Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPER2000/12VGC
Página 1
DECLARATION OF CONFORMITY MPER2000/12VGC PROFESSIONAL ECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards Electric router ON DE CONFORMITE CE ÉCLARATI Bakélite moulin 7-12 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:...
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. APPLICATION This kind of electric router is designed for wood cutting, edge processing, decorative pattern, groove profile milling and others, and it can replace different milling heads to meet the working requirements.
can reduce the risk of injury. •Accidental c of the device is not allowed. Electric tool shall be guaranteed to be in off state before it is connected with power supply or storage ba ery and before it is li ed or moved. If fingers touch the switch or the disconnected tools are connected with power supply during the moving process of the electric tools, unfortunate accidents may happen.
Página 6
the cutting head does not protrude from the tool base when the locking lever is loosened. 2.Before commencing work, ensure that the dust cover is properly installed. 1. Dust guard 2. Rotating knob Before commencing work, hold all the handles to ensure that the tool is firmly in your grip. Place the tool base on the workpiece you wish to cut.
Replacing the carbon brush 1. Maximum abrasion marking Regularly remove the carbon brushes and conduct a visual inspection. a) Replace the carbon brushes when the amount of wear reaches the maximum abrasion marking. Keep the brushes clean and ensure that they can move freely in the brush holder. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
Página 8
Switch contact burns out. Ask professional to fix and replace switch. Motor starts slowly and can’t Capacitance is damaged. Ask professional to replace reach the opera capacitance. Voltage of power supply is low. Adjust voltage of power supply. Noise is too loud. Winding is damaged and motor Ask technician to check motor.
LE RÈGLEMENT DE SÉCURITÉ SPÉCIAL POUR CETTE MACHINE ÉLECTRIQUE DE BROYAGE DE BOIS....................... SYMBOLES............................L’INSTRUCTION D'UTILISATION......................NETTOYAGE ET Maintenence....................... L’ENVIRONNEMENT..........................DEPISTAGE DE PANNE.......................... DONNÉES TECHNIQUES Mode MPER2000/12VGC L’ 111-1603 Tension 220-240V 50/60HZ Puissance nominale 2000W Vitesse à ralen 12000-23000/MIN La profondeur maximum de découpe...
veau au cours de la période totale de travail. Iden ez les mesures de sécurité supplémentaires pour protéger ateur des effets de vibra telles que: maint et les accessoires, maintenir les mains chaudes, l’organisa ravail. L’APPLICATION Ce e machine électrique de broyage de bois est conçu pour la découpe, la transforma de pointe, le fraisage modèle, le fraisage d'une rainure, etc.
• Lorsque électrique, faire preuve de vigilance, toujours faire a en à ce que vous faites, et rester la conscience claire. Si vous êtes très fa sous la somnolence d'anesthésique, d'alcool ou de stupéfiants, s'il vous plaît ne u pas cet ou électrique.
dans les ordures ménagères! Protéger vos mains et vos pieds de toutes les ouvertures L’INSTRUCTION D'UTILISATION Avant de commencer les travaux, vérifiez que le logement de l’outil monte automatiquement jusqu’à la hauteur maximale et que la tête de coupe ne dépasse pas de la base de l’outil lorsque le levier de verrouillage est desserré.
1. Cadre de guidage 2. Vis de réglage fin 3. Guide de rognage 4. Rouleau de guidage Utilisez la vis papillon (B) pour installer le guide de rognage sur le cadre de guidage. Insérez le cadre de guidage dans le trou de la base de l’outil, puis serrez la vis papillon (A). Pour régler la distance entre la tête de coupe et le guide de rognage, desserrez la vis papillon (B) et tournez la vis de réglage fin.
Página 14
Connectez le connecteur de voyage Demandez la professionnel de répara vérifier le connecteur Moteur démarrage lent, a eindre Confiture P canique Demandez la professionnel de la vitesse d'exploita répara vérifier les pièces mécaniques Dommages de condensateur Demandez la professionnel de répara vérifier les pièces mécaniques...
Advertencia............................Seguridad general..........................Descripción de seguridad para esmerilador..................SIMBOLI..............................Instrucciones de operación........................Limpieza y mantenimiento........................Medio ambiente..........................Solucion de problemas......................... Datos técnicos Modelo MPER2000/12VGC Código de iden cación 111-1603 Tensión 220-240V 50/60Hz Potencia nominal 2000W Velocidad de ralen 12000-23000/MIN Profundidad máxima de corte 50mm Tamaño de cabeza de pinza...
Esto podría aumentar significa vamente el nivel de exposición durante el período de trabajo. Con el fin de proteger al operador contra los efectos de las vibraciones, se necesitan iden car las medidas de seguridad adicionales, tales como: herramientas de mantenimiento y accesorios, mantenimiento de eza de las manos, modelo de organización, etc.
disyuntor producirá la acción de protección. Seguridad de persona • Al usar la herramienta eléctrica, debe elevar la vigilancia, poner atención a su actuación y mantener la conciencia lúcida. En caso de que está muy cansado o en el estado de somnolencia debido a anestesia, alcohol o medicamentos, no debe zar la herramienta eléctrica.
Leer el manual Ponerse protección de los oídos Advertencia Ponerse máscara de polvos No debe disponer los aparatos viejos en la Aislamiento doble Mantenga sus manos y pies fuera de todas Ponerse gafas de seguridad las aberturas Instrucciones de operación Antes de empezar a trabajar, compruebe que la herramienta se eleva automáticamente hasta su altura máxima y el cabezal de corte no sobresale de la base de la herramienta cuando la palanca de bloqueo está...
calcular la holgura: Holgura (X) = (diámetro exterior de la guía de plantillas - diámetro del cabezal de corte) / 2(Fig.7) 1. Cabezal de corte 2. Base 3. Plantilla 4. Pieza trabajada 5. Holgura (X) 6. Diámetro exterior de la guía de plantillas 7. Guía de plantillas Guía de recorte (accesorio opcional) Las tareas de recorte y cortes curvos para muebles, así...
Página 20
Motor no funciona. El enchufe no se inserta en la toma Debe insertar en la toma de corriente. de corriente. Corte de suministro de fuente de Debe verificar y conectar con la fuente alimentación. de alimentación. El interruptor no se cierra o con Debe cerrar el interruptor, o reparar o mal contacto.
Página 21
La pinza no se apreta. La barra de cortador no se ubica en Debe volver a seleccionar el cortador el ámbito de apretadura normal. según los requisitos de apretadura normal. No se instala el forro de Debe inspeccionar y volver a instalar el apretadura.
Изделие соответствует требованиям технических регламентов Таможенного Союза: «О безопасности низковольтного оборудования (ТР ТС 004/2011), «Электромагнитная совместимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), «О безопасности машин и оборудования» (ТР ТС 010/2011). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MPER2000/12VGC Артикул 111-1603 Напряжение питания 220-240 В, 50/60 Гц...
Число оборотов шпинделя без нагрузки 12000-23000 об/мин Осевой ход шпинделя 50 мм Диаметр хвостовика фрезы, зажимаемый цангами 6, 8 или 12 мм Уровень звукового давления по EN 60745 (87±3) дБ(А) Уровень акустической мощности по EN 60745 (98±3) дБ(А) Уровень вибрации по EN 50144 (6,07±1,5) м/сек...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Безопасная работа изделия возможна только после внимательного изучения потребителем настоящей Инструкции перед проведением работ и при условии соблюдения им изложенных в ней требований. Несоблюдение этих требований может стать причиной не только отказов или инцидентов, но и критических отказов или аварий. В следующих подразделах приведен перечень критических отказов и возможных оши- бочных...
Всегда будьте внимательны. 14.1 Не допускайте попадания рук в зону пиления и не прикасайтесь к вращающейся фрезе. При всех видах работы обязательно держи- те машину за ручки так, чтобы не закрывать вентиляционные прорези. 14.2 Никогда не удерживайте обрабатываемую деталь ногой, в руках или на коленях. Закрепляйте обрабатываемую деталь на устой- чивой...
Página 27
Шаблонная направляющая Шаблонная направляющая имеет втулку для прохода режущей головки и предназначена для инструментов с режимом шаблона. Чтобы установить шаблонную направляющую, ослабьте винты на основании инструмента. Вставьте шаблонную направляющую и затяните винты(pис.5). 1.Шаблонная направляющая 2. Винты 3. Пластина основания Закрепите шаблон на заготовке. Установите инструмент на шаблон и перемещайте его, одновременно сдвигая...
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ Внимательно ознакомьтесь с предыдущими разделами и выполняйте изложенные в них требования. Перед началом работы проверьте функционирование фрезера. Убедитесь, что вилка электрического кабеля отключена от электрической розетки. Произведите осмотр изделия на предмет отсутствия внешних механических повреждений. Установите, если необходимо, требующийся инструмент и аксессуары. Проверьте, что они надежно и правильно закреплены. Убедитесь, что...