Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OTTOVAC BY GRABO®
PORTABLE ELECTRIC VACUUM
LIFTING DEVICE
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE ELECTRIC VACUUM LIFTING
EN
DEVICE
DISPOSITIF DE LEVAGE À VIDE ÉLECTRIQUE
FR
PORTABLE
ES
ELEVADOR DE VACÍO ELÉCTRICO PORTÁTIL
By Nemo Power Tools - www.GRABO.com
March 2022 | version 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grabo OTTOVAC

  • Página 1 OTTOVAC BY GRABO® PORTABLE ELECTRIC VACUUM LIFTING DEVICE OPERATOR'S MANUAL PORTABLE ELECTRIC VACUUM LIFTING DEVICE DISPOSITIF DE LEVAGE À VIDE ÉLECTRIQUE PORTABLE ELEVADOR DE VACÍO ELÉCTRICO PORTÁTIL March 2022 | version 1 By Nemo Power Tools - www.GRABO.com...
  • Página 2 GRABO® Headquarters & locations GRABO® tools are invented, developed, manufactured, and serviced by Nemo Power Tools and distributed by various partners. Our wholly owned subsidiary companies are located in Las Vegas, Hong Kong, Huizhou, Shenzhen, and Israel. USA - service & headquarters:...
  • Página 3 OTTOVAC | Operator’s manual...
  • Página 5 OTTOVAC | Operator’s manual...
  • Página 6 OPERATOR'S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATEUR MANUEL D'UTILISATEUR D'ORIGINE TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL MANUAL DE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES...
  • Página 7: Technical Specifications

    OTTOVAC BY GRABO® INTRODUCTION The OTTOVAC is a portable electric vacuum lifting device intended to lift and move glass and any other material that has a smooth, flat and non-porous surface. The OTTOVAC has a built-in pressure sensor with an automatic start/stop function. When the vacuum in the base of the suction cup reaches -55 kPa, the pump will automatically stop after a three-second delay.
  • Página 8: Important

    OTTOVAC lifting capacity NOTICE: The OTTOVAC has been tested up to 200 kg (440 lbs) at maximum lifting force under ideal test conditions. However, this test weight figure is the breaking point under optimal laboratory test conditions and must never be reached in any real-world...
  • Página 9: Scope Of Delivery

    Ceramic tile 200 kg/440 lbs 200 kg/440 lbs NOTICE: When the vacuum level drops below -0.55 Bar (-55 kPa), the OTTOVAC will automatically restart the pump (when the pump is switched on), thereby achieving the pressure required for use. SCOPE OF DELIVERY NOTICE: The exact scope of delivery may change, but it will always contain the items...
  • Página 10: Safety Warnings

    2) ELECTRICAL SAFETY SAFETY Power tool plugs must match the GENERAL POWER TOOL outlet. Never modify the plug in any SAFETY WARNINGS way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. WARNING: Read all safety warnings, Unmodified plugs and matching instructions, illustrations and outlets will reduce risk of electric specifications provided with this power...
  • Página 11 OTTOVAC | Operator’s manual 3) PERSONAL SAFETY Dress properly. Do not wear loose Stay alert, watch what you are doing clothing or jewellery. Keep your hair and use common sense when and clothing away from moving operating a power tool. Do not use a parts.
  • Página 12 5) BATTERY TOOL USE AND CARE Store idle power tools out of the Recharge only with the charger reach of children and do not allow specified by the manufacturer. A persons unfamiliar with the power charger that is suitable for one type tool or these instructions to operate of battery may create a risk of fire the power tool.
  • Página 13 The OTTOVAC is not waterproof and therefore extreme VACUUM LIFTING DEVICE caution should be taken when using SAFETY WARNINGS / it in the rain or wet conditions.
  • Página 14 NOTICE: Due to the high pressure Always test the functioning of the that is created with the OTTOVAC we suction lifter before use. Examine the strongly recommend that you do not handle for dents or cracks. Examine attempt to attach the OTTOVAC to the rubber pad for excessive glaze, glass thinner than 6mm thick.
  • Página 15 Do not use solvents, gasoline or other harsh chemicals on the suction pad. If the OTTOVAC sealing force begins to noticeably decrease while the battery is fully charged, check the rubber seal for wear and tear or damage. Do not attempt to lift anything with the OTTOVAC until you have replaced the seal.
  • Página 16 TRANSPORT The OTTOVAC is not shipped with batteries. This is to reduce the risk of hazards when shipping the device. OPERATION LIFTING TECHNIQUES Plan ahead.
  • Página 17 Pivot your feet to avoid twisting. OPERATING THE OTTOVAC Position the OTTOVAC firmly against the surface of the object you want to lift. Press the power ON/OFF button Ⓑ to turn on the motor and create a seal on the surface of the item you want to lift.
  • Página 18 WARNING: When the batteries are low, the indicator light will flash green and red. Using the OTTOVAC while the batteries are low may result in injury and damage to the materials being lifted. It is advisable to check that you are using fully charged batteries before using the OTTOVAC.
  • Página 19 To preserve its elasticity, do not expose the rubber pad to direct sunlight for excessive periods of time. If the OTTOVAC does not function properly, the cup face may be dirty or the suction cup may require servicing. In this case, please contact our customer service department or an authorised dealer for assistance.
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, the OTTOVAC by GRABO®, Model No. OTTOVAC-V1(OV-V1), is in conformity with the requirements set up by regulation for the evaluation of electromagnetic compatibility.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    OTTOVAC PAR GRABO® INTRODUCTION Le OTTOVAC est un dispositif de levage à vide électrique portable destiné à soulever et à déplacer le verre et tout autre matériau disposant d'une surface lisse, plate et non poreuse. Le OTTOVAC est équipé d'un capteur de pression intégré avec une fonction de marche / arrêt automatique.
  • Página 22 Capacité de levage du OTTOVAC AVIS : La force de levage maximale du OTTOVAC testé est de 200 kg (440 lbs) dans des conditions d'essai idéales. Toutefois, ce poids d'essai est le point de rupture dans des conditions optimales d'essai en laboratoire et ne doit jamais être atteint dans une...
  • Página 23: Force De Maintien Perpendiculaire

    OTTOVAC | Operator’s manual Toujours vérifier la pression affichée au vacuomètre du OTTOVAC et ne pas se fier uniquement au tableau des forces de levage maximales estimées lors du levage de différents matériaux, car différents facteurs liés à l'application spécifique peuvent réduire les capacités de levage du dispositif.
  • Página 24 ÉLÉMENTS DE L'OUTIL ❶ Bouton de relâchement de la pression Languette de relâchement Bouton d'alimentation Compartiment de la batterie MARCHE / ARRÊT Bouton de relâchement du Voyant d'indication compartiment de la batterie Vacuomètre...
  • Página 25: Sécurité Électrique

    OTTOVAC | Operator’s manual SÉCURITÉ Garder les enfants et les spectateurs à l'écart lors du service d'un outil AVERTISSEMENTS DE électrique. Les inattentions peuvent SÉCURITÉ GÉNÉRAUX causer une perte du contrôle. POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les fiches des outils électriques AVERTISSEMENT :Lire tous les...
  • Página 26: Sécurité Personnelle

    Lors de l'exploitation d'un outil Empêcher tout démarrage électrique à l'extérieur, utiliser une involontaire. S'assurer que rallonge adaptée à une utilisation en l'interrupteur soit en position d'arrêt extérieur. L'utilisation d'un câble avant de connecter l'outil à une adapté à une utilisation en extérieur source d'alimentation et / ou à...
  • Página 27: Outils Électriques

    OTTOVAC | Operator’s manual Si des dispositifs sont prévus pour la Déconnecter la fiche de la source connexion des installations d'alimentation et / ou retirer la d'extraction et de collecte des batterie, si elle est amovible, de l'outil poussières, s'assurer qu'ils soient électrique avant d'effectuer tout...
  • Página 28 Utiliser l'outil électrique, les Lorsque la batterie n'est pas utilisée, accessoires et les embouts, etc. la garder à l'écart d'autres objets conformément à ces instructions, en métalliques, comme des trombones, tenant compte des conditions de des pièces de monnaie, des clés, des travail et du travail à...
  • Página 29 (niveau de la poitrine). extrême. Il y a un risque que la charge En cas de chute accidentelle, vérifier écrase les pieds et les mains et que le OTTOVAC ne soit pas endommage l'objet et l'outil. endommagé. Ne pas soulever des objets pesant Ne pas placer d'objets lourds sur plus de 200 kg (440 lbs).
  • Página 30 OTTOVAC, nous recommandons fortement de ne pas Toujours tester le fonctionnement essayer de fixer le OTTOVAC sur du du dispositif de levage par aspiration verre d'une épaisseur inférieure à avant de l'utiliser. Inspecter la 6 mm.
  • Página 31 Ne pas essayer vérifier que les coussinets en de soulever quoi que ce soit avec caoutchouc ne perdent pas leur OTTOVAC avant d'avoir remplacé le joint. capacité d'aspiration en raison d'une AVERTISSEMENT : Le poids peut réduction de l'élasticité due à un âge,...
  • Página 32: Émissions Sonores / Vibrations

    TRANSPORT Le OTTOVAC n'est pas livré avec les batteries. Ceci est fait pour réduire les risques de danger lors de l'expédition du dispositif. EXPLOITATION TECHNIQUES DE LEVAGE Planifier à...
  • Página 33 Poser la main (du même côté du corps que le pied avant) sur le côté de l'objet le plus éloigné que possible de soi-même. Lors du levage de la charge, en tenant le OTTOVAC d'une main, sécuriser la charge avec l'autre main.
  • Página 34 AVERTISSEMENT : Lorsque les batteries sont faibles, le voyant d'indication clignote en vert et en rouge. Lorsque les batteries sont faibles, l'utilisation du OTTOVAC peut entraîner des blessures et endommager les matériaux soulevés. Il est conseillé de vérifier que les batteries soient entièrement chargées avant d'utiliser le OTTOVAC.
  • Página 35 MAINTENANCE ATTENTION : Le OTTOVAC ne doit en aucun cas être ouvert pour être réparé ou pour toute autre raison par une personne autre qu'un technicien du service après-vente agréé par Nemo Power Tools Ltd. L'ouverture du OTTOVAC entraînera l'annulation de la garantie du fabricant.
  • Página 36: Déclaration De Conformité

    Le filtre doit être remplacé lorsqu'il est très usé ou déchiré (jugement par le client). Ceci est déterminé par la façon dont le OTTOVAC est utilisé. Lors du levage de matériaux propres, le filtre tiendra plus longtemps que lorsqu'il est utilisé sur des matériaux sales / poussiéreux.
  • Página 37 OTTOVAC | Operator’s manual Procédure de mesure : ANSI C63.4: 2019. Elle n'est valable qu'en relation avec le numéro du rapport d'essai : DL-20220122010C. Laboratoire d'essai : il s'agit du résultat de l'essai qui a été effectué à partir des échantillons types soumis d'un produit conforme aux spécifications des normes respectives.
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    OTTOVAC DE GRABO® INTRODUCCIÓN El OTTOVAC es un elevador de vacío eléctrico portátil diseñado para elevar y mover el cristal y cualquier otro material que tenga una superficie lisa, plana y no porosa. El OTTOVAC tiene un sensor de presión incorporado con una función de arranque/parada automática.
  • Página 39: Capacidad De Elevación Ottovac

    Capacidad de elevación OTTOVAC AVISO: El OTTOVAC se ha probado con una carga máxima de 200 kg (440 lbs) con la máxima fuerza de elevación en condiciones de prueba ideales. ¡Sin embargo, esta cifra de peso de prueba es el punto de ruptura en condiciones óptimas de pruebas en laboratorio...
  • Página 40: Alcance De Suministro

    Compruebe siempre la presión indicada en el vacuómetro OTTOVAC y no se base únicamente en la tabla de fuerzas de elevación máximas estimadas al elevar diferentes materiales, ya que diferentes factores relacionados con su aplicación específica pueden reducir las capacidades de elevación del dispositivo.
  • Página 41 OTTOVAC | Operator’s manual ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ❶ Botón de liberación de presión Lengüeta de liberación Botón de ENCENDIDO/APAGADO Compartimento de la batería Botón de liberación del compartimento Indicador luminoso de la batería Indicador de vacío...
  • Página 42: Seguridad

    SEGURIDAD Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras opera una ADVERTENCIAS herramienta eléctrica. Las GENERALES DE distracciones pueden hacer que usted pierda el control de la SEGURIDAD DE LA herramienta. HERRAMIENTA ELÉCTRICA 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las Los enchufes de la herramienta advertencias de seguridad, instrucciones, eléctrica deben coincidir con la toma...
  • Página 43: Seguridad Personal

    OTTOVAC | Operator’s manual Cuando utilice una herramienta Evite que se ponga en marcha de eléctrica en exteriores, utilice un cable manera involuntaria. Asegúrese de alargador adecuado para su uso en que el interruptor está en la posición exteriores. El uso de un cable...
  • Página 44 En caso de que se proporcionen Desconecte el enchufe de la fuente dispositivos para la conexión de de alimentación y/o extraiga la instalaciones de extracción y batería, si es desmontable, de la recogida de polvo, asegúrese de que herramienta eléctrica antes de realizar estén conectados y que se utilicen ajustes, cambiar accesorios o correctamente.
  • Página 45 OTTOVAC | Operator’s manual Utilice la herramienta eléctrica, los Cuando la batería no esté en uso, accesorios y las brocas, etc. de manténgala alejada de otros objetos acuerdo con las instrucciones, metálicos como clips, monedas, teniendo en cuenta las condiciones llaves, clavos, tornillos u otros de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Página 46 Si el agua penetra en proveedores de servicios los conductos de aire, puede autorizados. provocar daños permanentes en la herramienta. El OTTOVAC no es ADVERTENCIAS DE resistente al agua y, por lo tanto, SEGURIDAD DEL debe extremarse la precaución al...
  • Página 47 AVISO: Debido a la alta presión que de esta herramienta lo supervisa. se crea con el OTTOVAC , Compruebe siempre el recomendamos que no intente funcionamiento del elevador de colocar el OTTOVAC en vidrios de succión antes de utilizarlo.
  • Página 48 Ⓐ durante la elevación. No utilice disolventes, gasolina u otros productos químicos agresivos en la ventosa. Si la fuerza de la junta del OTTOVAC comienza a disminuir notablemente mientras la batería está completamente cargada, compruebe si la junta de goma...
  • Página 49: Emisión De Ruido/Vibración

    TRANSPORTE El OTTOVAC no se suministra con baterías. Esto se hace para reducir el riesgo de peligros durante el envío del dispositivo. FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE ELEVACIÓN...
  • Página 50 Ponga su mano (el mismo lado de su cuerpo que el pie delantero) en el lado del objeto más alejado de usted. Cuando levante la carga sujetando el OTTOVAC con una mano, asegure la carga con la otra mano. Prepárese para el levantamiento, apriete los músculos centrales, mire hacia adelante y hacia arriba, y mantenga la espalda recta y fuerte.
  • Página 51: Funcionamiento De Ottovac

    Ⓕ . Inserte 4 baterías alcalinas AA (no incluidas) siguiendo las marcas en el compartimiento de las baterías Ⓕ . Si no se adhiere a las marcas, el OTTOVAC no funcionará. Vuelva a colocar el compartimento de la batería cargada Ⓕ en el OTTOVAC.
  • Página 52: Explicación De Los Indicadores Visuales

    Nemo Power Tools Ltd. La apertura del OTTOVAC invalidará la garantía del fabricante. Mantenga siempre la almohadilla de goma limpia y libre de aceite o grasa. Limpie la ventosa regularmente con alcohol metílico u otro limpiador no agresivo.
  • Página 53: Solución De Problemas

    El filtro debe sustituirse cuando el filtro está muy desgastado o roto (a discreción del cliente). Esto se determina por la forma en que se utiliza el OTTOVAC. Al levantar material limpio, el filtro durará más tiempo que cuando se utiliza en materiales sucios/polvorientos.
  • Página 54: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto, el OTTOVAC de GRABO®, modelo n.  OTTOVAC-V1(OV-V1), cumple con los requisitos establecidos por la normativa para la evaluación de la compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa FCC. Su funcionamiento está...
  • Página 55 OTTOVAC March 2022 | version 1 By Nemo Power Tools - www.GRABO.com...

Tabla de contenido