marklin 065 Serie Manual De Instrucciones
marklin 065 Serie Manual De Instrucciones

marklin 065 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 065 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive BR 065
39651

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 065 Serie

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive BR 065 39651...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Vigtig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4: Opmerking Voor De Ingebruikname

    Radius > 500 mm...
  • Página 5 Beim Befahren von M-Gleisen kann es bei bestimmten Debido a su sofisticado diseño no se puede garantizar el Weichenkombinationen zu Einschränkungen im Fahrbetrieb funcionamiento sin anomalías de esta locomotora en vías M. kommen. In M track operation there might be restrictions in combina- In conseguenza della complicata struttura l’esercizio esente tion with certain turnout constellations.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 065 001-0 DB •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Wasserpumpe Rauchgenerator Geräusch: Injektor Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Sicherheitsventil ABV, aus Geräusch: Kipprost Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Generator Spitzensignal, nur vorne aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Sand nachfüllen Schlusslicht rot (Tender) Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Bahnschranke...
  • Página 8: Safty Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Página 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Water pump Smoke generator Sound effect: Injector Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Safety valve ABV, off Sound effect: Ash grate Engineer‘s cab lighting Sound effect: Generator Headlights, only on the front off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Bell...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Página 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Pompe à eau Générateur de fumée Bruitage : Injecteur Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Soupape de sûreté ABV, désactivé Bruitage : Grille basculante Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Générateur Fanal éclairage, uniquement à...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 065 001-0 DB •...
  • Página 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: waterpomp Rookgenerator Geluid: injector Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: locfluit lang Geluid: veiligheidsventiel ABV, uit Geluid: kiprooster Cabineverlichting Geluid: Generator Frontsein, alleen voorzijde uit Geluid: water bijvullen Geluid: luidklok Geluid: zand bijvullen Sluitlicht rood (tender) Geluid: kolen laden Geluid: piepende remmen uit Geluid: Overweg...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 065 001-0 DB •...
  • Página 15: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Bomba de agua Generador de humo Ruido: Inyector ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Válvula de seguridad señal larga Ruido: Parrilla volquete ABV, apagado Ruido: Generador Alumbrado interior de la cabina Ruido: Añadir agua Señal de cabeza, solo delante apagada...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 065 001-0 DB •...
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Pompa di alimentazione acqua F18 Apparato fumogeno Rumore: Iniettore Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Valvola di sicurezza ABV, spente Rumore: Griglia ribaltabile Illuminazione della cabina Rumore: Generatore Segnale di testa, solo anteriori spento Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Campana...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: 065 001-0 DB sade för det lokala elnätet.
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Vattenpump Röksats Ljud: Injektor Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Säkerhetsventil ABV, från Ljud: Rosterskakning Förarhyttsbelysning Ljud: Generator Frontstrålkastare, endast framtill av Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av sand Slutljus rött (tendern) Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Bommar...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 065 001-0 DB •...
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Vandpumpe Røggenerator Lyd: Injektor Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sikkerhedsventil ABV, fra Lyd: Vipperist Kabinebelysning Lyd: Generator Frontsignal, kun foran slukket Lyd: Påfyld vand Lyd: Klokke Lyd: Fylde sand på Slutlys rødt (tender) Lyd: Fylde kul på...
  • Página 22: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Página 26: Betriebshinweise

    Mit diesem besonders präparierten Modell besitzen Sie eine Avec ce modèle particulièrement élaboré, vous possédez exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach vielen une version unique qui reste conforme à l‘état d‘origine Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt. après de nombreuses années d‘utilisation par tous les temps.
  • Página 27 Con este modelo en miniatura preparado de manera Den här specialbyggda modellen är tillverkad i ett exklusivt utförande som återger loket så som det såg ut efter många especial tiene en sus manos una versión exclusiva que års trafik i alla slags väder och vind. reproduce el estado original después de muchos años en servicio contra viento y marea.
  • Página 28 Potentielle Fehlerquellen beim Potential Problems with the Smoke Generator Rauchgenerator • The smoke generator cannot be filled any more than • Der Rauchgenerator darf nur maxi- halfway with smoke fluid. mal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- •...
  • Página 29 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumigène fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà...
  • Página 36 Trix 66626...
  • Página 38 1 Windleitbleche E301 660 32 Haftreifen 7 153 2 Ventile, Pfeife, Glocke E301 694 33 Sechskantansatzschraube E224 995 3 Rohre, Pumpen, Lichtmaschine E301 695 34 Distanzring E176 226 4 Schraube E786 790 35 Sechskantansatzschraube E499 840 5 Laternen E301 477 36 Kuppelstange rechts + links E301 488 6 Leiter, Handrad, Griffstange...
  • Página 39 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una par le service de réparation Märklin.
  • Página 40 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 357997/0822/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

39651

Tabla de contenido