Publicidad

Enlaces rápidos

ES
Reservado el derecho de modificaciones technicas
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
R
Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю
ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики
могут вноситься без предварительного уведомления.
Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL • Web: www.ferm.nl
Art.nr. 326180
0103/22.2
MODEO D'EMPLEO
ES
Fresadora vertical
ISTRUZIONE
I
Fresatrice
HASNÁLATI UTASÍTÁS
H
Horonymaró
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Frézka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Frezarka
РУКОВОДСТО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
RU
Фacoннo-фрeэepный сtанок
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
PL
Γωιακ ς τροχ ς
FBF-850E
05
08
10
14
20
26
32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm FBF-850E

  • Página 1 могут вноситься без предварительного уведомления. Horonymaró NÁVOD K POUŽITÍ Frézka INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka РУКОВОДСТО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ Фacoннo-фрeэepный сtанок Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Γωιακ ς τροχ ς FBF-850E Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL • Web: www.ferm.nl 0103/22.2...
  • Página 2: Datos Técnicos

    1 Mordaza de sujeción 6 mm (1/ 4”) 1 Mordaza de sujeción 8 mm 1 manual de instrucciones 1 instrucciones de seguridad 1 tarjeta de garantía Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los accesori- os por si se han dañado en el transporte. Ferm Ferm...
  • Página 3: Spare Parts List

    INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ACCESORIOS DE MONTAJE SPARE PARTS LIST REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. COLLET NUT 312009 ROUTER 312014 SPRING COLLET 8 MM 312008 SPRING COLLET 6 MM 312012 ROTOR 302051 STATOR 302052 SWITCH ACTUATOR 302053 CARBON BRUSH SET 302054 CARBON BRUSH CAP 302055 Fig.
  • Página 4: Instalación Del Casquillo De Guía

    поставляется в прочной упаковке. Большая часть упаковочных материалов утилизируема. Отправьте эти материалы в соответствующие пункты сбора. Станок, Выработавший свой ресурс, отправьте местному представителю компании Ferm. Он позаботится об утилизации станка безопарным для окружающей среды способом. ГАРАНТИЯ. Условия гарантии псиведены на...
  • Página 5: Funcionamiento

    помощью настройки ограничителя глубины (11). • Установите нужную глубинy резания c помощью La salida del extractor debe colocarse por de- трех винтов револьверного ограничителя trás de la má-quina para ver correctamente la глубины (10). pieza de trabajo. Ferm Ferm...
  • Página 6: Ajuste Con Escala

    Para ello hay que regular el tope de profundidad (11). de polvo pueden entrar en su mecanismo. Выходное отверстие должно быть • Ajuste la profundidad de corte re-querida con los tres расположено за станком, чтобы не tornillos del tope de profundidad de revólver (10). закрывать обрабатываемую деталь. Ferm Ferm...
  • Página 7: Mantenimiento

    Lleve estos materiales al lugar de reciclado correspondiente. Lleve las máquinas que no desee conservar a su distribui- dor local Ferm. Allí, se desecharán de manera no dañina para el medioambiente. GARANTÍA Las condiciones de la garantía están en la tarjeta de ga- rantía adjuntada por separado.
  • Página 8: Specifiche Tecniche

    1 pinza ad espansione 8 mm 1 manuale di istruzioni 1 fascicolo di istruzioni di sicurezza 1 scheda di garanzia Controllare che la macchina, i componenti sciolti e gli ac- cessori non abbiano subito danni durante il trasporto. Ferm Ferm...
  • Página 9: Informazioni Sul Prodotto

    Attendere che la macchina si sia arrestata com- поверхностям. 1 Торцовые гаечные ключи pletamente e che la fresa si sia raffreddata pri- 1 описание ma di sostituirla. 1 инструкция по безопасности 1 гарантийный талон Проверьте, нет ли на стнаке, одтельных и приспособлениях транспортных повреждений. Ferm Ferm...
  • Página 10: Czyszczenie I Konserwacja

    Oddaj je do odpowiednich punktów zbiórki su- rowców wtórnych. Zanieś niepotrzebną maszynę do lokalnego dealera Ferm. Tutaj personel zajmie się jej utylizacj_ w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. GWARANCJA Warunki gwarancji sИ podane na zaЄИczonej, osobnej karcie gwarancyjnej.
  • Página 11 Inserire l'imboccatura di un aspirapolvere sull'uscita • Ustaw wymaganą głębokość obrabiania przy pomocy dell'adattatore. trzech śrub na rewolwerowym ograniczniku głębo- kości (10). Mantenere l'uscita della macchina dietro l'elet- troutensile stesso per avere una buona visibilità del pezzo da lavorare. Ferm Ferm...
  • Página 12: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    (11). • Regolare la profondità di taglio desiderata mediante le tre viti sull'arresto profondità a revolver (10). Ferm Ferm...
  • Página 13 Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclag- gio. Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro riven- ditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro di rac- colta differenziata. GARANZIA Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita scheda allegata a parte.
  • Página 14: Műszaki Adatok

    1 kulcs kości 1 patronos tokmány 6 mm (1/4”) 1 patronos tokmány 8 mm 1 kezelési utasítás 1 biztonsági utasítás 1 garancia kártya Ellenőrizzük a gépet, a külön alkatrészeket és a tartozé- kokat, hogy szállítás közben történt-e valamilyen sérülés. Ferm Ferm...
  • Página 15: Dane Techniczne

    1 klucz 1 trzpień napinający 6 mm (1/4") 1 trzpień napinający 8 mm 1 instrukcję obsługi 1 instrukcje bezpieczeństwa 1 kartę gwarancyjną Sprawdż maszynę i akcesoria czy nie zostały uszkodzo- ne podczas transportu i czy nie brakuje jakiś części. Ferm Ferm...
  • Página 16 A (17) csavarokkal szereljük föl a marótalpra a (20) ve- tassuk a vezető rudakat (15) a keretre (14) a csavarok zetősínt. Nastane-li porucha způsobená např. opotřebováním části, obraťte se prosím na místního zástupce firmy Ferm. (16) segítségével. • Lazítsuk meg a rögzítő csavarokat (9) és csúsztassuk Na konci této příručky naleznete schematický...
  • Página 17: Zapínání A Vypínání

    A patront szereljük vissza a gépre. • Nastavte požadovanou řeznou hloubku třemi šrouby • A porszívó csonkját csatlakoztassuk az adapter kijá- na revolverové zarážce hloubky (10). ratához. Tartsuk a gép kimeneti részét a gép mögött, ho- gy a munkadarab jól látható legyen. Ferm Ferm...
  • Página 18 A kívánt mélységet a forgó mélység ütközőn (10) lévő • Zapojte vývod odsávacího zařízení do otvoru v adap- három csavar segítségével állíthatjuk be. téru. Výstup z přístroje ponechávejte za strojem, abyste měli nerušený pohled na obráběný před- mět. Ferm Ferm...
  • Página 19: Karbantartás

    Vodicí tyče (15) připojte k rámu (14) pomocí šoubů na spodní část řezacího přístroje minőségellenőrző ostály Hibák (16). Hiba esetén (pl. egy alkatrész kopása miatt) a Ferm szer- • Uvolněte uzamykací šrouby (9) a vložte vodicí tyče do vizhez kell fordulni. otvorů (8).
  • Página 20: Technické Údaje

    1 upínací vložka 6 mm (1/4") 13 kolo pro elektronické řízení rychlosti 1 upínací vložka 8 mm 1 ploché montážní klíče 1 návod k použití 1 bezpečnostní pokyny 1 záruční list Zkontrolujte, zda přístroj a příslušenství nebylo poškoze- no při dopravě. Ferm Ferm...

Este manual también es adecuado para:

326180

Tabla de contenido