Ickle Bubba STOMP Manual De Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para STOMP:
Tabla de contenido

Publicidad

SEAT UNIT SET UP / MONTAGE DU SIÈGE
AUFBAU DER SITZEINHEIT / INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE PASEO
CONFIGURAZIONE DELLA SEDUTA / DE ZITPLAATS OPSTELLEN
ZAKŁADANIE SIEDZISKA / MONTERING AV SITTDELEN
CONFIGURAÇÃO DO ASSENTO / OPSÆTNING AF SÆDEENHED
Preparing the Seat Unit / Préparation du Siège / Vorbereiten der Sitzeinheit
Preparación del Asiento de Paseo / Preparazione della Seduta
De Zitplaats Voorbereiden / Przygotowanie Siedziska / Förberedelse av Sittdelen
Preparação do Assento / Klargøring af Sædeenheden
1
3
Preparing the Seat Unit
1. Remove the carry cot fabric from the frame in
preparation for the seat unit attachment.
2. To attach the seat unit, first slide the top of
the seat fabric onto the top of the chassis.
3. Feed the two narrow fabric trim panels positioned
either side of the seat unit, into the slots on the
inside of the seat frame which are positioned
just below the bumper bar attachment
point in the middle of the seat frame.
20
icklebubba.com
2
Préparation du siège
1. Retirez le tissu de la nacelle du siège
pour préparer la fixation du siège.
2. Pour fixer le siège, faites d'abord glisser le dessus
du tissu du siège sur le dessus du châssis.
3. Glissez les deux panneaux de garniture en tissu
étroits situés de chaque côté du siège dans les
fentes sur l'intérieur de l'armature du siège situées
juste en-dessous du point de fixation de la barre
de protection au milieu de l'armature du siège.
Vorbereiten der Sitzeinheit
1. Bereiten Sie die Befestigung der
Sitzeinheit vor, indem Sie den Stoff der
Babytragetasche vom Rahmen entfernen.
2. Schieben Sie zum Befestigen der Sitzeinheit
zunächst die Oberseite des Sitzbezugs
auf die Oberseite des Fahrgestells.
3. Führen Sie die zwei schmalen Stoffverkleidungsteile
auf beiden Seiten der Sitzeinheit in die Schlitze an
der Innenseite des Sitzrahmens ein, die sich direkt
unter dem Befestigungspunkt des Stoßfängers
in der Mitte des Sitzrahmens befinden.
Preparación del asiento de paseo
1. Saque el tejido del capazo de la estructura para
preparar la colocación del asiento de paseo.
2. Para montar el asiento de paseo, primero
deslice la parte superior del tejido del asiento
hacia la parte superior del chasis.
3. Introduzca los dos paneles de adorno de tejido
estrechos colocados a cada lado del asiento de
paseo en las ranuras del interior de la estructura
del asiento, que se encuentran justo debajo
del punto de fijación de la barra de seguridad,
en el centro de la estructura del asiento.
Preparazione della seduta
1. Rimuovere il tessuto della culla portatile dalla
struttura in preparazione per l'aggancio della sedut1.
2. Per attaccare la seduta, far scorrere innanzitutto la
parte superiore del tessuto sulla parte alta del telaio.
3. Infilare i due bordini in tessuto situati su
entrambi i lati della seduta nelle fessure
presenti all'interno della struttura della
seduta, ovvero sotto il punto di aggancio della
barra paraurti al centro della struttura.
De zitplaats voorbereiden
1. Verwijder de draagwieghoes van het frame als
voorbereiding om de zitplaats te bevestigen.
2. Om de zitplaats te bevestigen, schuif eerst
de bovenzijde van de hoes van het zitje
op de bovenzijde van het chassis.
3. Leid de twee smalle stoffen afdekkingen aan elke
zijde van het zitje in de gleuven aan de binnenzijde
van het frame van het zitje, die zich net onder
het bevestigingspunt van de stootbumper in het
midden van het frame van het zitje bevinden.
Przygotowanie siedziska
1. Zdejmij materiał gondoli z ramy, aby
móc zamontować siedzisko.
2. Aby zamocować siedzisko, najpierw nasuń górną
część materiału siedziska na górną część ramy.
3. Wsuń dwa wąskie panele tkaniny znajdujące się po
obu stronach siedziska w otwory po wewnętrznej
stronie ramy, znajdujące się tuż poniżej punktu
mocowania barierki na środku ramy siedziska.
Förberedelse av sittdelen
1. Ta bort tyget till liggdelen från ramen som
förberedelse för sittdelens infästning.
2. För att fästa sittdelen, skjut först överdelen
av sitstyget på ovansidan av chassit.
3. Mata de två smala tygpanelerna som är placerade
på vardera sidan av sittdelen, i spåren på insidan
av sätesramen som är placerade strax under
stötfångarens fästpunkt i mitten av sätesramen.
Preparação do assento
1. Retire o tecido da alcofa da estrutura
para prender ao assento.
2. Para prender o assento, primeiro deslize
a parte superior do tecido do assento
para a parte superior do chassis.
3. Coloque os dois painéis de fecho de tecido estreitos
posicionados de cada lado do assento, nas ranhuras
na parte interna da estrutura do assento, que estão
posicionadas logo abaixo do ponto de fixação da
barra de proteção no meio da estrutura do assento.
Klargøring af sædeenheden
1. Fjern babyliftens stof fra rammen for at
klargøre montering af sædeenheden.
2. For at montere sædeenheden skal du først sætte
øvre del af sædets stof fast på øvre del af stellet.
3. Før de to smalle stofpaneler, som sidder
på hver side af sædeenheden, ind i hullerne
på indersiden af sædets ramme, som
sidder lige under punktet til montering af
beskyttelsesbøjlen midt på sædets ramme.
icklebubba.com
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido