ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, lea esta guía del usuario cuidadosamente y en su totalidad antes de instalar y utilizar la bodega. Es importante que esta guía se mantenga con la bodega para futuras referencias. Si la bodega se entrega a otra persona, asegúrese de que la guía del usuario sigue la bodega correctamente la bodega.
Página 12
El significado de estos símbolos en esta guía del usuario se describe a continuación. Información importante sobre su seguridad personal Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle y cómo evitar dañar la bodega.
SEGURIDAD GENERAL Para su seguridad y la seguridad de los demás, por favor lea estas instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de instalar y utilizar su bodega. • Esta bodega está destinada al uso doméstico o en entornos similares como: o áreas de cocina en una oficina u otros entornos de negocios; y o hoteles (para uso de los huéspedes), moteles y otros entornos residenciales.
Página 14
• No utilice nada afilado para descongelar el dispositivo. • No utilizar ningún aparato eléctrico en el interior de bodega. • Si el sistema de refrigeración está dañado: o No utilice una llama cerca del dispositivo. o Evite las chispas : no encienda un aparato eléctrico o una lámpara eléctrica. o Inmediatamente ventilse fue la habitación.
SEGURIDAD INFANTIL Esta bodega podrá ser utilizada por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, si están debidamente controlados, si se han dado instrucciones sobre el uso bodega y sise han evaluado adecuadamente los riesgos implicados.
SEGURIDAD ELÉCTRICA • No conecte la bodega a una toma de corriente que no esté protegida contra sobrecargas. • Nunca utilice placas de alimentación con varios enchufes para conectar el dispositivo. ADVERTENCIA:No sumerja el cable en agua, no manipule los componentes eléctricos ni los agarre con las manos mojadas.
Página 17
ADVERTENCIA: Peligro de electrocución ADVERTENCIA:Las aberturas de ventilación de la bodega permanecer carcasa de la deben descubiertas. Tenga cuidado de no bloquearlos. ADVERTENCIA:No utilice dispositivos mecánicos dentro de la bodega. ADVERTENCIA:No desmantele ni dañe de otro modo el sistema de refrigeración. ADVERTENCIA:No utilizar aparatos eléctricos en la bodega,distintos de los recomendados por el fabricante.
Página 18
instalación • Esta bodega es pesada. Tenga cuidado al moverlo. • Al transportar la bodega,tenga cuidado de no dañar ninguna parte del sistema de refrigeración. • ¡Estoyde porte! Deje su dispositivo vertical durante 24 horas antes de enchufarlo por primera vez para que el gas refrigerante pueda igualar. •...
resumen ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Página I DESCRIPCIÓN DEL APARATO Página II CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página III INSTALACIÓN Página A. Ubicación Página B. Desempaquetar el dispositivo y desechar los elementos de embalaje Página C. Ajuste del pie Página D. Antes de cargar la bodega Página E.
I DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Ventilador 2. Estantes 3. Panel de control digital y pantalla 4. Placa divisora 5. Filtro de carbono (no aplicado) 6. Puerta de vidrio 7. Sensores de temperatura 8. Pie ajustable...
Página 21
II TÉCNICAS modelo WFL-284 fuente de alimentación 220-240 V corriente eléctrica 2.0A Potencia de la lámpara Dimensiones L x D x H 545 x 600 x 1740 mm peso neto 55 kilogramos Tipo de instalación Independiente Orientación de la Derecha (configuración de puerta fábrica)
HOJA DE PRODUCTOS RELACIONADOS CON LA ENERGÍA modelo WFL-284 Capacidad (L) 285L El ajuste de temperatura de almacenamiento más frío que se 5°C puede mantener continuamente descongelar Automático Climate class N/ST. Esta bodega está Clase del clima destinada a ser utilizada...
III INSTALACIÓN Recomendaciones: La ubicación que ha seleccionado para su bodega debe: • estar bien ventilado. • estar lejos de cualquier fuente de calor y luz solar directa; • no estar mojado con frecuencia (por ejemplo, lavandería, baño); • tener un piso nivelado; •...
A. Ubicación Para garantizar una ventilación adecuada de la bodega,permita un mínimo de 15 cm entre la bodega las paredes cercanas, como se muestra en la ilustración a continuación. B Desempaquetar la antigüedad del dispositivo y desechar los elementos de embalaje. Retire todo el embalaje, así...
Ajuste de los pies Su bodega está equipada con un pie ajustable para facilitar la nivelación. Se recomienda ajustar los pies delanteros para nivelar l bodega. Los pies correctamente nivelados limitarán el ruido y la vibración de la bodega. Gire el pie ajustable con la mano (tenga cuidado de noatascar los dedos). - Girar el pie en sentido antihorario para elevar el nivel de la bodega - Gire el pie en el sentido de las agujas del reloj para...
F. Cambio en la orientación de la puerta: La puerta puede ser de apertura derecha o izquierda. Cambie la puerta siguiendo las instrucciones a continuación. Hacer este cambio requiere 2 personas. Instrucciones para cambiar la puerta "colgada a la derecha" y volver a montarla para que esté...
Página 27
8. Coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que la puerta de vidrio esté en posición vertical y se cierre fácilmente. 9. Coloque la bisagra superior en el lado opuesto. 10. Coloque la puerta en la bodega, luego atornille libremente la bisagra sin apretar por completo.
IV ANTES DE SU USO Espere 24 horas antes de comenzar su bodega. Te recomendamos que dejes tu bodega en posición vertical, la limpies con agua jabonosa y la dejes abierta para eliminar olores residuales. Recomendaciones: • Coloque la bodega en un lugar fresco lejos de la luz solar y las fuentes de calor. •...
V USO DE SU BODEGA A. Cargando su bodega • Puedes cargar y nuestras botellas devino en filas simples o dobles. • Para la carga, tome nota de lo siguiente: si no tiene suficientes botellas para llenar completamente su bodega, lo mejor es distribuir la carga sobre toda la altura de la bodega para evitar un desequilibrio térmico en la parte superior o inferior de la bodega.
TIPOS DE AJUSTE: Tenga en cuenta que dependiendo de dónde bodega, con se mantenga su qué frecuencia la puerta está abierta, el ambiente templado y la carga, el tiempo necesario para llegar al conjunto templado varía. Por lo general, la bodega tarda unas 24 horas en alcanzar la temperatura deseada e indicar una temperatura estable en la pantalla digital.
El ventilador interior ayuda a mantener la temperatura constante en toda la bodega. La puerta de la bodega tiempo, ya que afectará a la no debe mantenerse abierta durante largos períodos de bodega mantenerse fresco. capacidad de la para Esta bodega es una bodega multizona que le permite ajustar la temperatura de cada compartimento de forma independiente.
Página 32
Los estantes se pueden ajustar a diferentes espacios dependiendo de sus necesidades (tenga cuidado de no colocar botellas en el separador de zona de temperatura). • Protección del sello de la puerta: Asegúrese de abrir la puerta por completo antes de retirar los estantes de sus rieles.
D. Funciones y ajuste de temperatura Tenga en cuenta que dependiendo de la configuración seleccionada y la carga, puede tomar 24 horas para que la celda de vinoar alcance la temperatura deseada. • Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación adecuada. •...
Página 34
Ver la temperatura por área seleccionada L1: Visualización de temperatura Zona superior: 5- 12 °C Zona media:8-12 °C Zona inferior: 12-20 °C Aumentar la temperatura K4: Presione el botón una vez, la pantalla LED parpadeará indicando la temperatura actual. Presione de nuevo para establecer la temperatura. 1 toque aumentará la temperatura en 1 grado. El parpadeo se detiene después de 5 segundos sin acción de su parte, y se registra la nueva temperatura solicitada.
Página 35
detiene y se permite que la temperatura dentro de la bodega aumente lentamente. Este ciclo es continuo y da lugar a un rango muy pequeño de fluctuación constante. El sensor de temperatura se coloca a mitad de camino por el compartimento y lee la temperatura instantáneamente.
Beaujolais 13ºC Vino blanco dulce: Sauternes... °C 14 Chardonnay blanco vintage 14 ºC Pinot Noir Rojo, °C 16 Garnacha roja, Syrah °C 16 Pinot Noir rojo vintage 18ºC Otros vinos tintos Temperatura no superior a 20°C Para llevar el vino a la temperatura de servicio, se recomienda colocarlo en su bodega al menos 48 horas antes de servirlo, y descorchar o airear unos minutos antes de la degustación.
VI MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA A. Descongelación Su bodega está diseñada con un sistema de descongelación "natural". Cuando se apaga el motor, las superficies refrigeradas de la bodega se descongelan automáticamente. El agua de deshielo desciende a un recipiente de drenaje cerca del compresor en la parte posterior de la bodega.
Página 38
En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato; mantenga la puerta entreabierta mientras dure el no uso. ¡importante! Cuando no se utilice bodega: • Desconecte el dispositivo. • Quite todos los objetos dentro. • Limpie y seque el espacio interior de la bodega según las instrucciones anteriores. •...
VII SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunos problemas se pueden resolver fácilmente. Antes de utilizar el servicio postventa o un reparador, consulte la siguiente tabla: problema POSIBLES CAUSAS La bodega no La bodega no está enchufada o apagada funciona. El disyuntor se activa o el fusible se daña. Compruebe si la toma de corriente está...
Página 40
La luz no El zócalo no está enchufado. funciona. El disyuntor se ha apagado o un fusible está dañado. El botón de iluminación está atascado en "OFF". vibración. La bodega puede no estar nivelado. La bodega parece El chirrido o el golpe pueden provenir de la circulación del gas estar haciendo refrigerante, que es normal.
VIII GARANTÍA EXCLUSIONES DE GARANTÍA La garantía no cubre las partes de desgaste del producto, ni los problemas o daños resultantes (1) deterioro superficial debido al desgaste normal del producto. (2) defectos o deterioros debidos al contacto del productocon alimentos o líquidos, y debido a la corrosión causada por el óxido.
IX PRECAUCIÓN Para obtener más información sobre cómo deshacerse de su bodega,puede ponerse en contacto con su gobierno local o regional. Los productos electrónicos que no han sido clasificados selectivamente son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas Esta bodega contiene agentes espumantes inflamables.
Página 43
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
Página 54
During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. fire warning symbol. It’s risk There are flammable materials in refrigerant pipes and...
Página 55
IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND ADVICE Please read this user guide carefully and in full before installing and using the wine cellar. It is important that this guide is kept with the wine cellar for future reference. If the wine cellar is given to another person, make sure the user guide follows the wine cellar so that the new owner can properly install and use the wine cellar.
The meaning of these symbols in this user guide is outlined below. Important information about your personal safety Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle and how to avoid damaging the wine cellar.
GENERAL SAFETY For your safety and the safety of others, please read these safety instructions carefully before installing and using your wine cellar. • This wine cellar is intended for domestic use or in similar settings such as: o kitchen areas in an office or other business environments; and o hotels (for guest use), motels and other residential environments.
Página 58
• The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R600a). It is a flammable gas. When transporting and installing the unit, be careful not to damage any part of the refrigeration system. • Do not use anything sharp to defrost the device. •...
CHILD SAFETY This wine cellar may be used by children aged 8 years or older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge, if they are properly monitored, or if instructions on the safe use of the wine cellar have been given and if the risks involved have been appropriately assessed.
ELECTRICAL SAFETY • Do not connect the wine cellar to a power outlet that is not protected from overloads. • Never use power boards with multiple sockets to connect the device. WARNING: Do not immerse the cord in water, handle the electrical components or grip them with wet hands.
Página 61
WARNING: Danger of Electrocution WARNING: The ventilation openings on the wine cellar's casing must remain uncovered. Be careful not to block them. WARNING: Do not use mechanical devices inside the wine cellar. WARNING: Do not dismantle or otherwise damage the refrigeration system. WARNING: Do not use electrical appliances in the wine cellar, other than those recommended by the manufacturer.
Página 62
INSTALLATION • This wine cellar is heavy. Be careful when moving it. • When transporting the wine cellar, be careful not to damage any part of the refrigeration system. • Important! Leave your device vertical for 24 hours before plugging it in for the first time so the refrigerant gas can equalize.
Página 63
Summary IMPORTANT SECURITY WARNINGS Page 1 I DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Page 9 II TECHNICAL CHARACTERISTICS Page 10 III INSTALLATION Page 12 A. Location Page 13 B. Unpacking the device and discarding the packaging items Page 13 C. Foot adjustment Page 14 D.
I DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Fan 2. Shelves 3. Digital control panel & display 4. Splitter plate 5. Carbon filter(not applied) 6. Glass door 7. Temperature sensors 8. Adjustable foot...
II TECHNICALCHARACTERISTICS Model WFL-284 Power supply 220-240 V Electric current 2.0A Power of the lamp Dimensions L x D x H 545 x 600 x1740mm Net weight 55 kg Type of installation Free standing Door orientation Right (factory setting) Electrical scheme...
Página 66
ENERGY-RELATED PRODUCT SHEET Model WFL-284 Capacity (L) 285L The coldest storage temperature setting that can be maintained 5˚C continuously Defrost Automatic Climate class N/ST. This wine cellar is Climate class intended to be used in ambient temperatures of 16-38˚C. Noise(dB)
III INSTALLATION Recommendations: The location you have selected for your wine cellar should: • be well ventilated. • be away from any source of heat and direct sunlight; • not be frequently wet (e.g. laundry, bathroom); • have a level floor; •...
A. Location To ensure adequate ventilation of the wine cellar, allow a minimum of 15 cm between the wine cellar and the nearby walls as shown in the illustration below. B Unpacking the age of the device and discarding the packaging elements. Remove all packaging, as well as protective elements inside the device's compartments,...
Your wine cellar is equipped with an adjustable foot to facilitate levelling. It is recommended to adjust the front feet to level the wine cellar. Correctly levelled feet will limit noise and vibration of the wine cellar. Turn the adjustable foot by hand (be careful not to jam your fingers). - Turn the foot anti-clockwise to raise the level of the wine cellar - Turn the foot clockwise to lower the level of the wine...
F. Change in the orientation of the door: The door can be right or left opening. Change the door by following the instructions below. Making this change requires 2 people. Instructions for changing the "right-hung" door and reassembling it so it is "left-hung": 1.
Página 71
9. Place the top hinge on the opposite side. 10. Place the door on the wine cellar, then loosely screw the hinge without tightening completely. 11 Once the door is installed, adjust the hinge by tightening the screws until the door is in the correct place.
IV BEFORE USE Wait 24 hours before starting your wine cellar. We recommend that you leave your wine cellar upright, clean it with soapy water and leave it open to eliminate residual odours. Recommendations: • Place the wine cellar in a cool place away from sunlight and heat sources. •...
V USING YOUR wine cellar A. Loading your wine cellar • You can load your wine bottles in single or double rows. • For loading, take note of the following: if you don’t have enough bottles to completely fill your wine cellar, it’s best to spread the load over the entire height of the wine cellar to avoid a thermal imbalance at the top or bottom of the wine cellar.
SETTINGTYPES: Please note that depending on where your wine cellar is kept, how often the door is open, the ambient temperate and the loading, the time taken to reach the set temperate varies. Usually, it takes about 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature and indicate a stable temperature on the digital display.
The indoor fan helps keep the temperature consistent throughout the wine cellar. The wine cellar door should not be kept open for long periods of time as it will impact the wine cellar’s ability to remain cool. This wine cellar is a multi-zone wine cellar which allows you to set the temperature of each compartment independently.
Página 76
The shelves can be adjusted to different spacings depending on your needs (be careful not to place bottles on the temperature zone separator). • Door seal protection: Ensure you open the door completely before removing shelves from their rails. • Do not slide multiple loaded shelves outwards as it may cause bottles to fall or may cause the wine cellar to tip forward.
D. Functions and temperature setting Please note that depending on the selected settings and the loading, it can take 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature. • Plug the power cord into a suitable power supply. •...
Página 78
View temperature by selected area L1: Temperature display Top zone: 5- 12 ˚C Middle zone:8-12 ˚C Bottom zone: 12-20 ˚C Increase temperature K4: Press the button once, the LED display will flash indicating the current temperature. Press again to set the temperature. 1 touch will increase the temperature by 1 degree. The blink stops after 5 seconds without action on your part, and the new temperature requested is recorded.
the temperature down to below the set temperature. Once the cooler temperature is reached, the cooling stops and the temperature inside the wine cellar is allowed to slowly increase. This cycle is continuous and results in a very small range of constant fluctuation. The temperature sensor is placed halfway down the compartment and reads the temperature instantaneously.
Sweet late harvested white: 10ºC Sauternes, Barsac, Monbazillac Beaujolais 13ºC Sweet white wine: Sauternes... 14 °C White Chardonnay vintage 14 ºC Pinot Noir Red, 16 °C Red Grenache, Syrah 16 °C Red vintage Pinot Noir 18ºC Other red wines Temperature not exceeding 20˚C To bring the wine to the serving temperature, it is recommended to place it in your wine cellar at least 48 hours before serving, and uncork or aerate a few minutes before tasting.
VI MAINTENANCE AND CLEANING A. Defrosting Your wine cellar is designed with a "natural" defrosting system. When the engine is shut down, the refrigerated surfaces of the wine cellar automatically defrost. The de-icing water descends into a drainage container near the compressor at the back of the wine cellar. This water is evaporated by the heat produced by the compressor.
In case of prolonged absence, empty and clean the appliance; keep the door ajar for the duration of non-use. Important! When the wine cellar is not used: • Unplug the appliance. • Remove all objects inside. • Clean and dry the interior space of the wine cellar per the above instructions. •...
VII TROUBLESHOOTING Some issues can be easily resolved. Before using after-sales service or a repairman, please see the following table: Problem POSSIBLE CAUSES The wine cellar The wine cellar is not plugged in or it is switched off doesn't work. The circuit breaker is triggered, or the fuse is damaged.
Página 84
The light doesn't The socket is not plugged in. work. The circuit breaker has gone off or a fuse is damaged. The lighting button is stuck on "OFF." Vibration. The wine cellar may not be level. The wine cellar Squeaking or slamming may come from the circulation of the seems to be refrigerant gas, which is normal.
VIII WARRANTY WARRANTY EXCLUSIONS The warranty does not cover the wear parts of the product, or the problems or damage resulting from: (1) superficial deterioration due to normal wear and tear of the product. (2) defects or deteriorations due to the product's contact with food or liquids, and due to corrosion caused by rust.
IX CAUTION For more information about disposing of your wine cellar, you can contact your local or regional government. Electronic products that have not been selectively sorted are potentially hazardous to the environment and human health due to the presence of hazardous substances This wine cellar contains flammable foaming agents.
Página 87
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
Cuidado e Limpeza $QWHV GD PDQXWHQomR GHVOLJXH R DSDUHOKR H GHVFRQHFWH R SOXJXH GD WRPDGD 1mR OLPSH R GLVSRVLWLYR FRP REMHWRV GH PHWDO 1mR XVH REMHWRV SRQWLDJXGRV SDUD UHPRYHU R JHOR do aparelho. 8VH XP UDVSDGRU GH SOiVWLFR ([DPLQH UHJXODUPHQWH R GUHQR QR UHIULJHUDGRU SDUD iJXD GHVFRQJHODGD 6H QHFHVViULR OLPSH R GUHQR 6H R GUHQR estiver EORTXHDGR D iJXD VH DFXPXODUi QD SDUWH LQIHULRU do dispositivo.
Página 96
&HUWLILTXHVH GH TXH R SOXJXH GH HQHUJLD SRVVD VHU DFHVVDGR DSyV D LQVWDODomR GR GLVSRVLWLYR 4XDOTXHU WUDEDOKR HOpWULFR QHFHVViULR SDUD H[HFXWDU R VHUYLoR WpFQLFR GR DSDUHOKR GHYH VHU UHDOL]DGR SRU XP HOHWULFLVWD TXDOLILFDGR RX SRU XPD SHVVRD FRPSHWHQWH (VWH SURGXWR GHYH VHU UHSDUDGR SRU XP FHQWUR GH VHUYLoR DXWRUL]DGR H VRPHQWH SHoDV VREUHVVDOHQWHV RULJLQDLV GHYHP VHU XVDGDV 1mR FRORTXH DOLPHQWRV TXHQWHV QR DSDUHOKR...
Página 97
2 VtPEROR QR SURGXWR RX QD HPEDODJHP LQGLFD TXH HVWH SURGXWR QmR SRGH VHU WUDWDGR FRPR OL[R GRPpVWLFR (P YH] GLVVR HOH GHYH VHU OHYDGR DR SRQWR GH FROHWD DSURSULDGR SDUD D UHFLFODJHP GH HTXLSDPHQWRV HOpWULFRV H HOHWU{QLFRV $R JDUDQWLU TXH HVWH SURGXWR VHMD GHVFDUWDGR FRUUHWDPHQWH HOH DMXGDUi D HYLWDU SRVVtYHLV FRQVHTrQFLDV QHJDWLYDV SDUD R PHLR DPELHQWH H D VD~GH KXPDQD TXH SRGHULDP VHU FDXVDGDV SHOR PDQXVHLR LQDGHTXDGR GRV UHVtGXRV GHVWH...
Página 98
AVISOS E CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia este guia de utilização com cuidado e na íntegra antes de instalar e utilizar a adega. É importante que este guia seja mantido com a adega para referência futura. Se a adega for dada a outra pessoa, certifique-se de que o guia do utilizador segue a adega utilizar corretamente a adega.
Página 99
O significado destes símbolos neste manual de utilizadores está descrito abaixo. Informações importantes sobre a sua segurança Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle pessoal e como evitar danificar a adega.
SEGURANÇA GERAL Para sua segurança e segurança, leia atentamente estas instruções de segurança antes de instalar e utilizar a sua adega. • Esta adega destina-se a uso doméstico ou em ambientes semelhantes, tais como: o áreas de cozinha em um escritório ou outros ambientes de negócios; e o hotéis (para uso de hóspedes), motéis e outros ambientes residenciais.
Página 101
• Não utilize nada afiado para descongelar o aparelho. • Não utilize nenhum aparelho elétrico no interior da adega. • Se o sistema de refrigeração estiver danificado: o Não utilize uma chama perto do aparelho. o Evite faíscas - não ligue um aparelho elétrico ou uma lâmpada elétrica. o Ventil imediatamentecomeu o quarto.
Página 102
SEGURANÇA INFANTIL Esta adega pode ser utilizada por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se forem devidamente monitorizadas, ou se forem adega e riscos envolvidos tiverem sido devidamente...
SEGURANÇA ELÉTRICA • Não ligue a adega a uma tomada de alimentação que não esteja protegida de sobrecargas. • Nunca utilize placas elétricas com várias tomadas para ligar o aparelho. AVISO:Não mergulhe o cabo em água, manuseie os componentes elétricos ou agarre- os com as mãos molhadas.
Página 104
AVISO: Perigo de Eletrocussão AVISO: As aberturas de ventilação do adega permanecer descobertas. Tenha invólucro da devem cuidado para não bloqueá-los. AVISO:Não utilize dispositivos mecânicos no interior da adega. AVISO:Não desmonte ou danifique o sistema de refrigeração. AVISO:Não utilize aparelhos elétricos na adega,para além dos recomendados pelo fabricante.
INSTALAÇÃO • Esta adega é pesada. Tenha cuidado ao movê-lo. • Ao transportar a adega,tenha cuidado para não danificar qualquer parte do sistema de refrigeração. • Eusou importante! Deixe o dispositivo na vertical durante 24 horas antes de o ligar pela primeira vez para que o gás refrigerante possa igualar.
Página 106
Resumo AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Página I DESCRIÇÃO DO APARELHO Página II CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página Página INSTALAÇÃO A. localização Página B. Desembalar o dispositivo e descartar os artigos de embalagem Página C. Ajuste do pé Página D. Antes de carregar a adega Página E.
Página 107
I DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Ventilador 2. Helves 3. Painel de controlo digital & ecrã 4. Placa splitter 5. Filtro de carbono (nãoaplicado) 6. Gporta de lass 7. Sensores de temperatura 8. Pé ajustável...
Página 108
IIARACTERÍSTICA TÉCNICACH Modelo WFL-284 Fornecimento de 220-240 V energia Corrente elétrica 2.0A Poder da lâmpada Dimensões L x D x H 545 x 600 x1740mm Peso líquido 55 kg Tipo de instalação Pé livre Orientação da porta Direito (configuração de fábrica)
FOLHA DE PRODUTO RELACIONADA COM A ENERGIA Modelo WFL-284 Capacidade (L) 285L A temperatura de armazenamento mais fria que pode ser mantida 5°C continuamente Descongelar Automático Classe climática N/ST. Esta adega destina-se a Classe climática ser utilizada em temperaturas ambiente 16-38°C.
III INSTALAÇÃO Recomendações: A localização que selecionou para a sua adega deve: • ser bem ventilado. • Estar longe de qualquer fonte de calor e luz solar direta; • não estar frequentemente molhado(por exemplo, roupa, casa de banho); • ter um piso nivelado; •...
A. Localização Para garantir uma ventilação adequada da adega,permita um mínimo de 15 cm entre a adega as paredes próximas, como mostra a ilustração abaixo. B Desembalar a idade do aparelho e descartar os elementos de embalagem. Retire todas as embalagens, bem como elementos de proteção no interior compartimentos do aparelho, antes de a ligar.
C. Regulação do pé A sua adega está equipada com um pé ajustável para facilitar o nivelamento. Recomenda-se ajustar os pés dianteiros para nivelar a adega. Pés nivelados corretamente limitarão o ruído e a vibração da adega. Rode o pé ajustável à mão (tenha cuidado para nãoencravar os dedos). - Vire o pé...
F. Alteração na orientação da porta: A porta pode ser de abertura direita ou esquerda. Mude a porta seguindo as instruções abaixo. Fazer esta mudança requer 2 pessoas. Instruções para mudar a porta "direita pendurada" e remontá-la para que seja "pendurada à...
Página 114
8. Coloque a porta na dobradiça inferior. Certifique- se de que a porta de vidro está direita e fecha-se facilmente. 9. Coloque a dobradiça superior no lado oposto. 10. Coloque a porta na adega,depois aparafuse a dobradiça sem apertar completamente. 11 Uma vez instalada a porta, ajuste a dobradiça apertando os parafusos até...
IV ANTES DE SER UTILIZADO Aguarde 24 horas antes de começar a sua adega. Recomendamos que deixe a sua adega na vertical, limpe-a com água com sabão e deixe-a aberta para eliminar odores residuais. Recomendações: • Coloque a adega num local fresco, longe da luz solar e das fontes de calor. •...
V USANDO sua adega A. Carregando a sua adega • Você pode carregar ynossas garrafas de vinho em linhas individuais ou duplas. • Para o carregamento, tome nota do seguinte: se não tiver garrafas suficientes para encher completamente a sua adega,o melhor é espalhar a carga por toda a altura da adega para evitar um desequilíbrio térmico na parte superior ou inferior da adega.
TIPOS DE DEFINIÇÃO: em atenção que, dependendo do local onde adega é Tenha a sua mantida, com que frequência a porta está aberta, o temperado ambiente e o carregamento, o tempo necessário para chegar ao temperado definido varia. Normalmente, leva cerca de 24 horas para que a adega temperatura desejada e indique uma temperatura estável no atinja a...
O ventilador interior ajuda a manter a temperatura consistente em toda a adega. A porta adega por longos períodos de tempo, pois irá afetar a não deve ser mantida aberta capacidade da adega manter fria. de se Esta adega adega de várias zonas é...
Página 119
As prateleiras podem ser ajustadas a diferentes espaçamentos dependendo das suas necessidades (tenha cuidado para não colocar as garrafas no separador da zona de temperatura). • Proteção contra a vedação da porta: Certifique-se de que abre completamente a porta antes de retirar as prateleiras dos seus trilhos. •...
D. Funções e regulação da temperatura Por favor, note que, dependendo das configurações selecionadas e do carregamento, pode levar 24 horas para que a célulade vinho temperatura desejada. ar atinja a • Ligue o cabo de alimentação a uma alimentação adequada. •...
Página 121
Ver temperatura por área selecionada L1: Visualização de temperatura Zona superior: 5- 12 °C Zona média:8-12 °C Zona inferior: 12-20 °C Aumentar a temperatura K4: Pressione o botão uma vez, o visor LED piscará indicando a temperatura atual. Pressione novamente para definir a temperatura. 1 toque aumentará a temperatura em 1 grau. O piscar para após 5 segundos sem ação da sua parte e a nova temperatura solicitada é...
Página 122
temperatura mais fria, o arrefecimento para e a temperatura no interior da adega aumentar pode lentamente. Este ciclo é contínuo e resulta numa ra flutuação constante. nge muito pequena de O sensor de temperatura é colocado a meio do compartimento e lê a temperatura instantaneamente.
Página 123
Beaujolais 13ºC Vinho branco doce: Sauternes... 14 °C Vintage Chardonnay branco 14 ºC Pinot Noir Vermelho, 16 °C Red Grenache 16 °C Pinot Noir vintage vermelho 18ºC Outros vinhos tintos Temperatura não superior a 20°C Para colocar o vinho à temperatura de serviço, recomenda-se colocá-lo na sua adega pelo menos 48 horas antes de servir, e descorar ou arejar alguns minutos antes de degustar.
VI MANUTENÇÃO E LIMPEZA A. Descongelação A sua adega foi projetada com um sistema de descongelação "natural". Quando o motor é desligado, as superfícies refrigeradas da adega descongelam automaticamente. A água de descongelação desce para um recipiente de drenagem perto do compressor na parte de trás da adega.
Página 125
Em caso de ausência prolongada, esvazie e limpe o aparelho; mantenha a porta entreaberta durante a duração da não utilização. É importante! Quando a adega não é utilizada: • Desligue o aparelho da ficha. • Remova todos os objetos no interior. •...
VII RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Algumas questões podem ser facilmente resolvidas. Antes de utilizar o serviço pós-venda ou um reparador, consulte a seguinte tabela: Problema POSSÍVEIS CAUSAS A adega não A adega não está ligada ou está desligada. funciona. O disjuntor é acionado ou o fusível está danificado. Verifique se a tomada de corrente está...
Página 127
A luz não A tomada não está ligada. funciona. O disjuntor disparou ou um fusível está danificado. O botão de iluminação está preso em "OFF". A vibração. A adega pode não estar nivelado. A adega parece O guincho ou a batida podem vir da circulação do gás refrigerante, o estar fazendo que é...
VIII GARANTIA EXCLUSÕES DE GARANTIA A garantia não cobre as peças de desgaste do produto, nem os problemas ou danos resultantes: (1) deterioração superficial devido ao desgaste normal do produto. (2) defeitos ou deteriorações devido ao contacto do produtocom alimentos ou líquidos e devido à...
Página 129
IX CAUTELA Para mais informações sobre a eliminação da sua adega,pode contactar o seu governo local ou regional. Os produtos eletrónicos que não tenham sido selecionados são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença desubstâncias rdous haza Esta adega contém agentes de espuma inflamáveis.
Página 130
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: • rmablanca.infiniton.es •...
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: info@infiniton.es www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.