Thuasne Dynastab Dual Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Dynastab Dual:

Publicidad

Enlaces rápidos

Dynastab
fr
Attelle d'immobilisation du poignet ............................................................................ 5
en Wrist immobilisation splint ................................................................................................ 6
de Handgelenkorthese zur Immobilisation .....................................................................7
nl
Immobilisatiebrace voor de pols .................................................................................... 9
it
Tutore di immobilizzazione per il polso ...................................................................10
es Férula de inmovilización de la muñeca .......................................................................11
pt Tala de imobilização do punho ........................................................................................12
da Immobiliserende håndledsskinne ............................................................................... 14
fi
Immobilisoiva rannetuki .................................................................................................... 15
sv Immobiliseringsskena för handleden ........................................................................ 16
el
Νάρθηκας ακινητοποίησης καρπού ..........................................................................17
cs Zápěstní imobilizační ortéza .......................................................................................... 19
pl
Orteza do unieruchomienia nadgarstka .................................................................20
lv
Plaukstas locītavas imobilizācijas saite.....................................................................21
lt
Riešo imobilizavimo įtvaras .............................................................................................23
et Randme fikseerimise lahas...............................................................................................24
Opornica za imobilizacijo zapestja ............................................................................ 25
sk Imobilizačná dlaha na zápästie .....................................................................................26
hu Csuklórögzítő .......................................................................................................................... 28
bg Шина за имобилизация на китка .............................................................................. 29
ro Atelă de imobilizare a încheieturii mâinii...............................................................30
ru Шина для иммобилизации запястья .......................................................................32
hr Udlaga za imobilizaciju ručnog zgloba .....................................................................33
zh 腕部固定夹板 .............................................................................................................................. 34
ar
Dual
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thuasne Dynastab Dual

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Dynastab Dual ® Attelle d'immobilisation du poignet ................5 en Wrist immobilisation splint ....................6 de Handgelenkorthese zur Immobilisation ..............7 Immobilisatiebrace voor de pols ..................9 Tutore di immobilizzazione per il polso ..............10 es Férula de inmovilización de la muñeca ...............11 pt Tala de imobilização do punho ..................12 da Immobiliserende håndledsskinne ................
  • Página 2 Un seul patient - 13 - 16 cm fr Dispositif médical Lire attentivement la notice à usage multiple 16,5 - 19,5 cm Single patient - Read the instruction leaflet en Medical Device multiple use carefully 20 - 23 cm Einzelner Patient – Lesen Sie die Gebrauchsanweisung de Medizinprodukt mehrfach anwendbar...
  • Página 3: Attelle D'immobilisation Du Poignet

    ATTELLE D'IMMOBILISATION DU POIGNET Description/Destination Ⓒ Ⓓ Ce dispositif est une attelle de poignet permettant l'immobilisation de l'articulation. Ⓐ Le dispositif est destiné uniquement au traitement des indications listées et à des patients dont les mensurations correspondent au tableau de tailles. Composition Polyamide - polyester - coton - élasthanne - polyuréthane - polyoxyméthylène - aluminium.
  • Página 4: De Handgelenkorthese Zur Immobilisation

    5. Sangle Ⓑ : Positionnez la sangle au niveau du poignet. Faites le tour du poignet Undesirable side-effect et introduisez la sangle dans la boucle de serrage. Ajustez la sangle grâce à This device can cause skin reactions (redness, itching, burns, blisters…) or wounds l'auto-agrippant.
  • Página 5: Immobilisatiebrace Voor De Pols

    Vorsichtsmaßnahmen IMMOBILISATIEBRACE VOOR DE POLS Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen. Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Omschrijving/Gebruik Die für den Patienten geeignete Größe anhand der Größentabelle auswählen. Deze polsbrace immobiliseert het gewricht. Es wird empfohlen, die erste Anwendung unter der Aufsicht einer medizinischen Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties Fachkraft durchzuführen.
  • Página 6: Tutore Di Immobilizzazione Per Il Polso

    5. Riem Ⓑ : Plaats de riem ter hoogte van de pols. Ga rond de hand en haal de riem Si raccomanda di stringere il dispositivo in maniera tale da garantire una tenuta/ door de gesp. Stel de riem af met de klittenbandsluiting. immobilizzazione corretta senza compromettere la circolazione sanguigna.
  • Página 7: Mantenimiento

    Composição No colocar el producto directamente en contacto con la piel lesionada. No utilizar en caso de alergia conocida a uno de los componentes. Poliamida - poliéster - algodão - elastano - poliuretano - polioximetileno - alumínio. Precauciones Propriedades/Modo de ação Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
  • Página 8: Da Immobiliserende Håndledsskinne

    2. Skub metalbøjlen Ⓒ ind i holderen på håndens inderside (nedefra). Til det Não passar a ferro. Escorrer através de pressão. Secar em posição plana. Secar longe de fontes diretas de calor ( radiador, sol…). formål skal teksten på bøjlen vende mod albuen og ud mod dig. Når stiveren sidder rigtigt, skal den følge håndfladens form.
  • Página 9: Sv Immobiliseringsskena För Handleden

    Kontraindikationer Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä uudelleen toisella potilaalla. Får ej användas vid osäker diagnos. Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat, öljyt, geelit, Applicera inte produkten direkt på skadad hud. Får ej användas vid känd allergi mot något av innehållsämnena. laastarit jne.).
  • Página 10 Σύνθεση Συντήρηση Πολυαμίδη - πολυεστέρασ - βαμβάκι - ελαστάνη - πολυουρεθάνη - Το προϊόν μπορεί να πλυθεί σύμφωνα με τους όρους που αναγράφονται στο πολυοξυμεθυλένιο - αλουμίνιο. παρόν φύλλο οδηγιών και στην ετικέτα. Αφαιρέστε τα στελέχη πριν από την πλύση. Επανατοποθετήστε στην αρχική θέση Ιδιότητες/Μηχανισμός...
  • Página 11: Orteza Do Unieruchomienia Nadgarstka

    Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu, je nutné o tom Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem pracownika służby zdrowia. informovat výrobce a příslušné úřady členského státu, ve kterém uživatel a/nebo Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania zalecanego przez pacient žije.
  • Página 12: Riešo Imobilizavimo Įtvaras

    Gaiscaurlaidīgs iekšējais audums. Noņemama siksna kompresijas līmeņa pielāgošanai. RIEŠO IMOBILIZAVIMO ĮTVARAS Divpusējs produkts. Aprašymas ir paskirtis Indikācijas Ši priemonė yra sąnarį imobilizuojantis riešo įtvaras. Plaukstas locītavas sastiepums. Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir tik pacientams, kurių kūno Plaukstas locītavas tendinopātija. matmenys atitinka dydžių...
  • Página 13: Sl Opornica Za Imobilizacijo Zapestja

    5. Diržas Ⓑ : Uždėkite diržą ties riešu. Apjuoskite juo riešą ir įkiškite diržą į suveržimo Kõrvaltoimed kilpą. Sureguliuokite diržą kibiąja juosta. Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone (punetust, sügelust, põletustunnet, ville jne) või isegi erineva raskusastmega haavandeid. Priežiūra Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada tootjale ning Gaminį...
  • Página 14: Sk Imobilizačná Dlaha Na Zápästie

    S pomočjo tabele velikosti izberite pravilno velikost za pacienta. Odnímateľný popruh na nastavenie úrovne kompresie. Priporočamo, da prvo nameščanje nadzoruje zdravstveni delavec. Výrobok je možné použiť na pravú aj ľavú končatinu. Skrbno upoštevajte navodila in postopek uporabe, ki ga priporoča zdravstveni Indikácie delavec.
  • Página 15: Bg Шина За Имобилизация На Китка

    Ápolás IMMOBILIZÁLÓ RÖGZÍTŐ CSUKLÓHOZ A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk szerint mosható termék. Mosás előtt vegye ki a merevítőket. A következő használat előtt helyezze vissza Leírás/Rendeltetés az eredeti helyére. Mosás előtt csatolja össze a tépőzáras pántokat. Mosógépben Ez az eszköz egy olyan csuklórögzítő, amely lehetővé teszi az ízület immobilizálását. mosható...
  • Página 16: Ro Atelă De Imobilizare A Încheieturii Mâinii

    Нежелани странични ефекти Contraindicații Това изделие може да предизвика кожни реакции (зачервяване, сърбеж, Nu utilizaţi produsul în cazul unui diagnostic incert. изгаряне, мехури и др.) или дори рани с различна степен тежест. Nu așezaţi produsul direct în contact cu pielea rănită. Всеки...
  • Página 17: Ru Шина Для Иммобилизации Запястья

    расположения пластины. После надевания она должна совпадать с формой ШИНА ДЛЯ ИММОБИЛИЗАЦИИ ЗАПЯСТЬЯ Вашего запястья. 3. Вставьте пластиковую пластину Ⓓ во второй специальный карман, Описание/назначение расположенный на тыльной стороне ладони. Данное изделие является шиной для запястья, предназначенной для 4. Ремешок Ⓐ : обведите вокруг руки и вставьте ремень в зажимную петлю. иммобилизации...
  • Página 18 类风湿性关节炎。 U slučaju osjećaja nelagode, značajnijih smetnji, boli, promjene obujma uda, neuobičajenih osjećaja ili promjene boje ekstremiteta, uklonite proizvod i obratite 禁忌症 se liječniku. 诊断不确定的情况下请勿使用该产品。 Zbog higijenskih razloga i djelovanja proizvoda, nemojte ga ponovno upotrebljavati 请勿将该产品直接与受损皮肤接触。 kod drugih pacijenata. Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli proizvode za kožu (kreme, 如已知对任一组件过敏,请勿使用。...
  • Página 19: جبيرة لتثبيت الرسغ

    ‫عن طريق الضغط. يتم التجفيف على سطح مستو. يتم التجفيف بعي د ًا عن مصادر الحرارة المباشرة‬ .)...‫(المبردات، الشمس‬ ‫جبيرة لتثبيت الرسغ‬ ‫التخزين‬ ‫الوصف/الغرض‬ .‫يتم تخزينه في درجة حرارة الغرفة، ويفضل أن يتم تخزينه في عبوته األصلية‬ .‫هذا الجهاز عبارة عن جبيرة للرسغ تسمح بتثبيت المفصل‬ ‫التخلص‬...
  • Página 21 THUASNE 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret France ©Thuasne - 2027501 (2021-04) Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Tabla de contenido