Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
POWER GENERATOR
MSW-PG2200
MSW-PG2800
MSW-PG3000W
E X P O N D O . C O M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-PG2200

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones POWER GENERATOR MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 GENERATEUR DE COURANT Nome del prodotto GENERATORE DI CORRENTE Nombre del GENERADOR DE ENERGÍA producto Termék neve ÁRAMFEJLESZTŐ Produktnavn STRØMGENERATOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW- MSW- MSW- Modèle: PG2200 PG2800 PG3000W Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Página 3 Dirección del fabricante A gyártó címe Producentens adresse...
  • Página 4: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des STROMERZEUGER Produktes MSW- MSW- Modell MSW-PG2200 PG2800 PG3000W Einzylinder-Viertaktbenzinmotor mit Überkopfventil Motortyp „OHV“, luftgekühlt mit Hochspannungskondensatorzündung (CDI) Versorgungsspannung 230/50 [V~] / Frequenz [Hz] AC 2,76 / AC 2,76 / Nennleistung [kW] AC 2,0 / max.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    *Standardmäßige Temperaturbedingungen für den Einsatz. Bei extrem frostigen Bedingungen, d. h. unter -20°C wird SAE 5W30 Motoröl mit Reinigungszusätzen empfohlen, API SG oder höher. Zündkerzentyp / Elektrodenabstand F7TC / 0,7-0,8 [mm] Schalldruckpegel L 84,21 / K= 3 82,07 / K= 3 Unsicherheit der Messung K= [dB(A)] Schallleistungspegel...
  • Página 6 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen. ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen! Erstickende Atmosphäre! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
  • Página 7: Elektrische Sicherheit

    Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät”...
  • Página 8: Persönliche Sicherheit

    Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen. Während des Betriebs entstehen Staub und Absplitterungen vor denen schädlichen Auswirkungen umstehende Personen geschützt werden müssen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber.
  • Página 9 Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
  • Página 10 Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern. Der angegebene Emissionswert der Vibrationen wurde mit gängigen Messmethoden gemessen. Der Emissionswert des Vibrationspegels bei Nutzung des Geräts unter anderen Umgebungsbedingungen einer Änderung unterliegen. m) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden. Es ist verboten das leere Gerät zu starten.
  • Página 11: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Produkt ist für die Versorgung von verschiedenen Elektrogeräten mit einer Spannung von ~230V bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts MSW-PG2200 (die Modelle MSW-PG2800 und MSW-PG3000W sind sich ähnlich)
  • Página 12 A. Kraftstoffstandmesser B. Kraftstofftankverschluss mit Sieb C. Manueller Choke-Hebel D. Luftfiltergehäuse E. Kraftstoffventil mit Filter Starterhebel G. Ölablassverschluss H. Öleinlaufverschluss mit Ölmessstab Steuerung Zündkerzenstecker K. Kraftstoffablassschraube - Sammelbehälter (Abbildung unten)
  • Página 13 STEUERFELD (als Beispiel dient das Modell MSW-PG3000W – bei den übrigen Modelle sieht es ähnlich aus) 1. Zündschalter 2. Display 3. Installationsschalter 4. Kontrollleuchte für niedrigen Motorölstand 5. Versorgungspole 12V mit Sicherung 6. Anschluss an Erdungsleitung...
  • Página 14: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Der Arbeitsplatz, an dem das Gerätes betrieben wird, muss einen unmittelbaren Zugang zum einem Zündschalter sicherstellen. MONTAGE DES GERÄTS (nur für Modell MSW-PG3000W)
  • Página 15 Das Gerät wird nahezu zusammengebaut geliefert und nur die die Räder und die Standfüße müssen montiert werden (siehe Abbildungen oben). Zuerst muss das Rad mit der Seite, auf der die Felge weiter vorsteht, auf die Seite der Antriebswelle ohne Gewinde eingesetzt werden und auf der anderen Seite der Felge muss das Rad abgesichert werden –...
  • Página 16 mit den entsprechenden Muttern mit Flansch (je zwei pro Standfuß) von unten an den Rahmen befestigt werden. Abschließend den festen Sitz aller Schrauben/Muttern überprüfen – sie müssen bis zum Anschlag, aber mit Feingefühl angezogen sein. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 3.3.1 Vor der ersten Inbetriebnahme •...
  • Página 17 • Kraftstoff Kraftstofftank füllen – hierzu muss Kraftstofftankverschluss geöffnet werden und der Kraftstoff muss in den Tank eingefüllt werden, wobei darauf geachtet werden muss, dass der maximale Füllstand, der durch die rote Markierung in dem in der Einfüllöffnung des Tanks eingesetzten Filters angezeigt wird, nicht überschritten wird.
  • Página 18 über in der Hand festgehalten werden muss, auch wenn dieser auf die Startposition zurückgeführt wird. Diese Bewegung wiederholen, bis der Motor startet. g) Den gestarteten Motor ca. 1-3 Minuten im Leerlauf laufen lassen, bis er die Betriebstemperatur erreicht. h) Nach dem Warmlaufen des Stromerzeugers kann der Choke ausgeschaltet werden (das Drosselkappenventil in einer fließenden Bewegung auf die Position „OPEN“...
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    (Sammelbehälter) und das Öl aus dem Motor abgelassen werden. Der Kraftstoff mit Zusatz des Stabilisators darf nicht länger in dem Tank belassen werden, als dies von dem Hersteller des Additivs empfohlen wird. 3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 20 WICHTIG: Das Gerät darf nicht ohne eingesetzten Luftfilter eingeschaltet werden! k) Der Zustand der Zündkerze muss regelmäßig überprüft werden – bei Verschmutzungen muss sie gereinigt und der Elektrodenabstand muss vor dem erneuten Einsetzen überprüft und gegebenenfalls eingestellt werden. Um an die Zündkerze zu gelangen, muss zuerst der Zündkerzenstecker von der •...
  • Página 21 3.4.1 Wartungsintervalle Nach Alle Tätigke Zeitrau jeder erste Vierteljährli Halbjährli Jährlic Nutzun Jahr Mona Überprüfung des Motoröls Auswechseln des Motoröls Überprüfung des Luftfilters Reinigung des Luftfilters Reinigung des Kraftstofffilters Überprüfung der Zündkerze Reinigung des Zylinderkühlkörpe Reinigung des Kraftstofftanks...
  • Página 22 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.
  • Página 23: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name POWER GENERATOR Model MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W 1-stroke, 4-stroke petrol, OHV, air-cooled overhead cam with Engine type CDI ignition Supply voltage [V~] 230/50 / Frequency [Hz] AC 2.76 / max AC 2.76 / max...
  • Página 24: General Description

    In the case of extremely cold conditions below -20 recommended SAE 5W30 with cleaning additives, API SG or higher. Spark plug type / electrode gap F7TC / 0.7-0.8 [mm] Sound pressure level L Measurement 84.21 / K= 3 82.07 / K= 3 uncertainty K= [dB(A)].
  • Página 25 Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Wear ear protection. Exposure to noise may cause hearing loss. CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! Warning against loud noise! CAUTION! Danger of fire - flammable material! Warning against poisoning by toxic substances! A suffocating atmosphere! Caution! Hot surface can cause burns!
  • Página 26: Electrical Safety

    2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death. The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the POWER GENERATOR.
  • Página 27: Personal Safety

    Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. m) Keep the unit away from children and animals. When using this unit together with other units, also follow the other instructions for use. Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the unit.
  • Página 28 Do not use the unit if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual.
  • Página 29: Rules Of Use

    You are advised to use caution and common sense when using this product. 3. Rules of use The product is designed to power various electrical units up to ~230V. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description MSW-PG2200 (model MSW-PG2800 and MSW-PG3000W similar)
  • Página 30 A. Fuel level sensor B. Fuel filler cap with strainer C. Manual intake lever D. Air filter casing E. Fuel valve with filter Starter lever G. Oil filler plug H. Oil filler plug with dipstick Control panel Spark plug pipe K.
  • Página 31 CONTROL PANEL (on the example of MSW-PG3000W - others are similar) 1. Ignition switch 2. Display 3. Installation switch 4. Low engine oil level indicator 5. 12V power poles with protection 6. Connection for grounding wire 7. Power sockets 230 V AC...
  • Página 32: Preparation For Operation

    Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions. The work area of the unit should provide immediate access to the ignition switch. INSTALLATION (MSW-PG3000W only)
  • Página 33 The unit is delivered almost ready, and only the wheels and the feet need to be mounted (see above pictures). First, put the wheel with the protruding part of the rim on the unthreaded side of the axle shaft, and on the other side secure the rim by first putting a washer on it and then inserting a clip up to the head in the hole at the end of the axle shaft.
  • Página 34: Working With The Unit

    Finally, check the tightness of all bolts / nuts - they should be tightened as far as possible with feeling. 3.3. Working with the unit 3.3.1 Before starting up for the first time • Place the motor on a level, solid surface, not tilted more than 20 from the proper vertical.
  • Página 35: Starting The Generator

    • Fill the tank with fuel - to do this unscrew the tank cap and fill the tank taking care not to pour fuel over the maximum level indicator i.e. the red mark on the filter located in the tank filler hole. Replace the filler cap by tightening it all the way.
  • Página 36 handle in your hand at all times even as it returns to the starting position. Repeat this motion until the engine starts. g) Allow the engine to run at suction for about 1-3 minutes to reach operating temperature. h) After the generator has warmed up, turn off the suction (turn the throttle valve smoothly to the "OPEN"...
  • Página 37: Cleaning And Maintenance

    3.4. Cleaning and maintenance Cleaning maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Wait until the rotating parts stop. • Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
  • Página 38 IMPORTANT: do not operate unit without the air filter! k) Check the condition of the spark plug regularly - clean it if dirty, and check the electrode gap before reassembly and adjust if necessary. To access the spark plug, first remove the ignition cable pipe from the spark •...
  • Página 39: Maintenance Intervals

    3.4.1 Maintenance intervals Before After the Every 3 Every 6 Every Every 3 Operation Period each first months months year years month Engine oil inspection Change engine oil Air filter control Cleaning the air filter Cleaning the fuel filter Spark plug control Cleaning the radiator cylinder Rinsing the fuel...
  • Página 40 recyclable according to their marking. You will be making an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.
  • Página 41: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu GENERATOR PRĄDU Model MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W 1-cylindrowy 4-suwowy benzynowy, górnozaworowy „OHV” Typ silnika chłodzony powietrzem z kondensatorowym układem zapłonowym (CDI) Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa AC 2,76 / max...
  • Página 42: Ogólny Opis

    Pojemność układu smarowania [L] do 4-suwowych silników benzynowych SAE 10W30-40* z dodatkami czyszczącymi, API SF lub wyżej Rodzaj oleju *standardowe warunki temperaturowe stosowania. W przypadku wyjątkowo mroźnych warunków tj. poniżej -20 C zalecany olej SAE 5W30 z dodatkami czyszczącymi, API SG lub wyżej.
  • Página 43 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ostrzeżenie przed silnym hałasem! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami...
  • Página 44: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 45: Bezpieczeństwo Osobiste

    W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Podczas pracy urządzeniem wytwarza się...
  • Página 46 Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 47 Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Podana wartość emisji drgań jest zmierzona przy użyciu standardowych metod pomiarowych. Wartość emisji drgań może ulec zmianie przy używaniu urządzenia w innych warunkach otoczenia. m) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza. Nie wolno uruchamiać...
  • Página 48: Zasady Użytkowania

    3. Zasady użytkowania Produkt jest przeznaczony do zasilania różnych urządzeń elektrycznych o napięciu do ~230V. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia MSW-PG2200 (modele MSW-PG2800 oraz MSW-PG3000W podobne)
  • Página 49 A. Czujnik poziomu paliwa B. Korek wlewu paliwa z sitkiem C. Dźwignia ssania ręcznego D. Obudowa filtra powietrza E. Zawór paliwa z filtrem Dźwignia rozrusznika G. Korek zlewowy oleju H. Korek wlewu oleju z bagnetem Panel sterowania Fajka świecy zapłonowej K.
  • Página 50 PANEL STEROWANIA (na przykładzie MSW-PG3000W – pozostałe podobne) 1. Przełącznik zapłonu 2. Wyświetlacz 3. Przełącznik instalacyjny 4. Kontrolka niskiego stanu oleju silnikowego 5. Bieguny zasilające 12V wraz z zabezpieczeniem 6. Przyłącze do przewodu uziemienia 7. Gniazda zasilania 230 V AC...
  • Página 51: Przygotowanie Do Pracy

    Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, ognioodpornej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Miejsce pracy urządzenia powinno zapewniać natychmiastowy dostęp do przełącznika zapłonu. MONTAŻ URZĄDZENIA (tylko MSW-PG3000W)
  • Página 52 Urządzenie dostarczane jest niemal gotowe, a montażu wymagają jedynie koła oraz stopki (patrz powyższe obrazki). W pierwszej kolejności należy nałożyć koło bardziej wystającą częścią felgi na niegwintowaną stronę półosi, a po drogiej stronie felgę zabezpieczyć - wpierw nakładając podkładkę, a później wsadzając w otwór na końcu półosi spinkę aż po samą...
  • Página 53: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1 Przed pierwszym uruchomieniem • Umieścić silnik na równej, stałej powierzchni, nie przechylając ponad 20 od właściwego pionu. • Uzupełnić olej silnikowy, gdyż na czas transportu silnik jest jego pozbawiony. W tym celu odkręcić korek olejowy i uzupełnić przez niego olej silnikowy do momentu, aż...
  • Página 54: Uruchamianie Generatora

    • Nalać paliwa do baku – w tym celu odkręcić korek zbiornika i nalewać paliwa zważając baczną uwagę, by nie przelać ponad wskaźnik maksymalnego poziomu czerwonego zaznaczenia filtrze umieszczonym w otworze wlewu do baku. Założyć z powrotem korek wlewu dokręcając go do oporu. •...
  • Página 55: Czyszczenie I Konserwacja

    g) Uruchomionemu silnikowi pozwolić popracować na ssaniu przez ok. 1- 3 minut by osiągnął temperaturę roboczą. h) Po rozgrzaniu generatora wyłączyć ssanie (zawór przepustnicy płynnie ustawić w pozycji „OPEN”). Można podłączać do gniazd zasilających odbiorniki prądowe 230V AC przestrzegając zasady, by podłączać w kolejności począwszy od odbiornika wymagającego największego prądu startowego aż...
  • Página 56 Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się...
  • Página 57 • Aby uzyskać dostęp do świecy zapłonowej należy wpierw zdjąć z niej fajkę przewodu zapłonowego. Wtedy można wykręcić świecę. WAŻNE: demontażu świecy zapłonowej dokonywać najlepiej na zimnym lub co najmniej ostudzonym silniku. UWAGA: świeca zapłonowa, która niedawno pracowała może być gorąca - ryzyko poparzenia! l) Regularnie czyścić...
  • Página 58 Czyszczenie filtra powietrza Czyszczenie filtra paliwa Kontrola świecy zapłonowej Czyszczenie radiatora cylindra Płukanie zbiornika paliwa USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
  • Página 59: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku GENERÁTOR ENERGIE Model MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W 1-válcový, 4-taktní zážehový, vzduchem chlazený "OHV“ se Typ motoru systém zapalování s kondenzátorovým výbojem (CDI) Napájecí napětí [V~] / Frekvence 230/50 [Hz] Jmenovitý výkon AC 2,76 / max...
  • Página 60: Všeobecný Popis

    *standardní teplotní podmínky použití. V případě extrémně mrazivých podmínek, tj. pod -20 C, se doporučuje olej SAE 5W30 s čisticími přísadami, API SG nebo vyšší. Typ zapalovací svíčky / vzdálenost F7TC / 0,7-0,8 elektrod [mm] Hladina akustického tlaku 84,21 / K= 3 82,07 / K= 3 Nejistota měření...
  • Página 61 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranu sluchu. Expozice hluku může vést ke ztrátě sluchu. UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Varování před silným hlukem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí...
  • Página 62: Elektrická Bezpečnost

    Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
  • Página 63: Osobní Bezpečnost

    Při práci se zařízením vzniká prach a úlomky, proto zajistěte ochranu zdraví přítomných osob. Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi týkajícími se bezpečnosti. Jsou-li nálepky nečitelné, vyměňte je. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně...
  • Página 64 2.4. Bezpečné používání zařízení Zařízení nepřetěžujte. Používejte nářadí určené k danému účelu. Správně vybrané zařízení vykoná práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji. Zařízení nepoužívejte, nefunguje-li přepínač ON/OFF (nezapíná ani nevypíná zařízení). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí...
  • Página 65: Popis Zařízení

    3. Zásady používání Výrobek je určen k napájení různých elektrických zařízení s napětím až ~ 230V. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení MSW-PG2200 (modely MSW-PG2800 a MSW-PG3000W podobné)
  • Página 66 A. Snímač hladiny paliva B. Víčko otvoru plnění paliva se sítkem C. Páčka ručně ovládaného sytiče D. Pouzdro vzduchového filtru E. Palivový ventil s filtrem Páka startéru G. Vypouštěcí víčko oleje H. Víčko otvoru plnění oleje s měrkou Ovládací panel...
  • Página 67 Kryt zapalovací svíčky K. Vypouštěcí víčko paliva - odpadová nádrž (obrázek níže) OVLÁDACÍ PANEL (na příkladu MSW-PG3000W – ostatní podobné) 1. Spínač zapalování 2. Displej 3. Instalační přepínač 4. Kontrolka nízké hladiny motorového oleje 5. 12V Napájecí pole s pojistkou...
  • Página 68: Příprava K Provozu

    Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Místo práce zařízení by mělo zajistit okamžitý přístup k spínači zapalování. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ (pouze MSW-PG3000W)
  • Página 69 Zařízení je dodáváno téměř připravené a je třeba sestavit pouze kolečka a nohy (viz obrázky výše). Nejprve nasaďte kolečko s více vyčnívající částí ráfku na stranu poloosy bez závitu a na druhé straně ráfek zajistěte - nejprve vložením podložky a poté zasunutím sponky do otvoru na konci poloosy až...
  • Página 70: Práce Se Zařízením

    3.3. Práce se zařízením 3.3.1 Před prvním nastartováním • Umístěte motor na rovný, pevný povrch a nenaklánějte jej o více než 20 od správné svislice. • Doplňte motorový olej, protože motor je během přepravy prázdný. Chcete- li to provést, vyšroubujte olejové víčko a nalijte přes něj motorový olej, dokud jeho hladina nedosáhne správného pole na měrce víčka (pouze 1 víčko má...
  • Página 71: Spuštění Generátoru

    • Nalijte palivo do nádrže – za tímto účelem odšroubujte víčko nádrže a nalijte palivo a dávejte přitom pozor, abyste nepřeplnili nad ukazatel maximální hladiny, tedy červenou značku na filtru umístěném v plnicím otvoru do nádrže. Nasaďte víčko plnicího otvoru jeho úplným utažením. •...
  • Página 72: Čištění A Údržba

    h) Po zahřátí generátoru vypněte sytič (hladce nastavte ventil klapky do polohy "OPEN“). K zásuvkám napájení můžete připojovat přijímače proudu 230V AC, ale dodržujte přitom zásadu zapojování v e správném pořadí, tj. počínaje přijímačem vyžadujícím nejvyšší startovací proud až po nejnižší. V případě napájení 12V přijímačů je před spuštěním generátoru připojte k příslušným pólům, dbejte na správnou polaritu.
  • Página 73 Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění používejte měkký hadřík. Pravidelně vyměňujte motorový olej za čerstvý. • Pro výměnu motorového oleje je nejlepší to udělat s nahřátým olejem, protože je řidší a snadněji se vypouští. Nejprve odšroubujte víčko plnění oleje a poté vypouštěcí...
  • Página 74: Servisní Intervaly

    filtru umístěné na spodní straně ventilu (viz obrázek níže vlevo). Po odšroubování pouzdra z něj vyjměte filtr a vyčistěte jej (např. opláchněte v benzínu a vyfoukejte pod nízkým tlakem). Montáž filtru probíhá v opačném pořadí k demontáži a nezapomeňte také nasadit těsnicí kroužek (viz obrázek níže vpravo).
  • Página 75 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit GENERATEUR DE COURANT Modèle MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W moteur à essence, 1 cylindre 4 temps, à soupapes en tête Type du moteur (OHV), refroidi par air avec allumage à décharge par condensateur (CDI) Tension d’alimentation [V~]...
  • Página 77: Description Générale

    plein à charge maximale [h] Capacité du système de lubrification [L] pour moteurs 4 temps à essence SAE 10W30-40* avec additifs de nettoyage, API SF ou supérieure Type d’huile * température de fonctionnement standard. En cas de gel au-dessous de -20 °C, il est recommandé d’utiliser l’huile SAE 5W30 avec additifs de nettoyage, API SG ou supérieure.
  • Página 78 l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale).
  • Página 79: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
  • Página 80: Sécurité Personnelle

    En cas de doute quant au bon fonctionnement de l’appareil, contactez le service après-vente du fabricant. En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Página 81 L’utilisation d’équipements de protection individuelle appropriés et agrées réduit le risque de blessure. Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles.
  • Página 82 Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. La valeur d’émission de vibrations spécifiée est mesurée à l’aide de méthodes de mesure standard. La valeur d’émission de vibrations peut changer lorsque l’appareil est utilisé dans d’autres conditions environnementales. m) N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air.
  • Página 83: Règles D'utilisation

    Le produit est destiné à alimenter divers appareils électriques à une tension maximale de ~230V. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil MSW-PG2200 (modèles MSW-PG2800 et MSW-PG3000W sont similaires)
  • Página 84 A. Capteur du niveau de carburant B. Bouchon de remplissage de carburant avec crépine C. Levier d’admission D. Boîtier du filtre à air E. Soupape de carburant avec filtre Levier du démarreur G. Bouchon de vidange d’huile H. Bouchon de remplissage d’huile avec jauge Panneau de commande Cosse de bougie d’allumage K.
  • Página 85 (exemple de MSW-PG3000W, les autres sont similaires) 1. Sélecteur d’allumage 2. Affichage 3. Interrupteur 4. Indicateur de bas niveau d’huile moteur 5. Pôles d’alimentation 12V avec protection 6. Raccordement à la terre 7. Prise d’alimentation 230 V AC...
  • Página 86 Le poste de travail de l’appareil doit permettre un accès immédiat au sélecteur d’allumage. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL (MSW-PG3000W uniquement)
  • Página 87 Le groupe est livré pratiquement prêt à l’emploi et seuls les roues et les pieds doivent être assemblés (voir les figures ci-dessus). Commencez par placer la roue avec sa partie saillante sur le côté non taraudé de l’arbre d’essieu, et sécurisez la jante de l’autre côté en plaçant d’abord une rondelle, puis en insérant une goupille dans le trou à...
  • Página 88: Avant La Première Mise En Marche

    3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1 Avant la première mise en marche • Placez le moteur sur une surface plane et stable sans l’incliner de plus de 20° par rapport à la verticale. • Faites l’appoint d’huile moteur, car le moteur est livré sans huile. Pour ce faire, dévissez le bouchon de remplissage et versez de l’huile moteur jusqu’au marquage sur la jauge (seulement un bouchon est muni de la jauge), de préférence jusqu’au niveau maximal.
  • Página 89: Mise En Marche Du Générateur

    • Remplissez le réservoir de carburant. Pour ce faire, dévissez le bouchon de remplissage et versez du carburant en faisant attention à ne pas dépasser le niveau maximal marqué par une marque rouge sur le filtre placé dans l’orifice de remplissage du réservoir. Remettez le bouchon en place et vissez-le jusqu’à...
  • Página 90: Nettoyage Et Entretien

    h) Une fois le générateur chauffé, coupez l’aspiration (placez la soupape d’accélérateur progressivement sur la position « OPEN »). Vous pouvez connecter les récepteurs 230V AC aux prises, en respectant la règle de connexion en partant du récepteur nécessitant le courant de démarrage le plus élevé...
  • Página 91 Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.
  • Página 92 l) Nettoyez régulièrement le filtre à carburant Le filtre à carburant à crépine est situé au bas de la soupape de carburant. Pour • y accéder, fermez d’abord la soupape de carburant lorsque l’appareil est arrêté : mettez son levier en position « OFF ». Dévissez ensuite le boîtier du filtre à...
  • Página 93 Contrôle de la bougie d’allumage Nettoyage du radiateur du cylindre Rinçage du réservoir de carburant ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Página 94: Dati Tecnici

    Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto GENERATORE DI CORRENTE Modello MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W a benzina monocilindrico, 4 tempi, OHV, raffreddato ad aria Tipo di motore con sistema di accensione a scarica capacitiva (CDI) Tensione di alimentazione [V~]...
  • Página 95: Descrizione Generale

    sotto carico massimo [h] Capacità del sistema di lubrificazione [L] per motori a benzina a 4 tempi SAE 10W30-40* con additivi di pulizia, API SF o superiore Tipo di olio *condizioni di temperatura di applicazione standard. Per condizioni estremamente gelide, cioè sotto -20 C, si consiglia un olio SAE 5W30 con additivo pulitore, API SG o superiore.
  • Página 96 Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Indossare i dispositivi di protezione dell’udito. L'esposizione al rumore può...
  • Página 97: Sicurezza Di Utilizzo

    ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 98: Sicurezza Personale

    In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore. In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione. Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro.
  • Página 99: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    L'uso di dispositivi di protezione individuale appropriati e approvati riduce il rischio di lesioni. Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro. Questo permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste. Non indossare abiti larghi o gioielli.
  • Página 100: Principi Di Utilizzo

    Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. Il valore di emissione delle vibrazioni specificato è misurato con metodi di misurazione standard. Il valore di emissione delle vibrazioni può cambiare quando l’apparecchio viene utilizzato in altre condizioni ambientali. m) L'entrata e l'uscita dell'aria non devono essere ostruite.
  • Página 101: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo MSW-PG2200 (modelli MSW-PG2800 e MSW-PG3000W simili) A. Sensore di livello del carburante B. Tappo del serbatoio del carburante con filtro C. Leva manuale di aspirazione D. Alloggiamento del filtro dell’aria E. Valvola del carburante con filtro...
  • Página 102 G. Tappo di scarico dell'olio H. Tappo di riempimento dell'olio con astina Pannello di comando Pipetta della candela di accensione K. Tappo di scarico del carburante - serbatoio a caduta (foto sotto) PANNELLO DI CONTROLLO (esempio MSW-PG3000W - altri simili) 1. Interruttore di accensione...
  • Página 103 Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, ignifuga e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte. La posizione di funzionamento dovrebbe fornire un accesso immediato all'interruttore di accensione. INSTALLAZIONE (solo MSW-PG3000W)
  • Página 105: Lavoro Con L'apparecchio

    Il dispositivo viene consegnato quasi pronto e solo le ruote e i piedini devono essere assemblati (vedi immagini sopra). Per prima cosa mettere la ruota con la parte sporgente del cerchio sul lato non filettato del semiasse e fissare il cerchio sull’altro lato mettendo prima una rondella e poi inserendo un perno nel foro dell'estremità...
  • Página 106: Importante

    IMPORTANTE: Non riempire troppo l'olio del motore - c'è il rischio di danni al motore! Se l'olio supera il livello consentito, aspirare l'eccesso. Controllare sempre il livello dell'olio motore quando il motore è spento e freddo o raffreddato. • Riempire il serbatoio di carburante - per fare questo svitare il tappo del serbatoio e versare il carburante facendo attenzione a non versare oltre l'indicatore di livello massimo cioè...
  • Página 107: Avvio Del Generatore

    3.3.2 Avvio del generatore a) Assicurarsi che nessun ricevitore sia collegato al generatore. Se lo è scollegarlo. b) Impostare l'interruttore di installazione sul pannello di controllo sulla posizione "OFF" c) Portare la valvola del carburante in posizione aperta, cioè con la leva in posizione verticale - "ON"...
  • Página 108: Pulizia E Manutenzione

    3.3.4 Trasporto / Stoccaggio Se l'apparecchio non viene più utilizzato, deve essere completamente raffreddato prima di essere trasportato. Per il trasporto, si consiglia di svuotare il serbatoio del carburante per evitare qualsiasi perdita di carburante durante il trasporto. Quando non si usa il dispositivo per un periodo di 1-2 mesi, svuotare il carburante dal serbatoio o versare carburante fresco e aggiungervi lo stabilizzatore.
  • Página 109 estrazione. Prima di rimontare il filtro in spugna, asciugarlo completamente e poi immergerlo in un po' di olio motore fresco. Spremere l'olio in eccesso dal filtro prima di installarlo nel dispositivo. IMPORTANTE: non far funzionare il dispositivo senza un filtro dell'aria! k) Controllare regolarmente le condizioni della candela - pulirla se è...
  • Página 110: Intervalli Di Manutenzione

    3.4.1 Intervalli di manutenzione Prima Dopo il Ogni Ogni 3 Ogni Ogni 3 Operazione Periodo di ogni primo mesi anno anni utilizzo mese mesi Controllo dell'olio motore Cambio dell'olio motore Controllo del filtro dell’aria Pulizia del filtro dell'aria Pulizia del filtro del carburante Controllo della candela di accensione...
  • Página 111 collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Potete dare un contributo importante alla protezione del nostro ambiente riutilizzando materiali e altri modi di utilizzare l'apparecchiatura usata. L’amministrazione locale sarà...
  • Página 112: Características Técnicas

    Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del GENERADOR DE ENERGÍA producto Modelo MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W 1-cilindro 4-tiempos de gasolina, de válvula suspendida Tipo del motor „OHV” refrigerado por aire con ignición por descarga de condensador (CDI) Voltaje de alimentación [V~] /...
  • Página 113: Descripción General

    Tiempo orientativo de trabajo con el depósito lleno y carga máxima [h] Capacidad del sistema de lubricación [L] para motores de gasolina de 4-tiempos SAE 10W30-40* con aditivos para limpiar, API SF o más alto Tipo de aceite *condiciones estándar de temperatura. En el caso de las condiciones excepcionalmente gélidas, es decir, por debajo de -20 C se recomienda el aceite SAE 5W30...
  • Página 114 este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido.
  • Página 115: Seguridad De Uso

    No fumar cerca del equipo. El equipo contiene sustancias inflamables. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2.
  • Página 116: Seguridad Personal

    Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada. Cualquier reparación del producto deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia! Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  • Página 117: Uso Seguro Del Equipo

    recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo. Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos.
  • Página 118 Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos. Evitar situaciones en las que el dispositivo se para durante el funcionamiento por sobrecarga.
  • Página 119: Condiciones De Uso

    El producto está destinado para alimentar diversos equipos eléctricos con tensiones de hasta ~230V. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo MSW-PG2200 (modelos MSW-PG2800 y MSW-PG3000W similares)
  • Página 120 A. Sensor del nivel de combustible B. Tapón del depósito de combustible con el colador C. Palanca de aspiración manual D. Carcasa del filtro de aire E. Válvula de combustible con filtro Palanca del motor de arranque G. Tapón de drenaje de aceite H.
  • Página 121 PANEL DE CONTROL (con el ejemplo MSW-PG3000W – otros similares) 1. Botón de encendido 2. Pantalla 3. Interruptor 4. Testigo de bajo nivel de aceite del motor 5. Polos alimentación 12V con la protección 6. Conexión cable a tierra 7. Tomas de corriente 230 V AC...
  • Página 122: Preparación Para El Trabajo

    El lugar de trabajo del equipo debe proporcionar un acceso inmediato al botón de encendido. ENSAMBLAJE DEL EQUIPO (solo MSW-PG3000W)
  • Página 123 El equipo se suministra prácticamente listo, y solo se requiere el montaje de las ruedas y los pies (ver imágenes arriba). En primer lugar, debe colocarse la parte más saliente de la llanta de rueda en la parte de semieje sin roscar, y asegurar la otra parte de la llanta - en primer lugar colocando la arandela, y luego insertando un pasador en el orificio en el extremo de semieje hasta la cabeza.
  • Página 124: Antes Del Primer Uso

    3.3. Trabajo con el equipo 3.3.1 Antes del primer uso • Colocar el motor en una superficie plana, sólida, sin inclinar más de 20º de vertical. • Reponer el aceite de motor, ya que durante el transporte el motor está sin él.
  • Página 125: Arranque Del Generador

    • Llenar el depósito de combustible - para ello, desenroscar el tapón del depósito y verter el combustible teniendo cuidado de no superar el indicador de nivel máximo, es decir, una marca roja en el filtro situado en el orificio de llenado del depósito. Colocar de nuevo el tapón del depósito enroscándolo al máximo.
  • Página 126: Apagado Del Generador

    g) Dejar el motor que trabaje de succión durante aproximadamente 1-3 minutos para alcanzar la temperatura de trabajo. h) Después de calentar el generador, apagar la succión (colocar suavemente la válvula de mariposa en la posición „OPEN”). Se puede conectar receptores de corriente 230V AC a los enchufes de alimentación respetando las normas para conectarlos en secuencia desde el receptor que precise la corriente inicial más alta hasta la más mínima.
  • Página 127 Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. • Espere a que detengan los elementos giratorios. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Página 128 ¡IMPORTANTE: queda prohibido encender la bomba sin el filtro de agua! k) Comprobar regularmente el estado de la bujía de encendido - en caso de contaminación limpiarla, y antes del montaje comprobar la distancia entre electrodos, y si es necesario, ajustarla. •...
  • Página 129: Intervalos Del Servicio Técnico

    3.4.1 Intervalos del servicio técnico Antes Después Cada Cada Cada 3 Cada Actividad Periodo seis tres cada primer meses año meses años Control del aceite del motor Cambio del aceite del motor Control del filtro de aire Limpieza del filtro de aire Limpieza del filtro de aire...
  • Página 130 Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
  • Página 131: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve ÁRAMFEJLESZTŐ Modell MSW-PG2200 MSW-PG2800 MSW-PG3000W 1 hengeres 4 ütemű, léghűtéses, felülvezérelt "OHV" Motor típusa: kondenzátoros gyújtású benzinmotor (CDI) Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges AC 2,76 / max AC 2,76 / max AC 2,0 / max 2,2 teljesítmény [kW]...
  • Página 132: Általános Leírás

    Extrém alacsony hőmérséklet esetén, azaz -20 C alatt a SAE 5W30 olaj, tisztító adalékokkal, API SG vagy magasabb ajánlott. Gyújtógyertya típusa / F7TC/0,7-0,8 gyertyahézag [mm] hangnyomásszint mérési 84,21 , K=3 82,07 , K=3 bizonytalanság K=3,0 dB (A) Hangteljesítmény szint L / mérési 95 , K=3 bizonytalanság K=...
  • Página 133 Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Viseljen hallásvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Vigyázat, hangos zajok! VIGYÁZAT! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! Figyelmeztetés mérgező anyagokra, mérgezés veszélyére! Fojtó...
  • Página 134: Biztonságos Üzemeltetés

    2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés az <ÁRAMFEJLESZTŐ>-re vonatkozik.
  • Página 135 A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani. m) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
  • Página 136 Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő munkát. Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg kell őket javítani.
  • Página 137: A Készülék Leírása

    ész szabályai szerint. 3. Üzemeltetés szabályai A terméket különféle elektromos eszközök betáplálását szolgálja ~ 230 V feszültségig. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása MSW-PG2200 ( MSW-PG2800-as és a hasonló MSW-PG3000W típus)
  • Página 138 A. Üzemanyagszint-érzékelő B. Üzemanyagbetöltő sapka szűrővel C. Kézi szivató karja D. Légszűrődoboz E. Benzincsap szűrővel Indítókar G. Olajleeresztő csavar H. Olajbetöltő dugó mérőpálcával Kezelőpanel...
  • Página 139 Gyertyapipa K. Üzemanyagleeresztő csavar - ejtőtartály (alsó kép) Kezelőpanel (példaként a MSW-PG3000W modell – a többinél hasonló) 1. Gyújtáskapcsoló 2. Kijelző 3. Installációs kapcsoló 4. Alacsony motorolajszintre figyelmeztető lámpa 5. 12V-os tápkapcsok védelemmel...
  • Página 140 Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező személyek számára elérhetetlen helyen. A készülék munkahelyének azonnali hozzáférést kell biztosítania a gyújtáskapcsolóhoz. KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉS (csak MSW-PG3000W esetén)
  • Página 141 A készüléket szinte készen szállítjuk, csak a kerekeket és a lábakat kell összeszerelni (lásd a fenti képeket). Először helyezze a kereket a felni kiállóbb részével a hajtótengely menettelen oldalára, a másik oldalon pedig rögzítse a felnit - először alátéttel, majd sasszeget helyezve a furatba, egészen a fejéig betolva.
  • Página 142: A Készülék Használata

    3.3. A készülék használata 3.3.1 Első használat előtt: • Helyezze a külmotort egy sima, szilárd felületre, amely a vízszintestől legfeljebb 20 -kal térhet el. • Töltse be a motorolajat, mivel a motor szállítás közben üres. Ehhez csavarja ki az olajdugót, és töltse fel motorolajjal, amíg a szint el nem éri a megfelelő mezőt a dugó...
  • Página 143 • Öntsön üzemanyagot a tartályba - ehhez csavarja le a tanksapkát, és öntse be az üzemanyagot, ügyelve arra, hogy ne folyjon túl a maximális szintjelzőn, azaz a tartály töltőnyílásában található szűrőn lévő piros jelzésen. Helyezze vissza a betöltőnyílás kupakját úgy, hogy teljesen meghúzza.
  • Página 144: Tisztítás És Karbantartás

    h) Miután az áramfejlesztő felmelegedett, kapcsolja ki a szivatót (lassan állítsa a fojtószelepet "NYITOTT" állásba). Az aljzatokhoz 230 V-os váltóáramú fogyasztókat csatlakoztathat, a szekvenciális bekötés elvét követve, legnagyobb indítóáramot igénylő vevőtől legalacsonyabbig. 12V-os fogyasztók táplálása esetén az áramfejlesztő indítása előtt kösse a megfelelő pólusokra, ügyelve a megfelelő polaritásra.
  • Página 145 Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Rendszeresen cserélje le a motorolajat frissre.
  • Página 146: Karbantartási Időközök

    • Az üzemanyagszűrő az üzemanyagcsap alján található. Ahhoz, hogy hozzáférjen, a készülék kikapcsolt állapotában először zárja el az üzemanyagcsapot - állítsa a kart "OFF" helyzetbe. Ezután csavarja le a csap alján található üzemanyagszűrő házat (lásd az alábbi képet a bal oldalon). A ház lecsavarása után vegye ki belőle a szűrőt és tisztítsa meg (pl.
  • Página 147 Hengerbordák tisztítása Üzemanyagtartály öblítése A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Hanem egy az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
  • Página 148: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter værdi værdi Produktnavn STRØMGENERATOR MSW- MSW- Model MSW-PG2200 PG2800 PG3000W 1-cylindret 4-takts benzin, luftkølet "OHV" Motortype overliggende ventil med kondensatortændingssystem (CDI) Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] AC 2,76 / AC 2,76 / Nominel effekt [kW]...
  • Página 149: Generel Beskrivelse

    Lydtryksniveau L 82,07 , 84,21 , K=3 Måleusikkerhed K = [dB (A)] Lydeffektniveau L 95 / K= 3 Måleusikkerhed K = [dB(A)] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
  • Página 150 OBS! Advarsel mod kraftig støj! OBS! Brandfare - letantændelige materialer! Advarsel mod risiko for forgiftning af giftige stoffer! En kvælende atmosfære! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Rygning forbudt i nærheden af apparatet. Apparatet indeholder brandfarlige stoffer. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 151: Elektrisk Sikkerhed

    2.1. Elektrisk sikkerhed Brug ikke apparatet i lokaler med meget høj luftfugtighed / i umiddelbar nærhed af vandtanke! Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Fare for elektrisk stød! 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker.
  • Página 152: Personlig Sikkerhed

    2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet. Maskinen kan betjenes af fysisk velegnede, dygtige og korrekt uddannede personer, der har læst denne vejledning og er blevet uddannet i arbejdsmiljø...
  • Página 153 andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug. Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
  • Página 154: Beskrivelse Af Apparatet

    3. Brugsregler Produktet er designet til at drive forskellige elektriske enheder med spænding op til ~230V. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet MSW-PG2200 (MSW-PG2800 og MSW-PG3000W lignende modeller)
  • Página 155 A. Brændstofniveausensor B. Brændstofpåfyldningsdæksel med si C. Manuelt chokerhåndtag D. Luftfilterhus E. Brændstofventil med filter Starthåndtag G. Olieaftapningsprop H. Motoroliepåfyldningsprop med oliepind Betjeningspanel Tændrørsrør K. Brændstofaftapningsprop - droptank (billede nedenfor)
  • Página 156 KONTROLPANEL (i eksemplet MSW-PG3000W - andet lignende) 1. Tændingskontakt 2. Display 3. Installationsafbryder 4. Indikatorlampe for lav motorolie 5. 12V strømpoler med beskyttelse 6. Tilslutning til jord 7. 230 V DC strømfunktion...
  • Página 157 Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner. Apparatets arbejdssted skal give øjeblikkelig adgang til tændingskontakten. ENHEDSMONTERING (kun MSW-PG3000W)
  • Página 158 Apparatet leveres næsten klar til brug, og kun hjul og fødder skal samles (se billeder ovenfor). Sæt først hjulet med den mere fremspringende del af fælgen på den ikke-gevindede side af drivakslen, og på den dyre side skal du sikre fælgen - først ved at sætte en skive, og derefter stikke stiften ind i hullet for enden af drivaksel helt til hovedet.
  • Página 159: Før Første Brug

    3.3. Arbejde med apparatet 3.3.1 Før første brug • Placer motoren på en flad, solid overflade, der ikke hælder mere end 20 fra den korrekte vinkelret. • Fyld motorolie på, da motoren er tom under transport. For at gøre dette, skru en af oliepropperne af og hæld motorolie igennem den, indtil dens niveau når det korrekte felt på...
  • Página 160 • Hæld brændstof i tanken - for at gøre dette, skru tankdækslet af og hæld brændstof på, vær opmærksom på ikke overløbe over maksimalniveauindikatoren, dvs. den røde linje (se billedet nedenfor). Sæt påfyldningsdækslet på igen ved at stramme det helt. •...
  • Página 161: Rengøring Og Vedligeholdelse

    tilslutning i rækkefølge, startende fra modtageren, der kræver den højeste startstrøm op til den laveste. I tilfælde af at forsyne 12V- modtagere, skal du tilslutte dem til de relevante poler, før du starter generatoren, og vær opmærksom på den korrekte polaritet. i) Indstil installationskontakten til positionen "ON", og de tilsluttede modtagere kan bruges.
  • Página 162 Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind gennem ventilationsåbningerne i huset. Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader. Brug en blød klud til rengøring. Skift motorolie regelmæssigt med frisk olie.
  • Página 163 placeret i bunden af ventilen (se billedet nedenfor til venstre). Efter at have skruet huset af, fjern filteret fra det og rengør det (skyl det f.eks. i benzin og blæs det ud under lavt tryk). Installer filteret i omvendt rækkefølge af afmonteringen, og husk også...
  • Página 164 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Página 165 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-pg2800Msw-pg3000w

Tabla de contenido