DRAIN CIRCUIT IN THE
ES200C/ES300C EVAPORATOR
1.
Cut the drain hose into three sections of suitable length.
2.
Join the three sections of hose using the Y connector.
3.
Allow the drain circuit a sufficient slant to ensure that the
water drains away and connect the hoses to the drain
tubes. Secure the connections with plastic flanges.
4.
Pass the hose through the drain hole and seal hermetically.
5.
Check that the corresponding siphon or moisture trap is
installed at the end of each drain hose. If not, install it.
ABFLUSSKREISLAUF BEIM
ES200C-/ES300C-VERDAMPFER
1.
Schneiden Sie den Ablaufschlauch in drei Teile der
erforderlichen Länge.
2.
Verbinden Sie die drei Teile des Schlauchs mit Hilfe
des Y-Verbindungsstücks.
3.
Achten Sie darauf, dass der Abflusskreislauf ausreichend
genug geneigt ist, um sicherzustellen, dass das Wasser
abfließt, und schließen Sie die Schläuche an die
Ablaufrohre an. Befestigen Sie die Anschlüsse mit
Kunststoff-Flanschen.
4.
Führen Sie den Schlauch durch das Ablaufloch und
dichten Sie es hermetisch ab.
5.
Überprüfen Sie, ob der passende Siphon oder
Flüssigkeitsabscheider am Ende eines jeden
Abflussschlauches angebracht ist. Falls nicht, bringen Sie
ihn an.
DRAIN CIRCUIT IN THE ES200C/ES300C EVAPORATOR/CIRCUIT DE VIDANGE DANS L'ÉVAPORATEUR ES200C/ES300C
ABFLUSSKREISLAUF BEIM ES200C-/ES300C-VERDAMPFER/CIRCUITO DE DRENAJE EN EL EVAPORADOR ES200C/ES300C/
CIRCUITO DI SCARICO NELL'EVAPORATORE ES200C/ES300C
(Rev. 3, 05/11)
Eng
CIRCUITO DE DRENAJE EN
Ger
EL EVAPORADOR ES200C/ES300C
1.
Cortar la manguera de desagüe en tres tramos de medidas
adecuadas.
2.
Conectar los tres tramos de manguera con el conector Y.
3.
Dar al circuito de drenaje la inclinación suficiente para
asegurar la evacuación del agua y conectar las
mangueras a los tubos de drenaje. Asegurar las conexiones
con bridas de plástico.
4.
Pasar la manguera por el agujero de desagüe y sellarlo
herméticamente.
5.
Comprobar que al final de cada manguera de desagüe está
instalado el correspondiente sifón o dispositivo anti-
humedad, en caso contrario proceder a su instalación.
T=5 min.
CIRCUIT DE VIDANGE DANS
L'ÉVAPORATEUR ES200C/ES300C
1.
Couper le flexible de vidange en trois sections de longueur
adéquate.
2.
Relier les trois sections de flexible en utilisant le
connecteur en Y.
3.
Incliner le circuit de vidange de manière suffisante afin
que l'eau s'évacue correctement et connecter les flexibles
aux tubes de vidange. Fixer les connexions avec des brides
de plastique.
4.
Faire passer le flexible à travers l'orifice de vidange et
sceller hermétiquement.
5.
Vérifier que le siphon ou le purgeur de condensat
correspondant est bien installé à l'extrémité de chaque
flexible de vidange. Dans le cas contraire, procéder à
l'installation.
CIRCUITO DI SCARICO
Spa
NELL'EVAPORATORE ES200C/ES300C
1.
Tagliare la manichetta di scarico in tre parti di lunghezza
adeguata.
2.
Unire le tre parti della manichetta utilizzando il
connettore a Y.
3.
Lasciare al circuito di scarico un'inclinazione sufficiente
a garantire lo scolo dell'acqua e connettere le manichette
ai tubi di scarico. Fissare le connessioni con flange di
plastica.
4.
Passare la manichetta attraverso la fessura per lo scarico
e chiudere ermeticamente.
5.
Verificare che ogni manichetta di scarico sia dotata del
sifone o del separatore di umidità corrispondenti. In caso
contrario installarli.
Fre
Ita
/
22