή διαφοράς πίεσης H μέχρι τη μέγιστη χαρακτηριστική κα- Soll μπύλη. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 238 Επιλογή είδους ρύθμισης στη λειτουργία πόσιμου νερού Τύπος εγκατάστασης Συνθήκες συστήματος Συνιστώμενο είδος ρύθμισης Συστήματα κυκλοφορίας πόσι- Συστήματα κυκλοφορίας πόσιμου νερού με αποφρα- Δp-v μου νερού κτικές βάνες κλάδου θερμοστατικής ρύθμισης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 239: Ρύθμιση Τρόπου Λειτουργίας Και Ισχύος Αντλίας

    τρικού < 10 m) ή 1 m (για επιθυμητή τιμή μανομετρικού > 10 m). Υπάρχει δυνατότητα για εν- διάμεσα βήματα, τα οποία όμως δεν προβάλλονται. Συντήρηση Θέση εκτός λειτουργίας Για εργασίες συντήρησης/επισκευής ή αποσυναρμολόγησης πρέπει η αντλία να τίθεται εκτός λειτουργίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 240: Αποσυναρμολόγηση/Εγκατάσταση

    τάση, η οποία εφαρμόζεται στις επαφές του κινητήρα. Κλείστε τις υπάρχουσες βαλβίδες απομόνωσης μπροστά και πίσω από την αντλία! • Μην θέτετε την αντλία σε λειτουργία όταν η μονάδα ρύθμισης/το βύσμα Wilo παρουσιάζει ζημιές! • Από την ανεπίτρεπτη αφαίρεση των στοιχείων χειρισμού στη μονάδα ρύθμισης υπάρχει...
  • Página 241: Κίνδυνος Τραυματισμού

    τικών αντικειμένων. Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια τραυματισμούς και υλικές ζη- μιές. • Οι ηλεκτρονικές συσκευές ενδέχεται να επηρεαστούν αρνητικά ως προς τη λειτουργία τους ή να υποστούν ζημιά εξαιτίας του ισχυρού μαγνητικού πεδίου του ρότορα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 242 λουθεί να βρίσκεται μέσα στο κέλυφος της αντλίας (λάβετε υπόψη τις επιτρεπόμενες θέσεις τοποθέτησης). Βλέπε κεφάλαιο "Ευθυγράμμιση της κεφαλής κινητήρα" [} 232]. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Γενικά να περιστρέφετε την κεφαλή του κινητήρα προτού γεμίσετε την εγκατάσταση. Διεξάγετε έλεγχο στεγανότητας! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 243: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Ανάβει η LED μηνύματος βλάβης. • Ανοίγει η επαφή SSM. • Η αντλία απενεργοποιείται και επιχειρεί επανεκκίνηση σε τακτικά διαστήματα. Με E10 η αντλία απενεργο- ποιείται μόνιμα μετά από 10 λεπτά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 244: Μηνύματα Προειδοποίησης

    Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Λειτουργία γεννήτριας Το υδραυλικό σύστημα της Ελέγξτε την εγκατάσταση. αντλίας διαρρέεται από υγρό. Ξηρή λειτουργία Παρουσία αέρα στην αντλία. Ελέγξτε την πίεση και την πο- σότητα του υγρού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 245: Ανταλλακτικά

    Η παραγγελία γνήσιων ανταλλακτικών να γίνεται αποκλειστικά μέσω των τοπικών ειδικών καταστημάτων ή/ και μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Για να αποφεύγονται κατά την παραγγελία οι διευ- κρινίσεις και τα λάθη, σε κάθε παραγγελία να αναφέρετε όλα τα στοιχεία της πινακίδας τύπου.
  • Página 246 İşleticinin yükümlülükleri ..... 258 Emniyet........... 258 Kurulumun hazırlanması....... 258 Montaj............. 259 Еlektrik bağlantısı .........  263 Olması gerekenler ......... 263 Bağlantı seçenekleri...... 264 İkiz pompalar.......... 264 Genel arıza sinyali (SSM)....... 264 Bağlantının yapılması...... 265 Çalıştırılması .......... 265 Hava tahliyesi......... 265 Yıkama ............ 266 Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 247: Genel Hususlar

    Yasakların ihlal edilmesi durumunda tazminat verilmesi gerekir. Tüm hakları saklıdır. Değişiklik yapma hakkı saklıdır Wilo belirtilen verileri önceden bildirmeksizin değiştirme hakkını saklı tutar ve teknik hatalar ve/veya eksiklikler için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Kullanılan çizimler ürünün örnek niteliğinde gösterimidir ve orijinalden farklı...
  • Página 248: Güvenlik Talimatlarıyla Ilgili Işaretler

    Uyulmaması maddi hasarlara yol açabilir ve komple hasar meydana gelebilir. • DUYURU! Ürünün kullanımına yönelik faydalı bilgiler belirtilir Semboller Bu kılavuzda aşağıdaki semboller kullanılmaktadır: Genel tehlike sembolü Elektrik gerilimi tehlikesi Sıcak yüzey uyarısı Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 249: Personel Eğitimi

    şirketinin spesifikasyonları dikkate alınmalıdır. • Tüm çalışmalardan önce ürünü elektrik şebekesinden ayırın ve tekrar açılmaya karşı emniyete alın. • Bağlantının, kaçak akıma karşı koruma şalteri (RCD) ile emniyete alınması gerekir. • Ürün topraklanmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 250: İşleticinin Yükümlülükleri

    Çocukların Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 251: Nakliye Ve Depolama

    Kullanım amacı Bu kılavuza ve de pompadaki bilgilere ve işaretlere uymak da amacına uygun kullanıma dahildir. Bunun dışındaki her türlü kullanım, hatalı kullanımdır ve her türlü garanti hakkının yitirilmesine neden olur. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 252 Kullanılan malzemeler nedeniyle Wilo-Yonos MAXO ürün serisinin pompaları, içme suyu veya gıda maddeleri için kullanılamaz. Yonos MAXO-Z (içme suyu kullanımı) Kullanım Wilo-Yonos MAXO ürün serisi sirkülasyon pompaları, sadece içme suyu sirkülasyon sistemlerindeki tahliye işlemlerinde kullanım için uygundur. İzin verilen akışkanlar •...
  • Página 253: Hatalı Kullanım

    • Hiçbir zaman danışmadan kendi başınıza değişiklikler yapmayın. • Hiçbir zaman faz açısı kontrolü ile çalıştırmayın. • Sadece izin verilen Wilo aksesuarları ve orijinal yedek parçaları kullanın. Güvenlik uyarıları Elektrik akımı TEHLİKE Elektrik çarpması! Pompa elektrik ile çalışır. Elektrik çarpması durumunda ölüm tehlikesi söz konusudur! •...
  • Página 254: Pompanın Açıklaması

    Tab. 1: Pompanın açıklaması Flanş veya rakor bağlantılı tekli pompa modelindeki yüksek verimli pompalar Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D ve Wilo-Yonos MAXO-Z, sürekli manyetik rotor ve entegre fark basıncı regülasyonu özellikleri olan ıslak rotorlu bir pompadır. Motor gövdesinde, pompayı regüle eden ve SSM arayüzlerini kullanıma hazırlayan bir regülasyon modülü...
  • Página 255: İzin Verilen Montaj Konumları

    1~ 230 V +/- %10 50/60 Hz Kaçak akım ∆I ≤ 3,5 mA Elektromanyetik uyumluluk Parazit yayını normu: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Konutta kullanım (C1) Parazite dayanıklılık normu: EN 61800-3:2004+A1:2012 / sanayide kullanım (C2) Emisyon ses basınç seviyesi < 52 dB(A) Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 256: Minimum Giriş Basıncı

    +110 °C 1 arası) 0 °C ile +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 257: Тeslimat Kapsamı

    • Isı yalıtım ceketi (sadece tek pompalı için) Ayrıntılı liste için bkz. Katalog. Fonksiyon genişletme Wilo-Connect modül Yonos MAXO, sonradan donatılabilir takma modül (aksesuar) olarak pompa işlevlerini şu şekilde genişletir: • Genel işletim sinyali SBM, gerilimsiz normalde açık kontak olarak •...
  • Página 258: İşleticinin Yükümlülükleri

    • Depolama ve nakliye işlemlerinin yanı sıra tüm kurulum ve montaj çalışmalarından önce, pompanın emniyetli bir yerde ve sağlam bir şekilde durmasını sağlayın. Kurulumun hazırlanması Pompalar uygun tertibatlar kullanılarak zemine, tavana veya duvara sabitlenmeli ve böylece pompanın boru hatlarının ağırlığını taşıması önlenmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 259: Montaj

    Pompanın montajının doğru akış yönü ile yapıldığından emin olunmalıdır: Pompa gövdesindeki akış yönü sembolüne dikkat edin! (Fig. II) • Pompanın montajı, sadece izin verilen montaj konumunda yapılabilir! (Bkz. bölüm "İzin verilen montaj konumları") Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 260 ön gerilimini kaybeder ve flanş bağlantısı sızıntı yapabilir. Yanma tehlikesi! • Yeterli uzunluğa sahip cıvatalar kullanılmalıdır. Cıvatanın dişlisi, cıvata somunundan en az bir diş dışarı taşmalıdır. • Kaçak testini, izin verilen en büyük işletme basıncı sırasında uygulayın! Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 261 (Fig. VII). Belirtilen sıkma torklarına dikkat edin! Pompanın önündeki ve arkasındaki kapatma armatürlerini açın (Fig. V). Sızdırmazlık durumunu kontrol edin. 6.5.3 Motor kafasının hizalanması Motor kafasının montaj konumuna göre hizalanması gerekir (Fig. VIII). Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 262 Aksi takdirde artan kondens suyu, motorda bir elektrik arızasına neden olabilir. • Pompa gövdesi ancak motora olan derze kadar izole edilmelidir! • Motorda oluşan kondens suyunun hiçbir engel olmadan akabilmesi için kondens suyu çıkış delikleri açık olmalıdır! (Fig. IX) Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 263: Еlektrik Bağlantısı

    Pompanın harici olarak açılması/kapatılması sırasında voltaj sinyalini (örn. faz açısı kumandası) devre dışı bırakın. • Özel durumlarda Triacs/yarı iletken röle üzerinden pompanın açılıp kapanmasını kontrol edin. • Müşteri tarafındaki şebeke rölesi ile kapanma durumunda: Nominal akım ≥ 10 A, nominal voltaj 250 V AC Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 264: Bağlantı Seçenekleri

    Sadece ana pompa veya arızada otomatik değiştirme fonksiyonu olan yedek pompa olarak çalıştırın: Her iki motoru ayrı ayrı bağlayın ve emniyete alın. Ayrı bir kumanda cihazı kullanın (ör.: Wilo-Connect Yonos MAXO modülü (aksesuar)). Aynı ayarları yapın. Genel arıza sinyali (SSM) Genel arıza sinyalinin kontağı...
  • Página 265: Bağlantının Yapılması

    10. Fişi takın ve cıvata ile sabitleyin (Fig. XVI). 11. Elektrik beslemesini oluşturun. Çalıştırılması Hava tahliyesi Sistemi kurallara uygun şekilde doldurun ve havasını alın. ▶ Pompa hava tahliyesi işlemini kendi kendine gerçekleştirir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 266: Yıkama

    Pompanın devir sayısı, ayarlanmış sabit bir devir sayısında tutulur. n = const. Sabit fark basıncı Regülasyon, pompa tarafından yaratılan fark basıncını izin verilen debi Δp-c alanından ayarlanan fark basıncı hedef değeri H 'de azami karakteristik Hedef eğriye kadar sabit tutar. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 267 İçme suyu sirkülasyon Termostatik regülasyonlu hat kesme vanası olan içme Δp-c sistemleri suyu sirkülasyon sistemleri. • Fark basıncı, ayarlı olan fark basıncı hedef değerinde (H) sabit tutulur. Devre kontrol valflerine sahip sistemlerde önerilir Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 268: Çalışma Modunun Ve Pompa Gücünün Ayarlanması

    Hedef değer LED ekranda 0,5 m'lik artışlarla (hedef basma yüksekliği < 10 m için) veya 1 m'lik artışlarla (hedef basma yüksekliği için > 10 m) gösterilir. Ara adımlar mümkündür ancak görüntülenmez. Bakım İşletimden çıkarma Bakım/onarım çalışmaları veya sökme işlemleri için pompanın işletimden çıkartılması gerekir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 269: Sökme/Montaj

    Pompayla/sistemle temas durumunda yanma tehlikesi Pompanın ve sistemin işletim durumuna (basılan akışkanın sıcaklığına) bağlı olarak, pompanın tamamında aşırı ısınma söz konusu olabilir. • Sistemin ve pompanın mekan sıcaklığına kadar soğuması beklenmelidir! Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 270 • Rotorun güçlü manyetik alanından dolayı elektronik cihazların işlevi olumsuz etkilenebilir veya hasar görebilir. Monte edilmiş durumda rotorun manyetik alanı, motorun manyetik devresindedir. Böylece makinenin dışında sağlığa zararlı veya olumsuz etki yaratan bir manyetik alan saptanmamıştır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 271: Arızaların Giderilmesi

    Genel olarak tesisi doldurmadan önce motor kafasını döndürün. Sızdırmazlık testi yapılmalıdır! Arızaların giderilmesi 10.1 Personel gereklilikleri Arızalar sadece kalifiye uzman teknisyenler tarafından giderilmeli, elektrik bağlantısı ile ilgili çalışmalar sadece kalifiye elektrik uzmanlarınca yürütülmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 272: Arıza Giderme Sırasında Güvenlik

    Akışı kontrol edin ve gerekirse çalıştırılıyor. çek valfler takın. Blokaj Rotor bloke olmuş. Yetkili servis aranmalıdır. 2) * Aşırı yük Motor zorlanıyor. Yetkili servis aranmalıdır. Kısa devre Motor akımı çok yüksek. Yetkili servis aranmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 273: Uyarı Sinyalleri

    Arıza sinyali E21 Yedek parçalar Orijinal yedek parçalar, yalnızca yerel uzman servis ve/veya Wilo yetkili servisi üzerinden verilir. Başka soruların oluşmasını ve hatalı siparişleri önlemek için, verilen her siparişte tip levhasında yer alan tüm bilgiler belirtilmelidir.
  • Página 274 Yürürlükteki yerel yönetmelikleri dikkate alın! Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo‑recycling.com. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
  • Página 275 Installation .............  286 Personalkompetens ...... 286 Driftansvariges ansvar ...... 287 Säkerhet.......... 287 Förbereda installationen ...... 287 Montering.......... 288 Elektrisk anslutning ........ 291 Krav ............ 292 Möjliga anslutningar ...... 293 Tvillingpumpar........ 293 Summalarm (SSM) ......... 293 Anslutning .......... 294 Idrifttagning...........  294 Avluftning.......... 294 Spolning.......... 295 Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 276: Allmän Information

    ändamål. Överträdelse medför skadeståndsansvar. Alla rättigheter förbehållna. Förbehåll för ändringar Wilo förbehåller sig rätten att utan förvarning ändra de ovanstående uppgifterna och tar inget ansvar för tekniska oriktigheter och/eller utelämnade uppgifter. De använda illustrationerna kan avvika från originalet och är endast avsedda som exempel.
  • Página 277: Märkning Av Säkerhetsföreskrifter

    Kan leda till maskinskador och möjligen ett totalhaveri om anvisningarna inte följs. • OBS! Praktiska anvisningar om hantering av produkten Symboler I denna anvisning används följande symboler: Allmän varningssymbol Fara för elektrisk spänning Varning för heta ytor Varning för magnetfält Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 278: Personalkompetens

    Anslutningen måste säkras med en jordfelsbrytare med en utlösningsström (RCD). • Produkten måste jordas. • Se till att defekta kablar omedelbart byts ut av en elektriker. • Öppna aldrig reglermodulen och ta aldrig bort manöverdelar. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 279: Driftansvariges Ansvar

    Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring eller användarunderhåll får inte utföras av barn eller utan övervakning. Transport och lagring Vid transport och tillfällig lagring ska pumpen inkl. förpackning skyddas mot fukt, frost och mekaniskt slitage. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 280: Inspektion Av Leverans

    Pumpen uppfyller inte kraven i ATEX-direktivet och är inte avsedd för pumpning av explosiva eller lättantändliga medier! Yonos MAXO /-D (värmetillämpning) Applikationer Cirkulation av media i följande användningsområden: • Värmeanläggningar för varmvatten • Kylvatten- och kallvattenkretsar • Slutna industriella cirkulationsanläggningar Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 281: Felaktig Användning

    • -20 °C till +110 °C VARNING Hälsorisker till följd av material som inte är godkända för tappvatten! På grund av de material som används får pumparna i serien Wilo-Yonos MAXO inte användas där tappvatten eller livsmedel förekommer. Yonos MAXO-Z (dricksvatten) Applikationer Cirkulationspumpar ur serien Wilo-Yonos MAXO får bara användas för pumpning av vätskor i tappvarmvattencirkulation.
  • Página 282: Säkerhetsföreskrifter

    Risk för brännskador p.g.a. heta ytor! Pumphuset och den våta motorn kan bli varma och ge brännskador om de vidrörs. • Vidrör endast reglermodulen vid drift. • Låt pumpen svalna före alla arbeten. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 283: Beskrivning Av Pumpen

    Driftknapp Stickkontakt Tab. 1: Beskrivning av pumpen Den högeffektiva pumpen Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D och Wilo-Yonos MAXO-Z i utförandet med fläns- eller unionskoppling är pumpar med våt motor som har en permanentmagnetrotor och integrerad differenstryckreglering. På motorhuset finns en reglermodul (Fig. 1, pos. 3), som reglerar pumpen och tillhandahåller ett SSM- gränssnitt.
  • Página 284: Tillåtna Monteringslägen

    Tillåten medietemperatur -20 °C till +110 °C Tillåten omgivningstemperatur -20 °C till +40 °C Max. relativ luftfuktighet ≤ 95 % Nätspänning 1~ 230 V +/-10 % 50/60 Hz Läckström ∆I ≤ 3,5 mA Elektromagnetisk tolerans Störningssändning enligt: EN 61800-3:2004+A1:2012/bostäder (C1) Störstabilitet enligt: EN 61800-3:2004+A1:2012/industrimiljö (C2) Ljudtrycksnivå < 52 dB(A) Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 285: Min. Inloppstryck

    DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 286: Leveransomfattning

    Summadriftmeddelande SBM som potentialfri slutande kontakt • Styringång "Överordnad från" ("Ext.-från") för potentialfri öppnande kontakt • Huvud-/reservdrift med tidsberoende omkoppling för tvillingpumpsdrift För tekniska detaljer, se monterings- och skötselanvisning för Wilo-Connect-modul Yonos MAXO. Installation Personalkompetens • Monterings-/demonteringsarbeten: Den kvalificerade elektrikern måste vara utbildad i att hantera de verktyg och fästmaterial som...
  • Página 287: Driftansvariges Ansvar

    Förbereda installationen Fäst rörledningarna på golvet, taket eller väggarna med lämpliga fästdon så att pumpen inte bär rörledningens vikt. Vid installation i framledningen i öppna anläggningar måste säkerhetsframledningen förgrenas före pumpen (EN 12828). Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 288: Montering

    Montera rörförskruvningspumpar VARNING Risk för brännskador p.g.a. heta ytor! Rörledningen kan bli varm och ge brännskador om de vidrörs. • Låt värmesystemet svalna före alla arbeten. • Använd skyddshandskar. Monteringssteg Installera passande unionskopplingar. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 289 40 Nm 40 Nm 40 Nm Skruvlängd ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm DN 65 DN 80 DN 100 Skruvdiameter M 12 Hållfasthetsklass ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 290 Ta inte ut motorhuvudet ur pumphuset. Dra sedan åt motorns fästskruvar korsvis. Observera åtdragmomentet! OBSERVERA Läckage! Skador på tätningen leder till läckage. • Ta inte ur tätningen. • Byt ut skadad tätning. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 291: Elektrisk Anslutning

    • Lämna kondensavledningsöppningarna fria så att kondensat i motorn kan rinna ut obehindrat! (Fig. IX) Elektrisk anslutning Den elektriska anslutningen får endast upprättas av kvalificerade elektriker och enligt gällande föreskrifter! Observera säkerhetsrelaterad information från andra kapitel! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 292: Krav

    • Pumpen får endast anslutas till och drivas med den monterade reglermodulen. • Öppna aldrig reglermodulen och ta aldrig bort inställnings- och manöverdelar. • Ta aldrig pumpen i drift om reglermodulen/Wilo-stickkontakten är skadad! • Lägg aldrig an fel spänning. Krav Nationellt gällande riktlinjer, standarder och bestämmelser samt riktlinjer från det lokala...
  • Página 293: Möjliga Anslutningar

    Tvillingpumpar Driv endast som huvud- och reservpump med automatisk störningsomkoppling: Anslut och säkra båda motorerna separat. Tillhandahåll ett separat automatikskåp (t.ex.: Wilo-Connect Modul Yonos MAXO (tillbehör)). Ställ in på samma sätt. Summalarm (SSM) Summalarmet (SSM) är en potentialfri öppnande kontakt (normalt stängd NC) och kan kopplas upp till fastighetsautomationen för felmeddelande.
  • Página 294: Anslutning

    Slut stickkontakten och fäst med skruvar (Fig. XV). 10. Sätt på stickkontakten och fäst med skruvar (Fig. XVI). 11. Upprätta spänningsförsörjning. Idrifttagning Avluftning Anläggningen ska fyllas på och luftas av på korrekt sätt. ▶ Pumpen avluftas automatiskt. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 295: Spolning

    Konstant varvtal Pumpens varvtal hålls på ett inställt konstant varvtal. n = konstant. Konstant differenstryck Regleringen håller pumpens differenstryck över det tillåtna flödesområdet Δp-c konstant på det inställda börvärdet för differenstryck H t.o.m. maximal kurva. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 296 Tappvarmvattencirkulation Konstant flöde Konstant varvtal (c1, c2, c3) Tappvarmvattencirkulation Tappvarmvattencirkulation med termostatiskt Δp-c reglerade strängavstängningsarmaturer. • Differenstrycket hålls konstant på det inställda börvärdet för differenstryck H. Rekommendation för anläggningar med strypreglerventiler Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 297: Inställning Av Drifttyp Och Pumpeffekt

    är farlig vid beröring och som föreligger på motorkontakterna. Stäng spärrarmaturerna som finns framför och bakom pumpen! • Ta inte pumpen i drift om reglermodulen/Wilo-stickkontakten är skadad! • Om manöverdelen tas bort på reglermodulen finns det risk för elstötar om elektriska komponenter i enheten berörs!
  • Página 298: Demontering/Montering

    Efter att ha lossat fästskruvarna finns det risk för personskador genom att motorn/pumpen faller ner! • Säkra pumpen/motorn så den inte kan falla ner med lämpliga lyftanordningar! • Använd lämplig skyddsutrustning (t.ex. handskar)! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 299 Placera motorn i pumphusets centrering och sätt in motorns fyra fästskruvar i gänghålen. Dra åt motorns fästskruvar korsvis. Observera åtdragmoment! (se tabellen "Åtdragmomentet för motorns fästskruvar" [} 291]). Driftsättning av pumpen, se kapitlet "Driftsättning". Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 300: Åtgärda Fel

    Ställ in driftsätt Δp-c. 10.4 Felmeddelanden • Ett meddelande visas. • Felindikeringsdioden lyser. • SSM-kontakten öppnas. • Pumpen stängs av och försöker med jämna mellanrum starta om. Vid E10 stängs pumpen av permanent efter 10 min. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 301: Varningsmeddelanden

    är lägre än vid normal drift. Se även felmeddelande E21 Reservdelar Anskaffa endast originalreservdelar från lokala specialister och/eller Wilo Teknisk Innesälj. För en smidig orderhantering ber vi dig att ange samtliga uppgifter på typskylten vid varje beställning. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 302: Sluthantering

    • Följ lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt sluthantering kan finnas på lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Mer information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Tekniska ändringar förbehålles! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 303 Personalets kvalifisering ...... 314 Operatørens plikter....... 315 Sikkerhet .......... 315 Forberede installasjon ...... 315 Montere .......... 316 Elektrisk tilkobling........ 319 Krav ............ 320 Tilkoblingsmuligheter...... 321 Dobbeltpumper ........ 321 Samlefeilmelding (SSM)...... 321 Koble til........... 322 Ta i drift ............ 322 Lufting ............ 322 Spyling ............ 323 Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 304: Generelt

    Overtredelse vil medføre krav om skadeserstatning. Med enerett. Forbehold om endring Wilo forbeholder seg retten til å endre de nevnte dataene uten varsel og påtar seg ikke noen ansvar for tekniske unøyaktigheter og/eller utelatelser. Illustrasjonene som er brukt, kan avvike fra originalen, og tjener som eksemplarisk fremstilling av produktet.
  • Página 305: Merking Av Sikkerhetsforskrifter

    Manglende overholdelse kan føre til materielle skader, totalskade er mulig. • LES DETTE! Nyttig informasjon om håndtering av produktet Symboler I denne veiledningen brukes følgende symboler: Symbol for generell fare Fare for elektrisk spenning Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 306: Personalets Kvalifisering

    • Før alt arbeid må produktet kobles fra strømnettet og sikres mot gjeninnkobling. • Tilkoblingen må sikres med en jordfeilbryter. • Produktet må jordes. • Elektriker må umiddelbart skifte ut defekte kabler. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 307: Operatørens Plikter

    Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjennomføres av barn uten tilsyn. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 308: Transport Og Lagring

    Enhver bruk utenom dette anses som feil bruk og fører til tap av ethvert garantikrav. Pumpene oppfyller ikke kravene til ATEX-direktivet og er ikke egnet for transport av eksplosive eller lett antennelige medier! Yonos MAXO /-D (varmebruk) Bruk Sirkulasjon av medier i følgende bruksområder: Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 309 • -20 °C ... +110 °C ADVARSEL Helsefare på grunn av materialer som ikke er tillatt for drikkevann! På grunn av materialene som er brukt, må pumpene i serien Wilo-Yonos MAXO ikke brukes til drikkevann eller næringsmidler. Yonos MAXO-Z (til drikkevannsapplikasjon) Bruk Sirkulasjonspumpene i serien Wilo-Yonos MAXOmå utelukkende brukes til transport av væsker i forbruksvanns-sirkulasjonssystemer.
  • Página 310: Feil Bruk

    Fare for forbrenning pga. varme overflater! Pumpehus og våtløpermotor kan bli varme og føre til forbrenninger ved berøring. • I drift skal man kun berøre reguleringmodulen. • La pumpen avkjøles før det arbeides på den. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 311: Beskrivelse Av Pumpen

    Betjeningsknapp Støpsel Tab. 1: Beskrivelse av pumpen Den høyeffektive pumpen Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D og Wilo-Yonos MAXO-Z i utførelsen enkeltpumpe med flens- eller rørtilkobling er en våtløperpumpe med permanent magnetrotor og integrert differansetrykkregulering. På motorhuset befinner det seg en reguleringsmodul (Fig. 1, pos. 3) som regulerer pumpen og tilgjengeliggjør et SSM-grensesnitt.
  • Página 312: Tillatte Monteringsposisjoner

    Tillatt omgivelsestemperatur -20 °C ... +40 °C Maksimal relativ luftfuktighet ≤ 95 % Nettspenning 1~ 230 V +/-10 % 50/60 Hz Feilstrøm ∆I ≤ 3,5 mA Elektromagnetisk kompatibilitet Støyemisjon iht.: EN 61800-3:2004+A1:2012 / boligområde (C1) Støyresistans iht.: EN 61800-3:2004+A1:2012 / industrimiljø (C2) Emisjons-lydtrykknivå < 52 dB(A) Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 313: Minimum Inntakstrykk

    +95 °C til +110 °C 0 °C til +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 50 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 314: Leveringsomfang

    Samlet driftsmelding SBM som potensialfri lukker • Styreinngang «Prioritet AV» («Ext. Av») for potensialfri åpner • Hoved-/reservedrift med driftstidavhengig omkobling for dobbeltpumpedrift For tekniske spesifikasjoner, se driftsveiledning for Wilo-Connect-modul Yonos MAXO. Installasjon Personalets kvalifisering • Monterings-/demonteringsarbeider: Fagfolkene må være utdannet i bruk av de nødvendige verktøyene og det nødvendige festeutstyret.
  • Página 315: Operatørens Plikter

    Fest rørledningene med egnede anordninger på gulvet, taket eller veggen, slik at pumpen ikke bærer vekten av rørledningen. Ved installasjon i fremløpet til åpne systemer skal sikkerhetsframløpet avgrenes før pumpen (EN 12828). Monter pumpen på et lett tilgjengelig sted for å forenkle senere kontroll eller utskifting. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 316: Montere

    6.5.1 Montere rørtilkoblingspumpe ADVARSEL Fare for forbrenning pga. varme overflater! Rørledningen kan bli varm og føre til forbrenninger ved berøring. • La oppvarmingssystemet avkjøles før det arbeides på det. • Bruk vernehansker. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 317 Gjennomfør lekkasjekontroll ved størst mulig tillatt driftstrykk! Skruer og tiltrekningsmomenter Flenspumpe PN 6 DN 32 DN 40 DN 50 Skruediameter M 12 M 12 M 12 Fasthetsklasse ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Tiltrekningsmoment 40 Nm 40 Nm 40 Nm Skruelengde ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 318 Avhengig av monteringsstilling må motorhodet rettes inn (Fig. VIII). Kontroller tillatte monteringsstillinger (se kapittel «tillatte monteringsstillinger»). Løsne motorhodet og drei det forsiktig. ⇒ Ikke ta motorhodet ut av pumpehuset. Trekk så til motorens festeskruer i kryss. Følg tiltrekningsmomentene! Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 319: Elektrisk Tilkobling

    • Hold kondensatutslippsåpningene frie, slik at kondensat som oppstår i motoren kan renne uhindret ut! (Fig. IX) Elektrisk tilkobling Elektrisk tilkobling må utelukkende utføres av kvalifiserte elektrikere og i samsvar med gjeldende forskrifter! Følg alltid sikkerhetsrelevant informasjon i andre kapitler! Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 320: Krav

    • Koble til og kjør pumpen kun med montert reguleringsmodul. • Reguleringsmodulen må aldri åpnes og innstillings- og betjeningselementene må aldri fjernes. • Ved skadd reguleringsmodul/Wilo-støpsel må ikke pumpen settes i drift! • Opprett aldri feil spenning. Krav LES DETTE Nasjonale retningslinjene, standarder og forskrifter, samt spesifikasjonene fra det lokale energiforsyningsverket må...
  • Página 321: Tilkoblingsmuligheter

    Dobbeltpumper Brukes kun som hoved- og reservepumpe med automatisk omkobling ved feil: Koble til og sikre begge motorene enkeltvis. Bruk separat styreenhet (f.eks. Wilo-Connect Modul Yonos MAXO (tilbehør)). Foreta identiske innstillinger. Samlefeilmelding (SSM) Kontakten til samlefeilmeldingen (potensialfri åpner) kan kobles til bygningsautomasjonen. Den interne kontakten er lukket i følgende tilfeller:...
  • Página 322: Koble Til

    Lukk støpsel og skru på kabelgjennomføringer (Fig. XV). 10. Sett i støpslet og fest det med skruen (Fig. XVI). 11. Opprett strømforsyning. Ta i drift Lufting Fyll og luft systemet fagmessig. ▶ Pumpen luftes ut automatisk. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 323: Spyling

    Turtallet på pumpen holdes på en konstant turtallsinnstilling. n = konst. Differansetrykk konstant Reguleringen holder differansetrykket generert av pumpen, konstant på det Δp-c innstilte differansetrykk-settpunktet H over det tillatte sett væskestrømområde frem til maksimal-kurven. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 324 Forbrukvannsirkulasjonssystemer med Δp-v termostatregulerte avstengningsventiler Forbrukvannsirkulasjonssystem Konstant væskestrøm Turtall konstant (c1, c2, c3) Forbrukvannsirkulasjonssystem Forbrukvannsirkulasjonssystemer med Δp-c termostatregulerte vstengningsventiler. • Differansetrykket holdes konstant på det innstilte differansetrykk-settpunktet H. Anbefaling ved anlegg med strengreguleringsventiler Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 325: Stille Inn Driftsmodus Og Pumpeeffekt

    Rotoren som drives rundt, induserer en berøringsfarlig spenning på motorkontaktene. Eventuelle stengeventiler foran og bak pumpen må være lukket! • Ved skadd reguleringsmodul/Wilo-støpsel må ikke pumpen settes i drift! • Ved en ikke-tillatt fjerning av betjeningselementer på reguleringsmodulen er det fare for elektrisk støt ved berøring av innvendige elektriske komponenter!
  • Página 326: Demontering/Installasjon

    Fare for personskader! Fare for at motor/pumpe faller ned og forårsaker personskader når festeskruene er løsnet! • Sikre eventuelt pumpen/motoren mot å falle ned med egnet løfteutstyr! • Bruk egnet verneutstyr (f.eks. hansker)! Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 327 Hvis reguleringsmodulen kun skal settes i en annen posisjon, må ikke hele motoren tas ut av pumpehuset. Motoren kan settes i ønsket posisjon mens den sitter i pumpehuset (ta hensyn til de godkjente monteringsstillingene). Se kapittel «Innretting av motorhodet» [} 318]. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 328: Utbedre Feil

    10.4 Feilmeldinger • En melding blir vist. • Feilmeldings-LED lyser. • SSM-kontakten åpnes. • Pumpen kobles ut og forsøker å starte på nytt regelmessig. Ved E10 kobler pumpen varig ut etter 10 min. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 329: Varselmeldinger

    E21 Reservedeler Bestilling av reservedeler gjøres hos din lokale fagforhandler og/eller Wilo-kundeservice. For å unngå misforståelser og feilbestillinger må alle opplysninger på typeskiltet angis ved hver bestilling. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 330: Avfallshåndtering

    Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon angående resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. Med forbehold om tekniske endringer! Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 331 Toimintojen laajennus ...... 342 Asennus ............ 343 Henkilöstön pätevyys ...... 343 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet.. 343 Turvallisuus .......... 343 Asennuksen valmistelu...... 344 Asennus .......... 345 Sähköasennus .......... 348 Vaatimukset........... 348 Liitäntämahdollisuudet ...... 349 Kaksoispumput........ 350 Yleishälytysilmoitus (SSM) .... 350 Liitäntä............ 350 Käyttöönotto.......... 351 Ilmaus............ 351 Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 332: Yleistä

    Näiden seikkojen rikkomisesta seuraa vahingonkorvausvelvollisuus. Kaikki oikeudet pidätetään. Oikeus muutoksiin Wilo pidättää itsellään oikeuden muuttaa mainittuja tietoja ilman ilmoitusta eikä vastaa teknisistä epätarkkuuksista ja/tai puutteista. Käytetyt kuvat saattavat poiketa alkuperäisestä, ja niitä käytetäänkin ainoastaan esimerkinomaisina esityksinä tuotteesta.
  • Página 333: Turvallisuusohjeiden Merkintä

    Laiminlyönti voi aiheuttaa (erittäin vakavia) vammoja! • HUOMIO! Laiminlyönti voi johtaa esinevahinkoihin ja laitteen rikkoutumiseen korjauskelvottomaksi. • HUOMAUTUS! Tuotteen käyttöön liittyvä hyödyllinen huomautus Symbolit Tässä ohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Yleinen varoitussymboli Sähköjännitteen vaara Varo kuumia pintoja Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 334: Henkilöstön Pätevyys

    • Liitäntä on suojattava vikavirtasuojakytkimellä (RCD). • Tuote on maadoitettava. • Viallinen kaapeli on heti annettava sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. • Säätömoduulia ei saa koskaan avata eikä käyttölaitteita saa poistaa. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 335: Laitteen Ylläpitäjän Velvollisuudet

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Kuljetus ja varastointi Kuljetuksen ja välivarastoinnin aikana pumppu ja sen pakkaus on suojattava kosteudelta, pakkaselta ja mekaanisilta vaurioilta. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 336: Kuljetustarkastus

    Muunlainen kuin edellä mainittu käyttö katsotaan virheelliseksi, mikä johtaa kaikkien takuuvaatimusten raukeamiseen. Pumput eivät täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia eivätkä sovellu räjähdysvaarallisten tai tulenarkojen aineiden pumppaukseen! Yonos MAXO /-D (lämmityskäyttö) Käyttö Aineiden kierto seuraavilla käyttöalueilla: • Lämminvesilämmitysjärjestelmät • Jäähdytys- ja kylmävesipiirit Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 337: Virheellinen Käyttö

    Sallitut lämpötilat • -20 °C … +110 °C VAROITUS Juomavedelle kiellettyjen materiaalien aiheuttama terveyden vaarantuminen! Käytettyjen materiaalien perusteella mallisarjan Wilo-Yonos MAXO pumppuja ei saa käyttää juomavesi- ja elintarvikealueella. Yonos MAXO-Z (käyttövesikäyttö) Käyttö Wilo-Yonos MAXO -mallisarjan kiertovesipumppuja saa käyttää ainoastaan nesteiden pumppaukseen käyttöveden kiertojärjestelmissä. Sallitut pumpattavat aineet •...
  • Página 338: Turvallisuusohjeet

    • Roottoria ei saa koskaan poistaa. Kuumat komponentit VAROITUS Kuumien pintojen aiheuttama palovammojen vaara! Pumpun pesä ja märkämoottoripumppu voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. • Käytön aikana saa koskettaa vain säätömoduuliin. • Anna pumpun jäähtyä ennen töiden aloittamista. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 339: Pumpun Kuvaus

    Käyttöpainike Pistoke Taul. 1: Pumpun kuvaus High efficiency -pumput Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D ja Wilo-Yonos MAXO-Z laippa- tai putkiliittimellä ovat märkämoottoripumppuja, joissa on kestomagneettiroottori ja integroitu paine-erosäätö. Moottorin kotelossa on säätömoduuli (Fig. 1, kohta 3), joka säätelee pumppua ja valmistelee SSM-rajapinnan. Valitun käyttökohteen tai säätötoiminnon mukaan säädellään kierroslukua tai paine-eroa. Kaikissa paine- erosäätötoiminnoissa pumppu mukautuu jatkuvasti järjestelmän tehontarpeen vaihteluun.
  • Página 340: Sallitut Asennusasennot

    Sallittu pumpattavan aineen lämpötila -20 °C … +110 °C Sallittu ympäristölämpötila -20 °C … +40 °C Suhteellinen ilmankosteus enintään ≤ 95 % Verkkojännite 1~ 230 V +/- 10 % 50/60 Hz Vikavirta ∆I ≤ 3,5 mA Sähkömagneettinen yhteensopivuus Häiriösäteilyn standardi: EN 61800-3:2004+A1:2012 / kotitalousympäristö (C1) Häiriönsietokyvyn standardi: EN 61800-3:2004+A1:2012 / teollisuusympäristö (C2) Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 341: Minimitulopaine

    PN 6/10 Katso lisätietoja tyyppikilvestä ja tuoteluettelosta. Minimitulopaine Nimelliskoko Aineen lämpötila -20 °C … +50 °C enint +95 °C enint +110 °C 0 °C … +50 °C G 1½ 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 32 0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 bar Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 342: Toimituksen Sisältö

    • Koottu käytön ilmoitus SBM potentiaalivapaana sulkeutuvana koskettimena • Ohjaustulo ”ohituskäyttö pois” (”Ext. Off”) potentiaalivapaalle avautuvalle koskettimelle • Pää-/varapumppukäyttö, jossa on käyntiajasta riippuva vaihtokytkentä kaksoispumppukäytölle Katso tekniset tiedot Wilo-Connect-moduuli Yonos MAXO:n käyttöohjeesta. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 343: Asennus

    Kuumien pumpattavien aineiden aiheuttama palovammavaara! Kuumat pumpattavat aineet voivat aiheuttaa palovammoja. Ota huomioon ennen pumpun asennusta tai irrottamista tai koteloruuvien avaamista seuraavat seikat: • anna lämmityslaitteiston jäähtyä täysin; • sulje sulkuventtiilit tai tyhjennä lämmitysjärjestelmä. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 344: Asennuksen Valmistelu

    Huomioi sallitut ympäristölämpötilat ja kotelointiluokka. • Pumppu on suojattava sään vaikutuksilta asentamalla se runkoon. Huomioi sallitut ympäristölämpötilat (katso taulukko "Tekniset tiedot"). • Suojaa pumppu sään vaikutuksilta, kuten suoralta auringonvalolta, sateelta ja lumelta. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 345: Asennus

    Epäasianmukaisessa asennuksessa laippaliitäntä voi vaurioitua ja alkaa vuotaa. Palovammojen vaara ulosvaluvan kuuman aineen vuoksi! • Älä koskaan yhdistä kahta kombilaippaa toisiinsa! • Kombilaipalla varustettuja pumppuja ei saa käyttää käyttöpaineilla PN 16! Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 346 95 Nm Ruuvin pituus ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm DN 65 DN 80 DN 100 Ruuvin läpimitta Lujuusluokka ≥ 4,6 ≥ 4,6 ≥ 4,6 Kiristysmomentti 95 Nm 95 Nm 95 Nm Ruuvin pituus ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Asennusvaiheet Sulje sulkuventtiilit pumpun edestä ja takaa (Fig. III). Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 347 Koko pumppu voi lämmetä hyvin kuumaksi. Palovammojen vaara, jos eristys jälkiasennetaan käytön aikana! • Anna pumpun jäähtyä ennen töiden aloittamista. Lämpöeristevaipat (valinnaiset lisävarusteet) vain lämmitys- ja käyttöveden kiertokäytössä, kun aineen lämpötila on > 20 °C. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 348: Sähköasennus

    • Pumpun saa liittää tai sitä saa käyttää vain säätömoduulin ollessa asennettuna. • Säätömoduulia ei saa koskaan avata eikä säätö- ja käyttölaitteita poistaa. • Jos pumpun säätömoduuli/Wilo-pistoke on vaurioitunut, pumppua ei saa ottaa käyttöön! • Järjestelmään ei saa johtaa väärää jännitettä.
  • Página 349: Liitäntämahdollisuudet

    Jos pumpattavan aineen lämpötilat ovat yli 90 °C, on käytettävä lämmönkestävää liitäntäjohtoa. • Aseta liitäntäjohto niin, ettei se kosketa putkia tai pumppua. Liitäntämahdollisuudet Fig. 3: Liitäntämahdollisuudet Pumppu voidaan liittää verkkojännitesyöttöön, jolla on seuraavat jännitearvot: • 1~ 230 V Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 350: Kaksoispumput

    Kaksoispumput Käytä vain pää- ja varapumppuna, jossa on automaattinen häiriön aiheuttama virran poiskytkentä: Kytke päälle ja suojaa molemmat moottorit yksitellen. Käytä erillistä säätölaitetta (esim. Wilo-Connect-moduuli Yonos MAXO (lisävaruste)). Suorita identtiset säädöt. Yleishälytysilmoitus (SSM) Yleishälytyksen kosketin (potentiaalivapaa avautuva kosketin) voidaan yhdistää kiinteistöautomaatioon.
  • Página 351: Käyttöönotto

    Säädelty paine-ero H pienenee tai kasvaa virtaaman mukaan. Vakiokierrosluku Pumpun kierrosluku pidetään vakiokierroslukuna. n = const. Paine-ero vakio Säätö pitää pumpun tuottaman paine-eron sallitulla virtaama-alueella Δp-c vakiona paine-eron säädetyssä asetusarvossa H asetus maksimiominaiskäyrään saakka. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 352 Lattialämmitykset termostaatti- ja vyöhykeventtiileillä • Yksiputkijärjestelmät termostaatti- ja kuristusventtiileillä Säätötavan valinta käyttövesikäytössä Järjestelmän tyyppi Järjestelmävaatimukset Suositeltava säätötapa Käyttöveden kiertojärjestelmät Käyttöveden kiertojärjestelmät, joissa Δp-v termostaattisesti säätelevät linjasulkuventtiilit Käyttöveden kiertojärjestelmät Vakiovirtaama Vakiokierrosluku (c1, c2, c3) Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 353: Käyttötavan Ja Pumpputehon Säätäminen

    Asetusarvo näytetään LED-näytöllä 0,5 m:n välein (asetusnostokorkeudella < 10 m) tai 1 m:n välein (asetusnostokorkeudella > 10 m). Välien keskelle sijoittuvat arvot ovat mahdollisia, mutta niitä ei näytetä. Huolto Käytöstä poisto Huolto-/korjaustöitä tai purkamista varten pumppu täytyy poistaa käytöstä. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 354: Purkaminen/Asennus

    Sulkuventtiilit pumpun edestä ja takaa on suljettava! • Jos säätömoduuli/Wilo-pistoke on vaurioitunut, pumppua ei saa ottaa käyttöön! • Jos käyttöelementtejä poistetaan luvattomasti säätömoduulista, vaarana on sähköisku kosketettaessa laitteen sisäpuolella olevia sähköisiä rakenneosia! VAROITUS Palovammojen vaara pumppua/järjestelmää...
  • Página 355 • Elektroniset laitteet voivat saada toimintahäiriöitä tai vaurioitua roottorin voimakkaan magneettikentän vuoksi. Kootussa tilassa roottorin magneettikenttää johdetaan moottorin ferromagneettisessa piirissä. Sen ei ole todettu aiheuttavan terveydelle haitallista tai sitä vahingoittavaa magneettikenttää koneen ulkopuolella. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 356: Vikojen Korjaaminen

    Katso luku ”Moottoripään suoristus” [} 347]. HUOMAUTUS Kierrä moottoripäätä aina ennen järjestelmän täyttämistä. Suorita tiiviyskoe! Vikojen korjaaminen 10.1 Henkilöstövaatimukset Virheitä saavat korjata vain pätevät ammattilaiset. Sähköasennuksia saavat suorittaa vain pätevät sähköalan ammattilaiset. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 357: Turvallisuus Vikoja Korjattaessa

    Pumppu käy takaperin. Tarkista virtaama ja kiinnitä takaiskuventtiili tarvittaessa takaisin. Tukkeutuminen Roottori on tukkeutunut. Ota yhteys asiakaspalveluun. 2) * Ylikuormitus Moottori on raskasliikkeinen. Ota yhteys asiakaspalveluun. Oikosulku Moottorin sähkövirta liian Ota yhteys asiakaspalveluun. korkea. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 358: Varoitukset

    Kierrosluku on alhaisempi kuin normaalikäytössä. Katso myös häiriöilmoitus E21 Varaosat Alkuperäisvaraosat tulee hankkia ainoastaan paikallisten ammattiliikkeiden ja/tai Wilo-asiakaspalvelun kautta. Jotta epäselvyyksiltä ja virhetilauksilta vältytään, on jokaisen tilauksen yhteydessä ilmoitettava tyyppikilven kaikki tiedot. Hävittäminen 12.1 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen ja kierrätyksen avulla voidaan välttää...
  • Página 359 Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, sertifioituun keräyspisteeseen. • Noudata paikallisia määräyksiä! Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo‑recycling.com. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 360 Funktionsudvidelse....... 371 Installation .............  372 Personalekvalifikationer....... 372 Brugerens ansvar ........ 372 Sikkerhed.......... 372 Forberedelse af installation .... 373 Montering.......... 374 Elektrisk tilslutning........ 377 Krav ............ 377 Tilslutningsmuligheder...... 378 Dobbeltpumper ........ 378 Kombinationsfejlsignal (SSM).... 379 Tilslutning.......... 379 Ibrugtagning .......... 380 Udluftning .......... 380 Skylning .......... 380 Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 361: Generelt

    Alle rettigheder forbeholdes. Ændringer forbeholdt Wilo forbeholder sig retten til at ændre de nævnte data uden forudgående varsel og hæfter ikke for tekniske unøjagtigheder og/eller udeladelser. De anvendte billeder kan afvige fra originalen og vises kun som eksempler på produkterne.
  • Página 362: Mærkning Af Sikkerhedsforskrifter

    Manglende overholdelse kan føre til (meget alvorlige) kvæstelser! • FORSIGTIG! Manglende overholdelse kan føre til materielle skader med risiko for totalskade. • BEMÆRK! Nyttig oplysning vedrørende håndtering af produktet Symboler I denne vejledning anvendes følgende symboler: Generelt faresymbol Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 363: Personalekvalifikationer

    • Afbryd produktet fra strømnettet, og sørg for at sikre det mod ge- nindkobling, før enhver form for elarbejde påbegyndes. • Tilslutningen sikres med et fejlstrømsrelæ (RCD). Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 364: Brugerens Ansvar

    Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 365: Transport Og Opbevaring

    En del af anvendelsesformålet er også, at denne vejledning samt alle oplysninger og mærkninger på pumpen overholdes. Enhver anvendelse, der går ud over dette, gælder som fejlanvendelse og medfører bortfald af enhver form for erstatningsansvar. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 366 -20 °C ... +110 °C ADVARSEL Sundhedsfare som følge af materialer, der ikke er godkendt til drikke- vand! På grund af de anvendte materialer må pumperne i serien Wilo-Yonos MAXO ikke anvendes inden for drikkevands- eller fødevareområdet. Yonos MAXO-Z (drikkevandsanvendelse) Anvendelse Cirkulationspumperne i serien Wilo-Yonos MAXO må udelukkende anvendes til pumpning af væsker i brugs- vandscirkulationssystemer.
  • Página 367: Fejlanvendelse

    Brug aldrig pumpen ud over de angivne anvendelsesbegrænsninger. • Udfør aldrig ombygninger på egen hånd. • Må aldrig anvendes med fasestyring. • Anvend udelukkende autoriseret tilbehør og originale reservedele fra Wilo. Sikkerhedsforskrifter Elektrisk strøm FARE Elektrisk stød! Pumpen er eldrevet. Ved elektrisk stød opstår der livsfare! •...
  • Página 368: Beskrivelse Af Pumpen

    • Lad pumpen køle af, inden der udføres arbejder på den. Beskrivelse af pumpen Fig. 1: Oversigt over pumpen Pos. Betegnelse Pumpehus Motor Reguleringsmodul LED-visning og fejlsignal-LED Betjeningsknap Stik Tab. 1: Beskrivelse af pumpen Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 369: Tilladte Installationspositioner

    De højeffektive pumper Wilo-Yonos MAXO, Wilo-Yonos MAXO-D og Wilo-Yonos MAXO-Z i versionen med flange- eller rørgevindtilslutning er vådløberpumper med permanentmagnetrotor og integreret differens- trykregulering. På motorhuset befinder der sig et reguleringsmodul (Fig. 1, pos. 3), som regulerer pumpen og stiller en SSM- grænseflade til rådighed.
  • Página 370 EN 61800-3:2004+A1:2012 / bolig (C1) Interferensimmunitet iht.: EN 61800-3:2004+A1:2012 / industrielt miljø (C2) Emissions-lydtryksniveau < 52 dB(A) Energieffektivitetsindeks (EEI) Se typeskilt Temperaturklasse TF80 (se IEC 60335-2-51) Tilsmudsningsgrad 2 (IEC 60664-1) Maks. tilladt driftstryk PN 6/10 Yderligere oplysninger, se typeskilt og katalog. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 371: Min.-Indsugningstryk

    Wilo-Control til visning af differenstrykket • Isoleringskappe (kun til enkeltpumper) Se kataloget for en detaljeret liste. Funktionsudvidelse Wilo-Connect-modulet Yonos MAXO som eftermonterbart indstiksmodul (tilbehør) udvider pumpefunktioner- ne med: • Kombinationsdriftsignal SBM som potentialefri lukkekontakt • Styreindgang "Prioritet OFF" ("Ext. Off") til potentialefri åbnekontakt •...
  • Página 372: Installation

    Skoldningsfare som følge af meget varme pumpemedier! Varme pumpemedier kan medføre skoldning. Inden installation eller afmontering af pumpen eller løsning af kabinetskruerne skal du gøre følgende: • Lad varmesystemet køle fuldstændigt af. • Luk spærrearmaturer, eller tøm varmesystemet. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 373: Forberedelse Af Installation

    "Tekniske data"). • Beskyt pumpen mod vejrliget som f.eks. direkte sol, regn og sne. • Beskyt pumpen således, at kondensatudløbsnoterne ikke bliver tilsmudsede. • Dannelse af kondensvand skal forhindres gennem egnede foranstaltninger. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 374: Montering

    Pumper med kombiflanger er ikke tilladt til driftstryk PN 16! • Anvendelsen af sikringselementer (f.eks. fjederringe) kan medføre utætheder i flangeforbindelsen. Disse er derfor ikke tilladt. Placer de medfølgende skiver (leveringsomfang) mellem skrue-/møtrikhovedet og kombi- flangen! Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 375 (Fig. VI). Vær opmærksom på flowretningen! Flowretningssymbolet på pumpehuset skal pege i flowretningen. Skru flangerne sammen med egnede skruer og de medfølgende skiver i to trin på kryds (Fig. VII). Overhold de anførte tilspændingsmomenter! Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 376 • Lad pumpen køle af, inden der udføres arbejder på den. Anvend kun isoleringskapper (valgfrit tilbehør) i opvarmnings- og brugsvandscirkulationsanvendelser med en medietemperatur > 20 °C. Isolering af pumpen i køle-/klimaanlæg Anvend almindelige, diffusionstætte isoleringsmaterialer ved køle- og klimaanvendelser. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 377: Elektrisk Tilslutning

    • Kontrollér, om alle tilslutninger (også potentialefri kontakter) er spændingsfrie. • Pumpen må kun tilsluttes og anvendes med monteret reguleringsmodul. • Åbn aldrig reguleringsmodulet, og fjern aldrig indstillings- og betjeningselementer. • Ved beskadiget reguleringsmodul/Wilo-stik må pumpen ikke tages i drift! • Anvend aldrig forkert spænding. Krav BEMÆRK...
  • Página 378: Tilslutningsmuligheder

    Må kun anvendes som hoved- og reservepumpe med automatisk fejlomskift: Tilslut begge motorer enkeltvis, og sørg for at sikre dem. Sørg for, at der er en separat styreenhed (f.eks.: Wilo-Connect-modul Yonos MAXO (tilbehør)). Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 379: Kombinationsfejlsignal (Ssm)

    Før kablet igennem kabelgennemføringerne til tilslutningsbøsningerne. Tilslut kablet i korrekt position (Fig. XIV). Luk stikket, og skru kabelgennemføringerne på (Fig. XV). 10. Sæt stikket på, og fastgør det med skruen (Fig. XVI). 11. Tilslut spændingsforsyningen. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 380: Ibrugtagning

    Pumpens hastighed holdes på en indstillet, konstant hastighed. n = const. Differenstryk konstant Reguleringen holder det af pumpen genererede differenstryk hen over det Δp-c tilladte flowområde konstant på den indstillede nominelle værdi for diffe- renstryk H indtil maks. pumpekurve. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 381 Hastighed konstant (c1, c2, c3) Brugsvandscirkulationssyste- Brugsvandscirkulationssystemer med termostatisk Δp-c regulerende afspærringsventiler. • Differenstrykket holdes konstant på den indstille- de nominelle værdi for differenstryk H. Anbefaling i forbindelse med anlæg med strengregu- leringsventiler Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 382: Indstilling Af Driftstype Og Pumpeydelse

    Luk spærrearmaturer foran og bag pumpen! • Ved beskadiget reguleringsmodul/Wilo-stik må pumpen ikke tages i drift! • Hvis betjeningselementer på reguleringsmodulet fjernes uden tilladelse, er der fare for elektrisk stød ved berøring af indvendige elektriske komponenter!
  • Página 383: Afmontering/Installation

    Efter løsning af fastgørelsesskruerne er der fare for tilskadekomst som følge af nedstyrtning af motoren/pumpen! • Sørg for at sikre pumpe/motor mod nedstyrtning med egnet transportgrej! • Brug egnede værnemidler (f.eks. handsker)! Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 384 Sæt motoren i centreringen på pumpehuset, og stik de fire motorfastgørelsesskruer i gevindboringerne. Spænd motorfastgørelsesskruerne over kryds. Overhold tilspændingsmomenterne! (Se tabellen "Tilspæn- dingsmomenter for motorfastgørelsesskruer" [} 376]). Ibrugtagning af pumpen, se kapitlet "Ibrugtagning". Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 385: Afhjælpning Af Fejl

    Fejlmeldinger • Der vises en meddelelse. • Fejlmeldings-LED'en lyser. • Kontakten for kombinationsfejlsignal åbner. • Pumpen slår fra og forsøger genstart med jævne mellemrum. Ved E10 slår pumpen efter 10 min konstant fra. Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 386: Advarsler

    Luft i pumpen. Kontrollér medietryk og - mængde. Overbelastning Træg motor. Pumpen anven- Kontrollér omgivelsesbetin- des uden for specifikationen gelser. (f.eks. høj modultemperatur). Hastigheden er lavere end i normal drift. se også fejlmelding E21 Monterings- og driftsvejledning • Wilo-Yonos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2022-08...
  • Página 387: Reservedele

    Reservedele Bestil udelukkende originale reservedele hos lokale VVS-installatører og/eller Wilo-kundeservice. For at undgå spørgsmål og fejlbestillinger skal alle oplysninger på typeskiltet oplyses ved alle bestillinger. Bortskaffelse 12.1 Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter Med korrekt bortskaffelse og sagkyndig genanvendelse af dette produkt undgås miljøskader og sundhedsfarer for den enkelte.
  • Página 392 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Yonos maxo-dYonos maxo-z

Tabla de contenido