6.2. Connecting a Light Guide OPERATION 7.1. Turn ON 7.2. Functions CLEANING and DISINFECTION MAINTENANCE, REPAIR, AND WARRANTY 9.1. Lamp Replacement 9.2. Warranty 9.3. Repair END OF PRODUCT LIFE SYMBOLOGY ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 2 of 134...
Light intensity is controlled via pushbuttons located on the front panel of the console. Intensity level, lamp runtime, and other information is displayed via LCD screen located on front panel. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 3 of 134...
Setup device where connected cables do not become a tripping hazard during use. • Avoid dropping or rough handling. Mechanical shock may cause damage to the device. NOTE: Device warranty will become void if these warnings or cautions are disregarded. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 5 of 134...
IPX-0 (no protection) ingress of water Degree of safety in the presence of Device is NOT suitable for use in the presence of flammable flammable anesthetics anesthetics. Mode of Operation Continuous ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 6 of 134...
Device information and lamp time reset. Standby LED Illuminates when in standby. Decrease light output to 0%. Standby Button Standby LED illuminates. Display indicates standby. ON / OFF Button Turn device ON or OFF. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 7 of 134...
Grounding Stud Connection for equipotential grounding. Fan Exhaust Device heat removal. AC Mains Receptacle Connection for power cord. Primary power switch. Inlet Switch Illuminates green when AC power is ON. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 8 of 134...
Página 9
SIDE VIEW / LAMP DOOR Name Function Lamp Door Latch Secures or opens door for lamp access. Lamp Door Access to Xenon lamp. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 9 of 134...
Leave slack on cable when installing onto head band (Figure 1). NOTE: Some resistance is normal when inserting light guide into device turret. Figure 1. Headlight cable positioning. (1) Leave slack ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 10 of 134...
Lamp time reset: Press and hold STANDBY button until STANDBY LED illuminates (two seconds). Lamp time changes to zero hours on menu screen. • Unit time cannot be reset. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 11 of 134...
Página 12
Ensure lamp is correctly installed or install different lamp. Device will need servicing if error persists. • Dimmer Fault: Displays when dimming mechanism is not functioning. Restart device. Device will need servicing if error persists. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 12 of 134...
Should the device prove to have such defects within three years of shipment, Sunoptic Technologies® will repair or replace the device or component part without charge. Should your device need servicing under this warranty, please contact Sunoptic Technologies®...
Not for disposal in general waste Caution: hot surface Caution: dangerous voltage Do not use if package is damaged Medical device Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier AC current ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 14 of 134...
Página 15
Equipotential Power ON Power OFF Protective earth (ground) Type BF equipment ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (English) Page 15 of 134...
Página 16
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 16 von 134...
Página 17
Vorsichtsmaßnahmen SPEZIFIKATIONEN KLASSIFIZIERUNGEN ÜBERSICHT INSTALLATION Setup Anschließen eines Lichtleiters BETRIEB Einschalten Funktionen REINIGUNG und DESINFEKTION WARTUNG, REPARATUR UND GARANTIE Austausch der Lampe Garantie Reparatur 10. LEBENSENDE EINES PRODUKTS SYBOLIK ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 17 von 134...
Lichtanschluss an der Vorderseite des Geräts angeschlossen wird. Die Lichtintensität wird über die Tastschalter vorn am Bedienfeld der Konsole gesteuert. Intensitätsstufe, Lampenlaufzeit und andere Informationen werden auf dem LCD-Display an der Vorderseite angezeigt. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite...
Brandgefahr entsteht. Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass der Geräteeingang leicht zugänglich ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder anderen ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 19 von 134...
Página 20
Entpacken Sie dieses Gerät vorsichtig und prüfen auf Schäden, die beim Versand entstanden sind. Wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich an den Abschnitt „Garantie und Rückgaberichtlinie“ in dieser Anleitung. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 20 von 134...
Página 21
Stolperfalle darstellen. • Vermeiden Sie Stürze oder grobe Behandlung. Mechanische Stöße können zu Schäden am Gerät führen. HINWEIS: Die Garantie verfällt, wenn diese Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 21 von 134...
Schutz vor elektrischem Schlag. Klasse I [geerdet] Schutzgrad vor schädlichem IPX-0; kein Schutz. Eindringen von Wasser Sicherheitsgrad bei flammbaren Anlage eignet sich NICHT zur Nutzung bei flammbaren Anästhetika Anästhetika. Betriebsarten Fortlaufende ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 22 von 134...
Geräteinformationen und Rückstellung der Lampenzeit. Standby LED Leuchtet in Standby. Senkt Lichtleistung auf 0% Standby-Taste Standby-LED leuchtet. Das Display zeigt Standby an. Ein- / Ausschalter Schaltet das Gerät ein und aus ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 23 von 134...
Página 24
1, 6 Leistungsschalter Schutz vor elektrischem Strom. Erdungsstift Anschluss für Potentialausgleichserdung Abluftgebläse Ableitung der Gerätewärme. AC-Hauptsteckdose Anschluss für das Stromkabel Hauptschalter Eingangsschalter Leuchtet grün, wenn die Netzspannung eingeschaltet ist. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 24 von 134...
Página 25
SEITENANSICHT / LAMPENKLAPPE Name Funktion Lampenklappen- Sichert oder öffnet die Tür für den Zugang zur Lampe. verriegelung Lampenklappe Zugang zur Xenon-Lampe. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 25 von 134...
Instrument) an und führen Sie den Lichtleiter des Kabels in den Lichtquellenturm ein. Lassen Sie das Kabel beim Anbringen am Kopfband locker (Abbildung 1). HINWEIS: Beim Einsetzen des Lichtleiters in den Geräteturm ist ein gewisser Widerstand normal. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite...
Die Standby-LED leuchtet und das Display zeigt Standby an. • Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um den Standby-Modus zu verlassen und zur vorherigen Helligkeitseinstellung zurückzukehren. Abb. 2 Standby-Bildschirm ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 27 von 134...
Página 28
Schalten Sie das Gerät aus (OFF). Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ordnungsgemäß installiert ist oder bringen Sie eine andere Leuchte an. Das Gerät muss gewartet werden, wenn der Fehler weiterhin besteht. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 28 von 134...
Hantieren Sie NICHT mit Lampen ohne Schutzabdeckung, es sei denn, Sie tragen eine Schutzbrille, einen Gesichtsschutz (mit Hals- und Brustschutz) und Stulpen. ACHTUNG: Ziehen Sie immer das Netzkabel aus dem Gerät, wenn Sie eine Lampe wechseln. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite...
Ihre Telefonnummer sowie Ihre Lieferadresse zum Zurücksenden angeben. Die Garantie deckt keine unsachgemäße Verwendung, versehentliche Beschädigung, normalen Verschleiß ab oder wenn Geräte ohne die Genehmigung von Sunoptic Technologies® einem neuen Besitzer übertragen werden. Diese Garantie gewährt Ihnen gewisse Rechte. Es können Ihnen je nach Bundesland noch andere Rechte zustehen.
Página 31
Achtung: Gefährliche Spannung Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist. Medizinisches Gerät Lagerungs- / Versandfeuchte Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Wechselstrom Äquipotential Einschalten (ON) Ausschalten (OFF) Schutzerdung Gerät des Typs BF ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (German) Seite 31 von 134...
Página 32
Service à la clientèle : 904 737 7611 Numéro gratuit 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Allemagne Téléphone: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 32 de 134...
Página 33
Connexion d'un guide de lumière OPERATION Allumer Fonctions NETTOYAGE et DÉSINFECTION ENTRETIEN, RÉPARATION ET GARANTIE Remplacement de la lampe Garantie Réparation 10. FIN DE LA VIE DU PRODUIT 11. SYMBOLOGIE ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 33 de 134...
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec des instruments endoscopiques de type BF qui ont été certifiés conformément à la norme IEC 60601-1 pour les équipements médicaux et IEC 60601-2-18 pour les équipements endoscopiques. Le symbole indique le type d'équipement BF. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 34 de 134...
Évitez les chutes ou les manipulations brutales. Un choc mécanique peut endommager l'appareil. NOTE : La garantie de l'appareil sera annulée si ces avertissements ou mises en garde ne sont pas respectés. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 35 de 134...
Degré de protection contre la IPX-0 (aucune protection) pénétration nocive de l’eau Degré de sécurité en présence L'appareil ne peut PAS être utilisé en présence d'anesthésiques d'anesthésiques inflammables inflammables. Mode de fonctionnement Continu ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 36 de 134...
S'allume en mode veille. Bouton de mise en Diminuer l'intensité lumineuse à 0%. veille Le voyant de veille s'allume. L'affichage indique la mise en veille. Bouton ON/OFF Allumez ou éteignez l'appareil. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 37 de 134...
Ventilateur d'évacuation Élimination de la chaleur de l'appareil. Prise secteur CA Connexion pour le cordon d'alimentation. Interrupteur d'alimentation primaire. Interrupteur d'entrée S'allume en vert lorsque l'alimentation CA est activée. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 38 de 134...
Página 39
Num. Fonction Verrouillage de la Sécurise ou ouvre la porte pour l'accès à la lampe. porte de la lampe Porte de la lampe Accès à la lampe au xénon. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 39 de 134...
Laissez du mou sur le câble lors de l'installation sur le bandeau (Figure 1). NOTE : Une certaine résistance est normale lors de l'insertion du guide de lumière dans la tourelle du dispositif. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 40 de 134...
La LED de veille s'allume et l'écran indique la veille. • Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY pour sortir de la veille et revenir au réglage de luminosité précédent. Figure 2. Écran de veille ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 41 de 134...
Página 42
Défaut de la lampe : S'affiche lorsque la lampe ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension. Vérifiez que la lampe est correctement installée ou installez une autre lampe. L'appareil devra être réparé si l'erreur persiste. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 42 de 134...
NE PAS manipuler les lampes sans protection, à moins de porter des lunettes de sécurité, des masques faciaux (avec protections du cou et de la poitrine) et des gantelets. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 43 de 134...
à l'exclusion des câbles à fibres optiques. Si l'appareil présente de tels défauts dans les trois ans suivant son expédition, Sunoptic Technologies® réparera ou remplacera l'appareil ou la pièce sans frais. Si votre appareil doit être réparé dans le cadre de cette garantie, veuillez contacter Sunoptic Technologies®...
Dispositif médical Humidité de stockage / expédition Pression barométrique Identificateur unique du dispositif Courant alternatif Équipotentiel Mise sous tension Arrêt de l'alimentation Terre de protection (masse) Type d'équipement BF ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Français) Page 45 de 134...
Página 46
Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737 7611 Numero verde 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germania Telefono: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 46 di 134...
Página 47
Collegamento di una guida luminosa 7. FUNZIONAMENTO Accensione Funzioni 8. PULIZIA e DISINFEZIONE 9. MANUTENZIONE, RIPARAZIONE E GARANZIA Sostituzione della lampada Garanzia Riparazione 10. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO 11. SIMBOLOGIA ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 47 di 134...
Il livello di intensità, il tempo di funzionamento della lampada e altre informazioni sono visualizzati sullo schermo LCD situato sul pannello frontale. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 48 di 134...
Questo dispositivo deve essere usato solo con strumenti endoscopici di tipo BF che sono stati certificati secondo IEC 60601-1 per dispositivi medici e IEC 60601-2-18 per impianti endoscopici. Il simbolo indica il tipo di apparecchiatura BF. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 49 di 134...
Evitare di farli cadere o di maneggiarli in modo brusco. Gli urti meccanici possono danneggiare il dispositivo. NOTA: La garanzia del dispositivo decade se non vengono rispettate queste avvertenze o precauzioni. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 50 di 134...
Grado di protezione contro l’ingresso IPX-0 (nessuna protezione) dannoso di acqua Il dispositivo NON è adatto all’uso in presenza di anestetici Grado di sicurezza in presenza di anestetici infiammabili infiammabili. Modalità operativa Continue ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 51 di 134...
Si illumina quando è in standby. Ridurre l'emissione luminosa allo 0%. Tasto Standby Il LED di standby si accende. Il display indica lo standby. Tasto di accensione/spegnime Accende/spegne il dispositivo. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 52 di 134...
Rimozione del calore del dispositivo. Ingresso corrente AC Collegamento per cavo di alimentazione. Interruttore primario di corrente. Interruttore di ingresso Si illumina di verde quando l'alimentazione CA è attiva. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 53 di 134...
Página 54
VISTA LATERALE / PORTA DELLA LAMPADA Nome Funzionamento Meccanismo porta Blocca o apre la porta per l'accesso alla lampada. della lampada Porta della lampada Accesso alla lampada allo xeno. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 54 di 134...
NOTA: Una certa resistenza è normale quando si inserisce la guida della luce nella torretta del dispositivo. Figura 1. Posizionamento del cavo dei fari. (1) Lasciare un po' di spazio ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 55 di 134...
Azzeramento del tempo della lampada: tenere premuto il tasto STANDBY finché il LED STANDBY non si accende (due secondi). Il tempo della lampada passa a zero ore sulla schermata del menu. • Il tempo dell'unità non può essere azzerato. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 56 di 134...
Página 57
Guasto della lampada: Viene visualizzato quando la lampada non funziona. Spegnere il dispositivo. Assicurarsi che la lampada sia installata correttamente o installare una lampada diversa. Se l'errore persiste, il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 57 di 134...
AVVISO: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, NON toccare i connettori di alimentazione della lampada situati all'interno del vano lampada del dispositivo, poiché potrebbero contenere energia immagazzinata. AVVERTENZA: Con questo dispositivo, utilizzare solo moduli lampada Xenon SSXP300. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 58 di 134...
La garanzia non copre il prodotto se sottoposto a funzionamento errato, guasto accidentale, usura normale, o se trasferito ad un nuovo proprietario senza autorizzazione da parte di Sunoptic Technologies®. Tale garanzia fornisce al cliente diritti legali specifici e altri diritti che variano da stato a stato.
Non usare se la confezione è danneggiata Dispositivo medico Umidità di conservazione/spedizione Pressione barometrica Identificativo del dispositivo univoco Corrente AC Equipotenziale Accensione Spegnimento Terminale di terra (a terra) Tipo di apparecchio BF ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev. A (Italiano) Pagina 60 di 134...
Página 61
Jacksonville, FL 32216 USA Servicio al Cliente: 904 737 7611 Llamada Gratuita 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Alemania Teléfono: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 61 de 134...
Página 62
7. OPERACIÓN Encendido Funciones 8. LIMPIEZA y DESINFECCIÓN 9. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y GARANTÍA Sustitución de la Lámpara Garantía Reparación 10. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO 11. SIMBOLOGÍA ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 62 de 134...
El nivel de intensidad, el tiempo de funcionamiento de la lámpara y otra información se muestran a través de la pantalla LCD situada en el panel frontal. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español)
Este dispositivo solo debe utilizarse con instrumentos endoscópicos de tipo BF que hayan sido certificados según la norma IEC 60601-1 para equipos médicos y IEC 60601-2-18 para equipos endoscópicos. El símbolo indica el tipo de equipo BF. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 64 de 134...
• Evite las caídas o la manipulación brusca. Los golpes mecánicos pueden dañar el dispositivo. NOTA: La garantía del dispositivo quedará anulada si se ignoran estas advertencias o precauciones. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 65 de 134...
Grado de seguridad en presencia de El dispositivo NO es adecuado para su uso en presencia de anestésicos inflamables anestésicos inflamables. Modo de Funcionamiento Continuo ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 66 de 134...
Disminuir la salida de luz en un 10%. Botón de Espera El LED de espera se ilumina. La pantalla indica el estado de espera. Botón de ENCENDIDO / ENCENDER o APAGAR el dispositivo. APAGADO ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 67 de 134...
Toma de corriente de CA Conexión para el cable de alimentación. Interruptor de alimentación primaria. Interruptor de entrada Se ilumina en verde cuando la alimentación de CA está conectada. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 68 de 134...
Función Cierre de la Puerta de Asegura o abre la puerta para el acceso a la lámpara. la Lámpara Puerta de la Lámpara Acceso a la lámpara de Xenón. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 69 de 134...
(Figura 1). NOTA: Es normal que haya cierta resistencia al insertar la guía de luz en la torreta del dispositivo. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 70 de 134...
El LED de espera se ilumina y la pantalla indica el estado de espera. • Pulse de nuevo el botón de ESPERA para salir del modo de espera y volver al ajuste de brillo anterior. Figura 2. Pantalla de Espera ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 71 de 134...
Página 72
Fallo del Ventilador: Muestra cuando el ventilador no funciona correctamente. Apague el dispositivo. Inspeccione el área del ventilador y asegúrese de que nada lo obstruye. Si el error persiste, el dispositivo deberá ser reparado. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 72 de 134...
Los elementos o equipos defectuosos deberán ser revisados y reparados exclusivamente por personas autorizadas por el fabricante, y todos los trabajos de reparación deberán incluir piezas originales del fabricante. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 73 de 134...
óptica. En caso de que el dispositivo tenga tales defectos dentro de los tres años siguientes al envío, Sunoptic Technologies® reparará o reemplazará el dispositivo o la pieza del componente sin cargo alguno. En caso de que su dispositivo necesite servicio bajo esta garantía, por favor póngase en contacto con Sunoptic...
No utilizar si el empaque está dañado Dispositivo médico Humedad de Almacenamiento / Envío Presión Barométrica Identificador Único del Dispositivo Corriente Alterna Equipotencial ENCENDIDO APAGADO Protección a tierra (conexión a tierra) Equipo tipo BF ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Español) Página 75 de 134...
Página 76
Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 737 7611 Gratis nummer (US) 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telefoon: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 76 van 134...
Página 77
5. OVERZICHT 6. INSTALLATION Opstelling Een lichtgeleider aansluiten 7. BEDIENING Inschakelen Functies 8. REINIGING en DESINFECTIE 9. ONDERHOUD, REPARATIE EN GARANTIE Lampvervanging Garantie Reparatie 10. PRODUCT VERWIJDEREN 11. SYMBOLEN ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 77 van 134...
De lichtintensiteit wordt geregeld via drukknoppen op het voorpaneel van de console. Het intensiteitsniveau, de gebruikstijd van de lamp en andere informatie wordt aangegeven via het lcd-scherm op het voorpaneel. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 78 van 134...
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met endoscopische instrumenten van het type BF die zijn gecertificeerd volgens IEC 60601-1 voor medische apparatuur en IEC 60601-2-18 voor endoscopische apparatuur. Het symbool geeft apparatuur van het type BF aan. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 79 van 134...
Voorkom dat het apparaat valt of aan sterke schokken wordt blootgesteld. Sterk schokken kunnen het apparaat beschadigen. OPMERKING: De garantie op het apparaat vervalt als deze waarschuwingen of voorzorgen worden genegeerd. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 80 van 134...
IPX-0 (geen bescherming) binnendringen van water Mate van veiligheid in aanwezigheid Het apparaat is NIET geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van ontvlambare anesthetica van ontvlambare anesthetica. Bedrijfsmodus: Continu ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 81 van 134...
Apparaatinformatie en lamptijd resetten. Standby-LED Brandt in de stand-by. Verlaag de lichtopbrengst tot 0%. Standby-knop Stand-by-LED brandt. Display geeft stand-by aan. Aan / uit knop Zet het apparaat AAN of UIT. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 82 van 134...
Página 83
Functie 1, 6 Stroomonderbrekers Bescherming tegen elektrische stroom. Aardingsbout Aansluiting voor equipotentiaal aarding. Ventilatoruitlaat Warmteafvoer. AC-stopcontact Aansluiting voor netsnoer. Primaire stroomschakelaar. Voedingsschakelaar: Brandt groen wanneer de netspanning is ingeschakeld. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 83 van 134...
Página 84
ZIJAANZICHT / LAMPDEKSEL Naam Functie Lampdekselvergrendel Beveiligt of opent het deksel voor toegang tot de lamp. Lampdeksel Toegang tot Xenon lamp. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 84 van 134...
(Figuur 1). OPMERKING: Enige weerstand is normaal bij het plaatsen van de lichtgeleider in de fitting van het apparaat. Figuur 1. Plaatsing van hoofdlampkabel. (1) Zorg voor voldoende ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 85 van 134...
Lamptijd resetten: Houd de STANDBY-knop ingedrukt totdat de STANDBY-led gaat branden (twee seconden). De lamptijd verandert in nul uur op het menuscherm. • De tijd van het apparaat kan niet worden gereset. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 86 van 134...
Página 87
Het apparaat heeft onderhoud nodig als de fout aanhoudt. • Dimmerfout: Wordt weergegeven wanneer het dimmechanisme niet werkt. Herstart het apparaat. Het apparaat heeft onderhoud nodig als de fout aanhoudt. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 87 van 134...
NIET aanraken, omdat deze mogelijk energie hebben opgeslagen. WAARSCHUWING: Gebruik alleen SSXP300 Xenon-lampmodules met dit apparaat. Procedure voor lampvervanging: • Koppel het netsnoer los. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 88 van 134...
Als het apparaat onder deze garantie onderhoud nodig heeft, neem dan contact op met Sunoptic Technologies® of de landelijke distributeur voor informatie over retourzending. Verpak het apparaat zorgvuldig in een stevige doos en verzend het naar de fabrikant.
Let op: gevaarlijke spanning Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd Medisch hulpmiddel Opslag-/vervoervochtigheid Barometrische druk Unieke apparaatidentificatiecode Wisselspanning Equipotentiaal Voeding AAN Voeding UIT Beschermende aarde (aarde) Type BF apparatuur ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Dutch) Pagina 90 van 134...
Página 91
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 737 7611 Avgiftsfritt: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Tyskland Telefon: +49 211 54059 6030 ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 91 of 134...
Página 92
6. INSTALLATION Installering Hur man ansluter en ljusledare 7. DRIFT Slå PÅ Funktioner RENGÖRING och DISINFEKTION UNDERHÅLL, REPARATION OCH GARANTI Lampbyte Garanti Reparation 10. SLUTET PÅ PRODUKTENS LIVSLÄNGD 11. SYMBOLER ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 92 of 134...
Belysningsinstrumentet används vanligtvis med en fiberoptisk ljusledare som ansluts till en ljusport på frontpanelen. Ljusintensiteten styrs via tryckknappar på konsolens frontpanel. Intensitetsnivån, lampans körtid och annan information visas på LCD-skärmen som finns på frontpanelen. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 93 of 134...
All utrustning som ansluts till enheten måste vara klassificerade som medicinsk utrustning. Ytterligare information bearbetningsutrustning som ansluts till enheten som ett medicinskt system måste fastställas av operatören om all utrustning följer lämpliga slutproduktstandarder (som t.ex. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 94 of 134...
Installera enheten så att de anslutna kablarna inte skapar en snubbelrisk under användning. • Undvik att tappa eller hantera enheten på ett oförsiktigt sätt. Mekanisk chock kan orsaka skada på enheten. OBS! Om dessa försiktighetsåtgärder ignoreras kommer enhetens garanti att ogiltighetförklaras. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 95 of 134...
Klass I (jordad) Skyddsnivå mot skadligt vattenintag IPX-0 (inget skydd) Skyddsnivå i närheten av Enheten är INTE lämplig för användning i närheten av brandfarligt narkosmedel brandfarligt narkosmedel. Driftläge Fortlöpande ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 96 of 134...
Ökar ljusstyrkan med 10%. Meny-knapp Enhetsinformation och lampans tidsåterställning. Standby-LED Belyser i standby. Minskar ljusstyrkan med 0%. Standby-knapp Standby-LED belyser. Displayen indikerar standby. ON / OFF -knapp Slår PÅ och AV enheten. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 97 of 134...
Página 98
Funktion 1, 6 Säkringar Skydd mot elström. Jordningsstift Anslutning för potentialutjämning. Fläktutmatning Avlägsnar värme från enheten. AC nätuttag Anslutning för elkabel. Huvudströmbrytare. Inloppsbrytare Lyser grönt när strömmen är PÅ. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 98 of 134...
Página 99
SIDVY / LAMPDÖRR Namn Funktion Lampdörr reglage Stänger och öppnar dörren för lampåtkomst. Lampdörr Åtkomst till Xenon-lampa. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 99 of 134...
Låt kabeln hänga löst vid installering av huvudband (bild 1). OBS! Ett visst motstånd är normalt när man infogar ljusledaren i enhetens intag. Bild 1. Kabelplacering för huvudband. (1) Fritt rörlig kabel ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 100 of 134...
Återställning av lampans tid: Tryck och håll ner STANDBY-knappen tills STANDBY-LED lyser (två sekunder). Lampans tid ställs in på noll timmar på menyskärmen. • Enhetens tid kan inte återställas. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 101 of 134...
Página 102
Se till att lampan är ordentligt installerad eller byt ut mot ny lampa. Enheten behöver service om felet kvarstår. • Dimmerfel: Visas när dimningsmekanismen inte fungerar. Starta om enheten. Enheten behöver service om felet kvarstår. ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 102 of 134...
Garantin täcker inte utrustning som missbrukas, oavsiktlig skada, normalt slitage eller om den överförs till en ny ägare utan tillstånd från Sunoptic Technologies®. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha ytterligare rättigheter som skiljer sig från stat till stat.
Rådfråga anvisningar för användning CE-märke Får ej kasseras som kommunalt avfall Försiktighetsåtgärd: Het yta Försiktighetsåtgärd: Farlig ström Använd inte om förpackningen är skadad Medicinsk utrustning Förvarings-/Fraktfuktighet Barometriskt tryck Unik enhetsidentifierare ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 104 of 134...
Página 105
AC-ström Potentialutjämning Ström PÅ Ström AV Jordad Typ BF-utrustning ® LIT-263 Sunoptic Technologies Rev A (Swedish) Sida 105 of 134...