Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
TRACOE medical GmbH
Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany
Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200
info@tracoe.com, www.tracoe.com
Instructions for Use
TRACOE
cuff pressure monitor (cpm)
®
REF 720
Gebrauchsanweisung
TRACOE
cuff pressure monitor (cpm)
®
REF 720
2
4
EN
10
DE
17
FR
24
IT
31
ES
37
PT
44
DA
50
FI
56
NB
62
HU
69
SV
75
NL
82
EL
89
KO
95
ZH
106
AR
Symbols
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Dansk
Suomi
Norsk
Magyar
Svenska
Nederlands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tracoe 720

  • Página 1 TRACOE medical GmbH Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200 info@tracoe.com, www.tracoe.com Instructions for Use TRACOE cuff pressure monitor (cpm) ® REF 720 Gebrauchsanweisung TRACOE cuff pressure monitor (cpm) ®...
  • Página 2 EN / Warning. Please read Instructions for Use · DE / Ach- tung. Gebrauchsanweisung beachten · FR / Attention. Respecter le mode d’emploi · IT / Attenzione. Consul- tare le istruzioni per l‘uso · ES / Atención. Siga las instrucciones de uso ·...
  • Página 3 Connection tube REF 702 only: EN / Do not resterilise · DE / Nicht erneut sterilisieren · FR / Ne pas restériliser · IT / Non risterilizzare · ES / No es- terilizar de nuevo · PT / Não esterilizar de novo · DA / Må ikke resteriliseres ·...
  • Página 4 REF 720 General Information Indications for Use / Intended Use The TRACOE cuff pressure monitor (cpm) is a hand-held manometer intended for checking cuff pressure and inflating the cuff of high volume low-pressure cuffed endotracheal tubes or tracheostomy tubes. Patient population: Adult, pediatric, neonatal patients who have high-volume-low-pressure cuffed endotracheal / tracheostomy tubes.
  • Página 5 A connecting tube [J] REF 702 (length: 1 m) is supplied with the TRACOE cuff pressure monitor. The connection tube has a female Luer connector [H] at one end for connection to the TRACOE cpm male Luer connector [D], and a male Luer connector at the opposite...
  • Página 6 Metrological Inspection of the TRACOE cuff pressure monitor An accuracy check of the TRACOE cpm must be carried out and doc- umented every 24 months, or immediately following mishandling or failure of the functionality tests (see 2.1). Testing must be performed by an indivual meeting the requirements for meterological control, with the results documented.
  • Página 7 The TRACOE cuff pressure monitor is connected directly, or via a connection tube, to the inflation line of the HVLP cuff by inserting the TRACOE cpm male Luer connector [L] into the open end of the in- flation line [M].
  • Página 8 If the device remains connected, the HVLP cuff may lose pressure. With a cuff pressure monitor device, such as the TRACOE cpm, there will always be a small amount of air flowing from the cuff into the cuff...
  • Página 9 TRACOE cpm. Cleaning The TRACOE cpm can be cleaned by wiping with a mild soap solu- tion. Do not immerse in liquids. It can be disinfected by wiping with a quaternary compound, e.g. alkyl dimethyl ammonia chlorides.
  • Página 10 ® REF 720 Allgemeine Informationen Zweckbestimmung Der TRACOE cuff pressure monitor (cpm) ist ein Handmanometer und dient zur Druckkontrolle und Befüllung großvolumiger Niederdruckcuffs von Endotrachealtuben bzw. Tracheostomiekanülen. Geeignete Patienten: Erwachsene, Kinder und Neugeborene, die mit Endotrachealtuben bzw. Tracheostomiekanülen mit großvolumigen Niederdruckcuffs versorgt werden.
  • Página 11 Haken Metall Verbindungsschlauch Der TRACOE cuff pressure monitor besteht aus einem Druckmesser/ Manometer [B] und einem Ballon [A]. Zwischen Ballon und Mano- meter befindet sich ein Verbindungsstück aus Metall, das mit einem Rückschlagventil versehen ist; dieses schließt sich, wenn der Ballon komprimiert wird, und öffnet sich beim Loslassen des Ballons.
  • Página 12 Verbindungsschlauch Zusammen mit dem TRACOE cuff pressure monitor wird ein Verbin- dungsschlauch [J] REF 702 (Länge: 1 m) geliefert. Der Verbindungs- schlauch verfügt an einem Ende über einen weiblichen Luer-Konnektor [H] für den Anschluss an den männlichen Luer-Konnektor [D] des TRACOE cpm sowie einen männlichen Luer-Konnektor am gegen-...
  • Página 13 Verbinden Sie den männlichen Luer-Konnektor des TRACOE cpm mit einem geeichten Druckmesser (Genauigkeit besser als 1 cmH Drücken Sie auf den Ballon, bis auf dem TRACOE cpm ein Druck von 20 cmH O angezeigt wird, und notieren Sie den entsprechenden Druck, der auf dem geeichten Druckmesser erscheint.
  • Página 14 Während die Luft abgelassen wird, muss der Anwender das Manometer im Auge behalten und die Rändelschraube schließen, sobald der Zeiger des Manometers den korrekten Druck anzeigt. Wenn der erforderliche Druck erreicht ist, nehmen Sie den TRACOE cpm von dem Niederdruckcuff ab. Messen des Cuffdrucks im Niederdruckcuff: Die Rändelschraube ist geschlossen und der männliche Luer-Kon-...
  • Página 15 Hinweis auf eine Undichtigkeit wäre. In diesem Fall drücken Sie auf den Ballon und füllen Sie bis zu dem erforderliche Cuffdruck auf. Informationen für Nachbestellungen REF 720; 1 VE = 1 TRACOE cuff pressure monitor mit 1 Verbindungsschlauch (REF 702) REF 702; 1 VE = Verbindungsschlauch Länge: 1,00 m VE: 10 Stück, einzeln steril verpackt...
  • Página 16 TRACOE medical direkt oder über die Website www.tracoe.com. Allgemeine Geschäftsbedingungen Verkauf, Lieferung und Rücknahme aller TRACOE Produkte erfolgt ausschließlich aufgrund der gültigen Allgemeinen Geschäftsbedin- gungen (AGB), die bei der TRACOE medical GmbH oder über die Website www.tracoe.com erhältlich sind.
  • Página 17 Description Le TRACOE cuff pressure monitor (cpm) gonfle et mesure la pres- sion de ballonnets HVLP (high volume low pressure) d’une canule endotrachéale ou d’une canule de trachéotomie, dans une plage de 20 –...
  • Página 18 Un tuyau de raccordement [J] REF 702 (longueur : 1 m) est fourni avec le TRACOE cuff pressure monitor. Le tuyau de raccordement dispose d’un connecteur Luer femelle [H] à une extrémité pour le raccorde- ment au connecteur Luer mâle [D] du TRACOE cpm, ainsi que d’un...
  • Página 19 Luer mâle à l’extrémité opposée [I] pour le raccordement au tuyau de remplissage du ballonnet. Stérilisation : Le TRACOE cpm est fourni non stérile. Un tuyau de raccordement stérile, stérilisé à l’oxyde d’éthylène, est fourni. Le tuyau de raccordement est considéré comme stérile tant que le cachet de l’emballage n’est pas descellé...
  • Página 20 être effectués par une personne compétente en matière de contrôle métrologique, les résultats sont documentés. L’inspection devrait être exécutée selon la procédure suivante : Reliez le connecteur Luer mâle du TRACOE cpm à une jauge de pression calibrée (précision supérieure à 1 cmH O). Pressez la poire jusqu’à...
  • Página 21 été mesurée, déconnecter le TRACOE cpm du tuyau de remplissage du ballonnet HVLP. ATTENTION : Le TRACOE cuff pressure monitor n’est pas adapté à une surveillance continue et devrait être déconnecté après utilisation. Si le dispositif reste connecté, le ballonnet HVLP peut perdre de la pression.
  • Página 22 à la pression du ballonnet requise. Information pour la commande REF 720 ; 1 unité = 1 TRACOE cuff pressure monitor avec 1 tuyau de raccordement (REF 702) REF 702 ; 1 unité = 10 tuyaux de raccordement, de 1 m chacun, en emballages individuels stériles...
  • Página 23 Internet (www.tracoe.com). Conditions générales de vente La vente, la livraison et la reprise de tous les produits TRACOE sont soumises aux Conditions générales de vente (CGV), disponibles directement auprès de TRACOE medical GmbH ou sur le site Internet...
  • Página 24 REF 720 Informazioni generali Indicazioni per l’uso/uso previsto Il monitor di pressione della cuffia (cpm) TRACOE è un manometro palmare destinato al controllo della pressione e al gonfiaggio della cuffia delle cannule endotracheali o tracheostomiche cuffiate a bassa pressione e alto volume.
  • Página 25 Gancio Metallo Cannula di connessione Il monitor di pressione della cuffia TRACOE consiste di un misuratore di pressione/manometro [B] e di un bulbo [A]. Il bulbo è collegato al manometro mediante un tubo metallico, dotato di una valvola unidi- rezionale che si chiude quando il bulbo viene compresso e si apre quando il bulbo viene rilasciato.
  • Página 26 TRACOE. La lancetta del misuratore di pressione deve essere a 0 cmH quando non in uso. In caso contrario, non utilizzare il cpm TRACOE. Un difettoso funzionamento del cpm TRACOE può comparire in seguito a uso improprio o aumento eccessivo (oltre 100 cmH O) della pressione.
  • Página 27 Questo valore deve essere compreso tra 28 e 32 cmH O. Se i valori di pressione sono al di fuori di questo intervallo, il cpm TRACOE deve essere sostituito. Nota per la conversione all’unità Sl Pascal: 1 cmH O = 0,98067 hPa.
  • Página 28 Se il disposi- tivo rimane collegato, la cuffia HVLP può perdere pressione. Con un dispositivo di monitoraggio di pressione della cuffia, come il cpm TRACOE, ci sarà sempre una piccola quantità di aria che sfugge...
  • Página 29 Informazioni per il riordino del dispositivo REF 720; 1 unità = 1 monitor di pressione della cuffia TRACOE con 1 cannula di connessione (REF 702) REF 702; 1 unità = 10 cannule di connessione, ciascuna da 1 m, in...
  • Página 30 è ottenibile direttamente da TRACOE medical o scaricabile dal sito web (www.tracoe.com). Condizioni generali di vendita La vendita, la fornitura e il reso di tutti i prodotti TRACOE vengono condotti esclusivamente in conformità al documento Termini e condi- zioni generali, ottenibile direttamente da TRACOE medical GmbH o...
  • Página 31: Indicaciones De Uso/Uso Previsto

    Descripción El TRACOE cuff pressure monitor (cpm) infla y mide la presión de los balones de baja presión y gran volumen (HVLP) de las cánulas traqueales o de traqueostomía en un intervalo de 20 a 100 cmH Este dispositivo se maneja con la mano y funciona de forma parecida a un esfigmomanómetro (manguito de presión arterial).
  • Página 32 Metal Tubo de conexión El TRACOE cuff pressure monitor se compone de un manómetro [B] y un bulbo [A]. El bulbo se conecta al manómetro con un tubo metálico que dispone de una válvula unidireccional que se cierra cuando se comprime el bulbo y se abre cuando se suelta el bulbo.
  • Página 33: Comprobación Del Tracoe Cuff Pressure Monitor

    Luer hembra [H] en un extremo, para su conexión al conector Luer macho [D] del TRACOE cpm (cuff pressure monitor), y de un conector Luer macho en el extremo opuesto [I], para su conexión a la manguera de llenado del balón.
  • Página 34 Luer macho del TRACOE cpm (cuff pressure monitor) [L] al extremo abierto de la manguera de llenado [M]. Se adjunta un tubo de conexión que permite al TRACOE cpm inflar o medir la presión del balón desde la distancia [K]. El tubo de conexión dispone de un conector Luer hembra en un extremo y de un conector Luer macho en el otro.
  • Página 35: Calibración

    Por esta conexión se producirá una ligera pérdida de presión en el balón. Si se conecta con frecuencia el TRACOE cpm para medir la presión del balón, la presión de este último podría disminuir sin que ocurriera ninguna fuga. En tal caso, apriete el bulbo y vuelva a inflar el balón hasta la presión deseada.
  • Página 36: Desinfección

    Para la desinfección del TRACOE cpm deben utilizarse desinfectantes basados en compuestos cuaternarios. Limpieza El TRACOE cpm se puede limpiar pasando un paño con una solución jabonosa suave. No lo sumerja dentro de ningún líquido. Se puede desinfectar pasando un paño con un compuesto cuaternario, por ejemplo, cloruro de alquildimetilamonio.
  • Página 37 Informações Gerais Indicações de utilização / Utilização prevista O monitor de pressão de balonetes TRACOE (cpm) é um manóme- tro portátil destinado a verificar a pressão e a insuflar balonetes de tubos endotraqueais ou tubos de traqueostomia com balonetes de alto volume e baixa pressão.
  • Página 38 Gancho Metal Tubo de ligação O monitor de pressão de balonetes TRACOE é composto por um manómetro [B] e uma pera [A]. A pera está ligada ao manómetro por um tubo metálico com uma válvula unidirecional, que fecha quando a pera é apertada e que abre quando a pera é libertada. Entre o ma- nómetro e a pera, existe uma saída de ar do conector Luer macho [D]...
  • Página 39 Teste ao monitor de pressão de balonetes TRACOE Antes de ser utilizado, o TRACOE cpm tem de ser testado como indi- cado seguidamente quanto à funcionalidade: Feche a válvula de escape de ar rodando o parafuso serrilhado. Em seguida, coloque um dedo sobre a válvula de escape de ar do co-...
  • Página 40 A inspeção deve ser efetuada de acordo com o seguinte procedimento: Ligue o conector Luer macho do TRACOE cpm a um manómetro ca- librado (precisão superior a 1 cmH O). Aperte a pera até que uma pressão de 20 cmH...
  • Página 41 Se a pressão for demasiado elevada, o parafuso serrilhado pode ser aberto para reduzir a pressão do balonete. Uma vez medida a pres- são do balonete, desligue o TRACOE cpm da linha de insuflação do balonete de HVLP. CUIDADO: O monitor de pressão de balonetes TRACOE não é indi- cado para monitorização contínua e deve ser desligado depois de...
  • Página 42 Informações para nova encomenda do dispositivo REF 720; 1 unidade = 1 monitor de pressão de balonetes TRACOE cpm 1 tubo de ligação (REF 702) REF 702; 1 unidade = 10 peças do tubo de ligação de 1 m cada, em...
  • Página 43 Limpeza O TRACOE cpm pode ser limpo com uma solução de sabão suave. Não o mergulhe em líquidos. Pode ser desinfetado limpando com um composto quaternário, p. ex., cloretos de alquil-dimetil amónia. Devoluções Devoluções de produtos usados são aceites apenas se acompanha- das por um certificado de descontaminação preenchido.
  • Página 44 Patientpopulation: Voksne, pædiatriske eller neonatale patienter, som har endetrakeal-/trakeostomikanyler med lavtryksmanchetter Beskrivelse TRACOE cuff pressure monitoren (cpm) kan pustes op og måle presset i lavtryksmanchetter til endotrakeal- eller trakeostomikanyler mellem 20 – 100 cmH O. Dette udstyr betjenes manuelt og fungerer ligesom en blodtryksmåler.
  • Página 45 Slange Tilslutningsslange En tilslutningsslange [J] REF 702 (længde: 1 m) følger med TRACOE cuff pressure monitoren. Tilslutningsslangen har et hun-luerstik [H] i den ene ende for at kunne sluttes til TRACOE cpm han-luerkonnek- toren [D] og en han-luerkonnektor i den anden ende [I] for at kunne sluttes til manchettens luftpåfyldningsslange.
  • Página 46 O, når den ikke er i brug. Hvis ikke, må TRACOE cpm ikke bruges. Der kan ske fejl med TRACOE cpm, hvis den er blevet brugt forkert eller med for højt tryk (mere end 100 cmH ADVARSEL: En indre lukkemekanisme forhindrer manometernålen i at rotere mere end 360°.
  • Página 47 åbnes for at lette trykket i HVLP-manchetten. Efterhånden som trykket lettes, skal brugeren holde øje med manometeret og lukke den rouletterede skrue, når manometeret viser det nødvendige tryk. Når trykket er på det anbefalede niveau, skal TRACOE cpm tages af HVLP-manchetten.
  • Página 48 (pilotballonventilen). Denne tilslutning vil resultere i et lille fald i trykket i manchetten. Hvis TRACOE cpm ofte sluttes til for at måle trykket, kan der ske et fald i trykket i manchetten, som ikke tyder på...
  • Página 49 Du kan få den nødvendige formular direkte fra TRACOE medical eller fra hjemmesiden (www.tracoe.com). Vilkår og betingelser Salg, levering og returnering af TRACOE produkter skal ske i henhold til Vilkår og betingelser, som kan fås direkte hos TRACOE medical GmbH eller via hjemmesiden (www.tracoe.com).
  • Página 50 -mansettipainemittari (cpm) ® REF 720 Yleistä tietoa Käyttöaiheet/käyttötarkoitus TRACOE-mansettipainemittari (cpm) on kädessä pidettävä laite, joka on tarkoitettu mansettipaineen tarkastamiseen ja intubaatioputken tai trakeostomiakanyylin HVLP (suuri tilavuus, alhainen paine) -mansetin täyttämiseen. Potilasryhmät: aikuispotilaat, lapsipotilaat ja vastasyntyneet, joilla on HVLP-mansetilla varustettu intubaatioputki tai trakeostomiakanyyli.
  • Página 51 Luer-naar- asliitin Luer-uros- liitin Letku Liitosletku Liitosletku [J], REF 702 (pituus 1 m), toimitetaan TRACOE-mansetti- painemittarin mukana. Liitosletkun toisessa päässä on Luer-naaras- liitin [H], joka liitetään TRACOE-mansettipainemittarin Luer-urosliitti- meen [D], ja vastakkaisessa päässä Luer-urosliitin [I], joka liitetään mansetin täyttöletkuun.
  • Página 52 älä käytä TRACOE-mansettipainemittaria. Painemittarin neulan on oltava arvossa 0 cmH O, kun mittaria ei käy- tetä. Jos näin ei ole, älä käytä TRACOE-mansettipainemittaria. TRACOE-mansettipainemittariin voi tulla toimintahäiriö, jos sitä käyte- tään virheellisesti tai jos paine nousee liian suureksi (yli 100 cmH VAROITUS: Sisäinen lukko estää...
  • Página 53 Huomioi SI-järjestelmän ja pascal-yksiköiden välinen muuntosuhde: 1 cmH O = 0,98067 hPa. Käyttöohjeet TRACOE-mansettipainemittari liitetään suoraan tai liitosletkulla HVLP-mansetin täyttöletkuun kiinnittämällä TRACOE-mansettipaine- mittarin Luer-urosliitin [L] täyttöletkun [M] avoimeen päähän. Mukana toimitetaan liitosletku, jolla TRACOE-mansettipainemittarilla voidaan täyttää mansettia tai mitata mansettipaine välimatkan pääs- tä...
  • Página 54 Purista tässä tapauksessa paljetta ja täytä mansetti uudel- leen vaadittuun painearvoon. Laitteen tilaustiedot REF 720; 1 yksikkö = 1 TRACOE-mansettipainemittari, joka sisältää yhden liitosletkun (REF 702) REF 702; 1 yksikkö = 10 kpl liitosletkuja (kunkin pituus 1 m) steriileissä...
  • Página 55 Palautetut käytetyt tuotteet otetaan vastaan vain, kun mukaan on liitetty dekontaminointitodistus. Todistuslomakkeen saa suoraan TRACOE Medicalilta tai verkkosivustosta www.tracoe.com. Yleiset sopimusehdot Kaikkien TRACOE-tuotteiden myynnin, toimituksen ja palautuksen on tapahduttava yleisten sopimusehtojemme mukaisesti. Nämä eh- dot ovat saatavissa TRACOE medical GmbH:lta tai verkkosivustosta www.tracoe.com.
  • Página 56 Pasientgruppe: Voksne, pediatriske og neonatale pasienter med en- dotrakeal- eller trakeostomikanyle med HVLP-mansjett Beskrivelse TRACOE mansjettrykkovervåker (cpm) blåser opp og måler trykket i mansjetter med høyt volum og lavt trykk (HVLP) på endotrakeal- eller trakeostomikanyler, innenfor intervallet 20 – 100 cmH O.
  • Página 57 Slange Koblingsslange En koblingsslange [J] REF 702 (lengde: 1 m) følger med TRACOE mansjettrykkovervåker. Koblingsslangen har en hunn-luer-kobling [H] i den ene enden som skal kobles til hann-luer-koblingen [D] på TRACOE cpm, og en hann-luer-kobling i den andre enden [I] som...
  • Página 58 (manometeret) i tre til fem sekunder for å sjekke at tryk- ket som vises på måleren, forblir konstant. Hvis trykket går ned, må testen gjentas. Hvis trykket går ned nok en gang, må TRACOE cpm ikke brukes. Nålen i trykkmåleren skal peke på 0 cmH O når måleren ikke er i bruk.
  • Página 59 TRACOE mansjettrykkovervåker kobles direkte, eller via en koblings- slange, til HVLP-mansjettens fylleslange ved å sette hann-luer-koblin- gen på TRACOE cpm [L] inn i den åpne enden av fylleslangen [M]. Den medfølgende koblingsslangen gjør at TRACOE cpm kan blå- se opp eller måle mansjettrykket på avstand [K]. Koblingsslangen har en hunn-luer-kobling i den ene enden og en hann-luer-kobling i den andre enden.
  • Página 60 ønsket trykk. Når trykket har nådd ønsket nivå, kobles TRACOE cpm fra HVLP-mansjetten. Måle trykket i HVLP-mansjetten: Lukk den riflede skruen og sett hann-luer-koblingen [L] inn i den åpne enden av fylleslangen [M]. Manometeret vil da vise gjeldende trykk i HVLP-mansjetten.
  • Página 61 Desinfeksjonsmidler basert på kvaternære ammoniumsforbindelser er velegnet for desinfisering av TRACOE cpm. Rengjøring Rengjør TRACOE cpm ved å tørke den av med mildt såpevann. Enhe- ten må ikke senkes i væske. Den kan desinfiseres ved å tørke med en kvaternær forbindelse, f.eks. alkyldimetylammoniumklorid.
  • Página 62 ® REF 720 Általános információk Javallatok / Rendeltetés A TRACOE mandzsetta-nyomásmérő (cuff pressure monitor – cpm) egy kézi manométer, amely endotrachealis vagy tracheostomás tubusok nagy térfogatú, alacsony nyomású mandzsettái nyomásának ellenőrzé- sére, és azok felfújására használható. Betegpopuláció: Felnőtt, gyermek és újszülött betegek, akikben en- dotrachealis vagy tracheostomás tubust használnak nagy térfogatú,...
  • Página 63 Kampó Fém Csatlakozócső A TRACOE mandzsetta-nyomásmérő egy nyomásmérőből/manomé- terből [B] és egy ballonból [A] áll. A ballont a manométerrel egy fém cső köti össze, ami egyirányú szeleppel rendelkezik, amely zár a ballon összenyomásakor és nyit a ballon felengedésekor. A manométer és a ballon között egy apa Luer-csatlakozós [D] levegő...
  • Página 64 Tárolás: A TRACOE cpm-et száraz, hűvös helyen kell tárolni. A TRACOE mandzsetta-nyomásmérő tesztelése A TRACOE cpm funkcióit a használat előtt az alábbi eljárással kell el- lenőrizni: Zárja el a légkiengedő szelepet a csavargombbal. Ezután helyezze ujját az apa Luer-csatlakozó levegő kimeneti szelepére, hogy elzárja annak nyílását.
  • Página 65 Használati utasítás A TRACOE mandzsetta-nyomásmérőt közvetlenül, vagy a csatlakozó- csövön keresztül a HVLP mandzsetta feltöltőcsövéhez kell csatlakoztat- ni, a TRACOE cpm apa Luer-csatlakozóját [L] a feltöltő cső [M] nyitott végéhez csatlakoztatva. Az eszközhöz csatlakozócsövet mellékelünk, amely lehetővé teszi a TRACOE cpm használatát a mandzsettanyomás távoli méréséhez vagy felöltéséhez [K].
  • Página 66 A levegő leeresztése során a felhasználónak figyelnie kell a manométert, és el kell zárnia a csavar- gombot, amikor a manométer mutatója a kívánt nyomásértéket mutatja. A kívánt nyomásérték elérését követően válassza le a TRACOE cpm-et a HVLP mandzsettáról. A HVLP mandzsetta nyomásának mérése: A csavargomb zárt és az apa Luer-csatlakozó...
  • Página 67 Ez esetben a ballon összenyomá- sával töltse fel a mandzsettát a szükséges nyomásra. Eszköz újrarendelési információ REF 720; 1 egység = 1 TRACOE mandzsetta-nyomásmérő és 1 csatlakozócső (REF 702) REF 702; 1 egység = 10 db csatlakozócső, darabonként 1 m, külön steril csomagolásban...
  • Página 68 Általános Szerződési Feltételek A TRACOE termékek értékesítése, szállítása és visszavétele kizárólag az érvényben lévő Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) alapján történik, amelyek beszerezhetőek a TRACOE medical GmbH vállalattól vagy le- tölthetőek a www.tracoe.com honlapról.
  • Página 69 Patientpopulation: Vuxna, barn och neonatala patienter med HVLP-kuffade endotrakeal-/trakealtuber Beskrivning TRACOE kufftrycksmonitor (cpm) blåser upp och mäter trycket i HV- LP-kuffade endotrakeal-/trakealtuber inom intervallet 20 – 100 cmH Enheten styrs manuellt och fungerar på samma sätt som en blod- trycksmätare (blodtrycksmanschett). Det krävs därför inte några specialkunskaper för att använda enheten.
  • Página 70 Slang Anslutningsslang En anslutningsslang [J] REF 702 (1 m) medföljer TRACOE kufftrycks- monitorn. Anslutningsslangen har en hon-luerkoppling [H] i ena än- den för anslutning till han-luerkopplingen [D] på TRACOE kufftrycks- monitorn och en han-luerkoppling i motsatt ände [I] som ansluts till...
  • Página 71 O och observera tryckmätaren (manometern) under tre till fem sekunder för att säkerställa att det visade trycket förblir konstant. Om trycket sjunker ska testet upprepas. Om trycket sjunker igen ska TRACOE kufftrycksmonitorn inte användas. Tryckmätarnålen ska stå på 0 cmH O när enheten inte används.
  • Página 72 (större mätnoggrannhet än 1 cmH O). Tryck på pumpen tills TRACOE kufftrycksmonitorn visar ett tryck på 20 cmH och dokumentera det motsvarande tryck som den kalibrerade tryck- mätaren visar. Detta värde bör vara inom intervallet 18 – 22 cmH Upprepa detta test med ett tryck på...
  • Página 73 Om detta inträffar höjer du kufftrycket genom att använda pumpen. Beställningsinformation REF 720; 1 enhet = 1 st. TRACOE kufftrycksmonitor med 1 st. anslut- ningsslang (REF 702) REF 702; 1 enhet = 10 st. anslutningsslangar, 1 m vardera, enskilt förpackade, sterila...
  • Página 74 Desinficeringsmedel baserade på kvartära ammoniumföreningar är lämpliga för desinficering av TRACOE kufftrycksmonitor. Rengöring och desinfektion TRACOE kufftrycksmonitorn kan torkas ren med en mild tvållösning. Enheten får inte sänkas ned i någon form av vätska. Enheten kan desinficeras genom avtorkning med kvartenära föreningar (t.ex. al- kyldimetylammoniumklorider).
  • Página 75 HVLP endotracheale canule/tracheostomiecanule met cuff hebben Beschrijving De TRACOE cuffdrukmonitor (cpm) dient voor het opblazen van de cuff en meten van de cuffdruk van HVLP (hoog volume, lage druk) endotracheale canules en tracheostomiecanules, binnen het bereik van 20 – 100 cmH O.
  • Página 76 Haak Metaal Verbindingsslang De TRACOE cuffdrukmonitor bestaat uit een drukmeter/manometer [B] en een ballon [A]. De ballon is via een metalen buis verbonden met de manometer. De buis is voorzien van een éénwegsklep die sluit als in de ballon wordt geknepen en opengaat als de ballon wordt losgelaten.
  • Página 77 De naald van de drukmeter moet op 0 cmH O staan als het toestel niet in gebruik is. Als dat niet zo is, mag de TRACOE cpm niet worden gebruikt. Bij onjuist gebruik of een te hoge druk (meer dan 100 cmH O) kan er een storing optreden in de TRACOE cpm.
  • Página 78 [M] te steken. Er wordt een verbindingsslang meegeleverd om van een afstand de TRACOE cpm op te blazen of de cuffdruk te meten [K]. De verbin- dingsslang is voorzien van een female luerconnector aan het ene uiteinde en een male luerconnector aan het andere. De male luercon-...
  • Página 79 Als de druk te hoog is, kan de geribbelde schroef wor- den losgedraaid om de druk in de HVLP cuff te verlagen. Zodra de cuffdruk is gemeten kan de TRACOE cpm worden losgekoppeld van de opblaasslang van de HVLP cuff.
  • Página 80 Met een cuffdrukmeter, zoals de TRACOE cpm, blijft er altijd een klei- ne hoeveelheid lucht van de cuff in de meetkamer van de cuffdruk- monitor stromen als het toestel is aangesloten op de opblaaslijn (klep pilotballon) van de endotracheale canule/tracheostomiecanule. Door deze verbinding zal de cuffdruk enigszins dalen.
  • Página 81 TRACOE medical of downloaden van de website (www.tracoe.com). Algemene voorwaarden Verkoop, levering en terugname van alle TRACOE producten vindt uit- sluitend plaats overeenkomstig de Algemene voorwaarden. Deze kun- nen rechtstreeks worden aangevraagd bij TRACOE medical GmbH of...
  • Página 82 TRACOE medical GmbH Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200 info@tracoe.com, www.tracoe.com...
  • Página 83 Mέταλλο...
  • Página 89 TRACOE medical GmbH Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200 info@tracoe.com, www.tracoe.com...
  • Página 90 금속...
  • Página 95 TRACOE medical GmbH Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200 info@tracoe.com, www.tracoe.com...
  • Página 96 金属...
  • Página 108 TRACOE medical GmbH Reichelsheimer Straße 1 / 3, 55268 Nieder-Olm / Germany Tel.: +49 6136 9169-0, Fax: +49 6136 9169-200 info@tracoe.com, www.tracoe.com...

Tabla de contenido