Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Front Showerpipe
26020001
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Front Showerpipe 26020001...
• Inspect the product for shipping damage ing valve cannot function correctly. before installation. Hansgrohe will not • To prevent scald injury, the maximum output tem- honor claims for shipping damage after perature of the shower valve must be no higher the product is installed.
• Inspectez le produit afin de vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition avant • N’installez pas ce showerpipe dans une douche à de procéder à son installation. Hansgrohe vapeur. n’acceptera aucune réclamation de dom- mages survenant pendant l’expédition une • Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne cor-...
• Inspeccione el producto antes de instalar- lo para detectar cualquier daño causado • Para garantizar que la válvula mezcladora termos- por el transporte. Hansgrohe no será re- tática funcione correctamente, el suministro de agua sponsable por reclamos por daños causa- caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría dos por el transporte una vez que el pro- a la derecha. Si los suministros están en...
Página 7
Roughing-in / Pièce intérieure / Piezas interiores English Français Español This unit must be installed with Ce produit doit être installé avec El producto debe ser instalado l’ensemble de pièce intérieure con un juego de piezas interiores showerpipe rough set 16181181 (not pour tuyau de douche 16181181 del tubo de ducha 16181181 (no included). (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula tion of the thermostatic le mélangeur thermo- mezcladora termostática mixing valve, the hot statique fonctionne...
Página 8
" ¾ " ⅝ " 5 ⅞ English Français Español Confirm that the nipples are level in all Assurez-vous que les raccords filetés Confirme que los niples estén nivelados en todos los planos y planes and are parallel to each other. sont au niveau sur tous les plans et paralelos entre sí. installés de manière parallèle. Mark a point on each nipple ⅝" from Faites une marque sur chaque raccord Marque un punto en cada niple de ⅝" desde la superficie de la the surface of the finished wall fileté à ⅝ po de la surface du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this point. Coupez soigneusement le raccord Corte cuidadosamente el niple en fileté sur cette marque. este punto.
Página 9
Flush the hot and cold supplies Rincez bien les conduites Lave a fondo los suministros frío y thoroughly d’alimentation d’eau chaude et d’eau caliente. froide. Damage to the thermostatic mixer Los daños al mezclador termostatico caused by debris is not coverd by the Les dommages causés au mitigeur ther- causados por residuos no están cubier- Hansgrohe warranty. mostatique par les débris ne sont pas tos por la garantía de Hansgrohe. couverts par la garantie de Hansgrohe. Wrap the nipples with plumbers' tape. Envuelva los niples con cinta de Enveloppez les raccords filetés avec du plomero. ruban de plombier. Install the adapters. Installez les adaptateurs. Instale los adaptadores. Over-tightening the Le fait de serrer exces- El ajuste excesivo de los...
Página 10
3 mm 4.4 ft-lb /6 Nm 2 mm 3 ft-lb / 4 Nm English Français Español Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez légèrement les joints toriques Lubrique ligeramente los retenes anula- adaptors. situés sur les adaptateurs. res en los adaptadores. Push the mixer body over the adapters. Poussez le corps du mélangeur sur les Empuje el cuerpo de la mezcladora adaptateurs. sobre los adaptadores. Tighten the inlet screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos de la entrada. Push the escutcheons against the wall. Poussez les écussons contre le mur. Empuje los escudos contra la pared. Tighten the escutcheon screws. Serrez les vis de l’écusson. Apriete los tornillos de los escudos.
Página 11
English Français Español Push the mounting piece into the riser. Poussez la pièce de montage dans le Empuje la pieza de montaje hacia raccordement de la colonne montante. dentro de la tubería de subida. Lightly lubricate the o-rings on the riser Lubrifiez légèrement les joints toriques Lubrique ligeramente los retenes connection. situés sur le raccordement de la anulares en la conexión de la tubería colonne montante. de subida. Push the riser onto the riser connection. Poussez la colonne montante sur le rac- Empuje la tubería de subida hacia su cordement de la colonne montante. conexión.
Página 12
English Français Español Make sure that the riser is straight. Assurez-vous que la colonne montante Asegúrese de que la tubería de subida est bien droite. quede nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los orificios vissage. para tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Quite la tubería de subida. Remove the mounting piece. Retirez la pièce de montage. Quite la pieza de montaje.
Página 13
2 ⅜ " ¼" /6 mm English Français Español Cover the mixer using the enclosed Couvez le mélangeur avec le sac en Cubra la mezcladora con la bolsa plastic bag. plastique fourni. plástica que se incluye. Drill the screw holes using a ¼" / 6 Percez les trous de vissage à l’aide Perfore los orificios para tornillos con mm bit. d’une mèche de 6 mm (¼ po). una broca de ¼" / 6 mm. Do not drill into any Ne percez pas dans une ¡No perfore las tuberías water lines behind the conduite d’eau derrière de agua que se encuen- wall! le mur!
Página 14
OR / OU / O 95239000 English Français Español Installez la pièce de montage de façon Install the mounting piece with the notch Instale la pieza de montaje con la à ce que l’encoche soit vers le haut. facing upward. ranura hacia arriba. Si les carreaux ne remontent pas If the tile does not go all the way up the Si el azulejo no llega hasta arriba jusqu’au mur, installez alors une en- wall, install tile spacer #95239000. de la pared, instale un espaciador tretoise de carrelage n°95239000. #95239000. Install the escutcheon. The small hole Installez l’écusson. Le petit trou doit être must be on the bottom. Instale el escudo. El agujero pequeño vers le bas. debe estar en la parte inferior.
Página 15
0.74 ft-lb / 1 Nm English Français Español Pivot the riser connection forward. Faites pivoter le raccordement de la Gire la conexión de la tubería de colonne montante en avant. subida hacia adelante. Push the riser into place. Poussez la colonne montante pour le Coloque la tubería de subida en su mettre en place. lugar. Tighten the screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo.
Página 16
3 mm 3.7 ft-lb /5 Nm 2 mm English Français Español Faites pivoter la colonne montante Pivot the riser upward so that the con- Gire la tubería de subida hacia arriba en haut de sorte que le raccorde- nection goes over the mounting piece. de forma tal que la conexión pase por ment passe au-dessus de la pièce de sobre la pieza de montaje. Make sure that the riser is level. montage. Asegúrese de que la tubería de subida Tighten the screw. Assurez-vous que la colonne montante quede nivelada. est au niveau. Apriete el tornillo. Serrez la vis. Push the showerhead escutcheon over Poussez l’écusson de la pomme de Empuje el escudo del cabezal de the shower arm. douche sur le bras de douche. ducha sobre el brazo de ducha. Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située sur la Afloje el tornillo de seguridad en el showerhead. pomme de douche. cabezal de ducha.
Página 17
17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over the Faites coulisser l'écusson vers le bas sur Deslice el escudo hacia abajo sobre joint. le joint. la unión.
Página 18
English Français Español Place a hose washer in the short hose Placez une rondelle de tuyau dans Coloque una arandela de la end. l’extrémité courte du tuyau. manguera en el extremo de la manguera corta. Connect this end to the mixer. Raccordez cette extrémité au mélangeur. Conecte este extremo a la mezcladora. Place the screen washer in the long hose end. Placez le tamis dans l’extrémité longue Coloque la arandela de filtro en el du tuyau. extremo de la manguera larga. Connect this end to the handshower. Raccordez cette extrémité à la Conecte este extremo a la ducha de Rest the handshower in the holder. douchette. mano. Déposez la douchette dans son Apoye la ducha de mano en el support. soporte.
Página 19
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste el mando 3 mm 3 mm 0.74 ft-lb/1 Nm...
Página 20
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm 0.74 ft-lb/1 Nm...
Página 22
User Instructions / Instructions de service / Manejo open /ouvert / abierto closed / fermé / cerrado open /ouvert / abierto closed / fermé / cerrado...
Página 23
> 104° F cold / froid / frío hot / chaud /caliente Rain RainAir...
Página 24
harder / mais dificil / más pasedo easier / plus facile / más ligero 2 mm easier / plus facile / más ligero harder / mais dificil / más pasedo...
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 33
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 36
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...