Pentax IPFC 109 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para IPFC 109:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
GRUPPI ELETTROPOMPE PER
SOLLEVAMENTO ACQUA E
PRESSURIZZAZIONE
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentax IPFC 109

  • Página 1 GRUPPI ELETTROPOMPE PER SOLLEVAMENTO ACQUA E PRESSURIZZAZIONE MANUALE DI USO E MANUTENZIONE...
  • Página 2 Indice pag. 3 Dichiarazione di conformità Avviamento, conduzione, controlli 10 Informazioni generali Avviamento 6.1. Simbologia 1.1. Comandi quadro elettrico 6.2. Generalità 1.2. Regolazioni e tarature 6.3. Identificazione dei gruppi 1.3. Manutenzione 6.4. Descrizione degli impianti Messa fuori servizio Principio di funzionamento 2.1.
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità di tipo A (secondo Direttiva 2006/42/CE allegato II) La ditta PENTAX S.p.A.., con sede in Viale delll’Industria n. 1 37040 Veronella (VR) - Italia DICHIARA che i gruppi di pressurizzazione “Booster set” sono conformi alle prescrizioni delle direttive: −...
  • Página 4: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1. Simbologia Simbolo che indica le istruzioni del manuale relative alla sicurezza. Il loro mancato rispetto può esporre a rischi per la salute. Simbolo che indica le istruzioni del manuale relative alla sicurezza elettrica. Il loro mancato rispetto può esporre a rischi di natura elettrica. Scritta che indica le principali avvertenze per una corretta installazione, funzionamento ATTENZIONE e gestione dell’impianto.
  • Página 5 1.3. Identificazione dei gruppi Ogni gruppo è dotato di una targhetta identificativa simile a quella riportata in fig.1, sulla quale sono riportati: − − − − Marchio, denominazione ed indirizzo del costruttore − − − − Tipo gruppo − − − − Mese / anno di costruzione −...
  • Página 6: Principio Di Funzionamento

    − − − − quadro elettrico in cassetta di plastica IP 55 − − − − pressostati pretarati (uno per pompa) montati sul collettore di mandata e direttamente collegati al quadro elettrico − − − − cavi elettrici del tipo antifiamma non propagante, collegati alle apparecchiature ed al quadro −...
  • Página 7: Limiti D'impiego

    I gruppi in esecuzione standard non sono adatti per: ATTENZIONE − − − − il funzionamento a secco − − − − il pompaggio di liquidi diversi dall’acqua chiara, pulita, chimicamente e meccanicamente non aggressiva − − − − il pompaggio di liquidi con temperatura superiore a 40 °C −...
  • Página 8: Montaggio E Smontaggio

    In caso di incendio nell’equipaggiamento elettrico non fare uso di acqua per lo spegnimento. I gruppi utilizzano elettropompe con parti meccaniche in movimento completamente protette contro i contatti accidentali, mediante idonei carter. Si declina ogni responsabilità in caso di danni a persone, animali o cose provocati dalla rimozione o manomissione di tali dispositivi.
  • Página 9: Collegamenti Idraulici

    Per ogni intervento di smontaggio che si rendesse necessario, occorre procedere preventivamente all’isolamento idraulico ed elettrico dei componenti da smontare. Si ricorda che ad ogni operazione di smontaggio e montaggio è buona norma ATTENZIONE controllare e, se necessario, sostituire le guarnizioni ed effettuare il serraggio delle flange procedendo progressivamente per dadi diametralmente opposti 5.3.
  • Página 10 6. Avviamento, conduzione, controlli 6.1. Avviamento Prima di avviare il gruppo verificare che gli alberi motore delle elettropompe girino liberamente. Nel caso di elettropompe trifase verificare che il senso di rotazione corrisponda a ATTENZIONE quello indicato dalle frecce poste sui corpi pompa o sui copriventola; in caso contrario invertire i collegamenti di due fasi del cavo elettrico di alimentazione.
  • Página 11: Messa Fuori Servizio

    9, 10 Pulsanti stop 11,12 Pulsanti funzionamento manuale Tutte le informazioni riguardanti il quadro elettrico, descrizioni, regolazioni, procedure ATTENZIONE e indicazioni sono riportate nello specifico libretto di uso e manutenzione in dotazione. 6.3. Regolazioni e tarature I gruppi vengono tarati e collaudati prima della consegna. Se dovessero rendersi necessari aggiustamenti nelle regolazioni dei quadri elettrici o dei pressostati, gli stessi dovranno essere effettuati a cura di personale qualificato.
  • Página 12 ELECTRIC PUMPS UNITS FOR WATER LIFTING AND PRESSURISATION USE AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Table of contents Declaration of conformity pag. 3 Start-up, running, checks General information Start-up 6.1. Symbols 1.1. Electric board controls 6.2. Generality 1.2. Regulations and calibrations 6.3. Identification of the units 1.3. Maintenance 6.4. Systems description Out of service Functioning principle 2.1.
  • Página 14: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity of type A (according to Directive 2006/42/EC attachment II) PENTAX S.p.A.., with office in Viale delll’Industria n. 1 37040 Veronella (VR) - Italy DECLARES that the "Booster set" pressurisation units are compliant with the prescriptions of Directives: 2006/42/EC and subsequent amendments (Machinery Directive) −...
  • Página 15: General Information

    1. General information 1.1. Symbols Symbol indicating the instructions of the manual relating to safety. The non- compliance with these instructions exposes to health risks. Symbol indicating the instructions of the manual relating to electrical safety. The non- compliance with these instructions exposes to electrical risks. Wording indicating the main warnings for correct system installation, functioning and ATTENTION management.
  • Página 16: Identification Of The Units

    1.3. Identification of the units Every unit is provided with an identification plate similar to that shown in fig. 1, on which the following is reported: − Trademark, denomination and manufacturer address − Unit type Month/year of manufacture − − Serial (N./Ref.) Total power −...
  • Página 17: Functioning Principle

    pre-calibrated pressure switches (one per pump) assembled on the flow collector − and directly connected to the electric board − heat protection electric cables of fire-retardant type, connected to the equipment and to the board − UPON REQUEST: can be supplied separately membrane tanks (20, 24 litres) For a correct use, at least one autoclave reservoir must be installed in the system.
  • Página 18: Use Limits

    The standard execution units are not suitable for: ATTENTION the dry running − the pumping of liquids different from clear, clean, chemically and mechanically non − aggressive water the pumping of liquids with temperature above 40°C − the pumping of flammable liquids −...
  • Página 19: Information On Overhead Noise

    In case of fire in the electric equipment, do not use water to put it out. The units use motor-driven pumps with mechanical parts in motion fully protected against accidental contacts, by means of suitable sumps. Every responsibility is declined in case of damages to persons, animals or things caused by the removal of or tampering with said devices.
  • Página 20: Hydraulic Connections

    For every dismantling intervention that should be necessary, pre-emptively proceed to the hydraulic and electrical insulation of the components to be dismantled. Remember that for every dismantling and assembly operation it is a good rule to ATTENTION check and, if necessary, replace, the gaskets and to fasten the flanges proceeding progressively for nuts diametrically opposite.
  • Página 21: Start-Up, Running, Checks

    6. Start-up, running, checks 6.1. Start-up Before starting the unit, verify that the motor shafts of the motor-driven pumps rotate freely. In case of three-phase motor-driven pumps, verify that the rotation direction ATTENTION corresponds to that indicated by the arrows placed on the pump bodies or on the fan covers;...
  • Página 22 МНОГОНАСОСНЫЕ УСТАНОВКИ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ И ПОВЫШЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ В СИСТЕМАХ ВОДОСНАБЖЕНИЯ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 23 Содержание Декларация о соответствии стр. 3 Запуск, управление, проверка Общая информация Запуск 6.1. Условные обозначения 1.1. Команды на электрощите 6.2. Общие данные 1.2. Регулировка и тарировка 6.3. Определение насосных станций5 1.3. Техобслуживание 6.4. Описание оборудования Вывод из эксплуатации Принцип работы 2.1.
  • Página 24: Декларация О Соответствии Стр

    Декларация о соответствии типа А (в соответствии с директивой 2006/42/CE приложение II) Компания Пентакс С.п.А., юридический адрес: ул. Делл’Индустрия, 1 37040 Веронелла (ВР) - Италия ЗАЯВЛЯЕТ что насосные станции для поддержания давления “Booster set” соответствуют требованиям следующих директив: 2006/42/CE и последующие изменения (Директива по Машинному Оборудованию) ...
  • Página 25: Общая Информация

    1. Общая информация 1.1. Условные обозначения Знак, обозначающий инструкции руководства по технике безопасности. Невыполнение этих инструкций может подвергать опасности ваше здоровье. Знак, обозначающий инструкции руководства по технике безопасности электрооборудования. Невыполнение этих инструкций создаёт риск поражения электрическим током. Здесь приведены основные правила правильной установки, эксплуатации и ВНИМАНИЕ...
  • Página 26: Определение Насосных Станций5

    1.3. Определение насосных станций На каждой насосной станции установлена опознавательная табличка, как показано на рис. 1, с указанием следующих данных: Торговая марка, наименование и адрес изготовителя  Тип насосной станции  Месяц / год выпуска  Регистрационный номер (№ / Rif.) ...
  • Página 27: Принцип Работы

    манометр с резьбовым соединением  электрощит в пластмассовом ящике IP 55  отрегулированные реле давления (по одному для каждого насоса),  установленные на напорном коллекторе и напрямую соединённые с электрощитом электропроводка аппаратуры и щита из невозгораемого изоляционного  материала ПО ЗАПРОСУ: установки комплектуются мембранными баками (20, 24 ...
  • Página 28: Эксплуатация И Противопоказания

    2.2.Эксплуатация и противопоказания Насосные станции стандартной версии разработаны и сконструированы для поддержания давления в системах водоснабжения, и расчитаны для перекачивания чистой жидкости из ёмкостей запаса воды. Насосные станции стандартной версии непригодны для: ВНИМАНИЕ работы в «сухую»  перекачки жидкости, отличной от чистой, без химических примесей, ...
  • Página 29: Информация О Шумовом Эффекте

    ознакомившимся с содержанием данного руководства и прилагаемой документацией. Эксплуатацией насосных станций может заниматься и не специализированный персонал. Прежде чем приступить к обслуживанию или ремонту оборудования, отключите напряжение отсоединяя оборудование от электропитания. Переведите предохранительные выключатели в положение OFF или достаньте вилку из розетки питания. В...
  • Página 30: Монтаж И Демонтаж

    под насосами, зафиксированных спереди и сзади с точками крепления на основании. Действуйте осторожно во избежание случайных ударов. 5.2. Монтаж и демонтаж Насосные станции поставляются в полностью собранном виде, не требуют сборки, за исключением случаев монтажа дополнительно запрошенных принадлежностей. Убедитесь, что оборудование установлено на ровной гладкой поверхности, которая...
  • Página 31: Запуск, Управление, Проверка

    клапан с фильтром. В случае перекачивания из бака или заборной ёмкости размеры этих резервуаров должны учитывать максимальный уровень запроса воды и возможности подачи воды водопровода. 5.4. Электрические соединения Электрические соединения должны быть выполнены по всем правилам квалифицированным персоналом в соответствии с электрическими схемами. Убедитесь, что...
  • Página 32: Команды На Электрощите

    8. Медленно откройте нагнетательные клапаны чтобы избавиться от воздушных пузырей (при необходимости остановите насосы и повторите операцию заливки, чтобы заполнить водой освободившееся от воздуха пространство). 9. При необходимости повторите операцию ручного запуска несколько раз чтобы выпустить попавший воздух. 10. Полностью откройте нагнетательные клапаны и переведите насосы в автоматический...
  • Página 33: Техобслуживание

    6.4. Техобслуживание плановом Насосные станции для поддерживания давления не нуждаются в внепланового техобслуживании, а в случае необходимости ремонта из-за неполадок, таковой должен осуществляться исключительно компетентным персоналом. 7. Вывод из эксплуатации В случае вывода из эксплуатации насосной станции, убедитесь в отключении гидравлического...
  • Página 34 9, 10 Stop buttons 11,12 Manual functioning buttons All information regarding the electric board, descriptions, regulations, procedures and ATTENTION indications are reported in the specific use and maintenance booklet provided. 6.3. Regulations and calibrations The units are calibrated and tested before delivery. Should adjustments to regulations of the electric boards or pressure switches be necessary, the same must be carried out by qualified staff.
  • Página 35 Installation and operation manual EPIC...
  • Página 37 Table of contents Cap. Pag. EPIC presentation Safety warnings Installation Technical characteristics Electrical connections Mains protection and electromag- netic compatibility Settings Installation for constant pressure operation Use and programming COMBO operating mode Alarms and warnings...
  • Página 38: Epic Presentation

    tor is exposed to risks, as by seeing the load stopped, he/she 1. EPIC presentation may operate on the device. EPIC is a control and protection device for pumping systems We recommend tightening the 4 cover screws with relative based on the power supply frequency variation of the pump. washers before powering the device.
  • Página 39: Electrical Connections

    • PWM configurable: 2.5, 8 kHz. • AN2: analogue input 0-10 V • +10V: power supply 10 VDC • 0V: reference 0V To switch to the external frequency operation mode via ana- logue input AN2, connect the pressure sensor upon device acti- vation.
  • Página 41: Mains Protection And Electromag- Netic Compatibility

    The Imot trimmers and P.F. allow you to adjust the two 6. Mains protection and elec- alarm thresholds: tromagnetic compatibility • maximum motor current threshold: when this value is exceeded, the device stops the load and triggers an The device is equipped with a 16 A delayed fuse (6.3 x 32 over-current alarm.
  • Página 42: Use And Programming

    valve To modify the pressure: · Start the pump. valve · If the SET LED blinks, hold key + down until the SET LED remains on. pressure sensor · Then press keys + or - to modify the pressure value. The expansion tank, in water systems equipped with EPIC, MANUAL START UP OF THE PUMP WITH FIXED FRE- compensates leaks (or minimum water consumption) and...
  • Página 43: Alarms And Warnings

    The device that has been switched on first is the MASTER device of the unit (as indicated by the blinking SET LED), while the second device is called SLAVE. The ALARM LED indicates an alarm based on a variable To start/stop the unit in COMBO mode, press PLAY or number of blinks followed by a three-second pause.
  • Página 44: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Secondo: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2004/108/CE EPIC è un dispositivo elettronico da collegare ad altre macchine elettriche con le quali viene a formare singole unità. E’ necessario, pertanto, che la messa in servizio di questa unità (corredata di tutti i suoi organi ausiliari) sia effettuata da personale qualificato.
  • Página 46 Pentax Industries Spa Viale dell'Industria, 1 37040 Veronella (VR) Italia Tel. +39 0442 489 500 Fax +39 0442 489 510 e-mail: com@pentax-pumps.it The manufacturer reserves the right to modify the information contained in this document with- manEPIC_ita_rev2 out prior notice...
  • Página 47 Operating manual IPFC manIPFC_eng_30...
  • Página 48 Index 1. IPFC Introduction ................................3 2. Safety Instructions ................................3 3. Technical Characteristics ..............................4 3.1 Weight and dimensions ................................5 4. Electric wiring ..................................6 4.1 Protections ..................................... 11 4.2 Electromagnetic compliance ..............................11 4.3 Installation with long motor cables ............................11 5.
  • Página 49: Ipfc Introduction

    1. IPFC Introduction IPFC is a variable frequency drive designed to control and protect pumping systems by varying the output frequency to the pump. IPFC can be applied to both new and existing pumping systems, and provides:  energy and cost savings ...
  • Página 50: Technical Characteristics

    Max I in Max I out Model Vin +/- 15% [V] power* Size [kW] 1 x Vin IPFC 109 1 x 230 3 x Vin 1 x Vin IPFC 114 1 x 230 3 x Vin IPFC 306 3 x 380 - 460...
  • Página 51: Weight And Dimensions

    3.1 Weight and dimensions Weight * Size SIZE 2 SIZE 1 Model [Kg] IPFC 109 IPFC 114 IPFC 306 IPFC 309 IPFC 314 IPFC 318 IPFC 325 IPFC 330 IPFC 338 IPFC 348 IPFC 365 SIZE 3 IPFC 375 IPFC 385...
  • Página 52: Electric Wiring

    4. Electric wiring Power board IPFC 109,114 Power supply: Output: 230 V AC auxiliary fans (wall LINE: L1, L2,GND 3 ph motor: mounting kit) It is recommended to use cable GND,U,V,W, FAN: F1, F2 lugs 1 ph motor: earth, U (running), V (common) It is recommended to use cable lugs.
  • Página 53 Power board IPFC 306,309 Power supply: Motor output: 12 V dc auxiliary fan (wall mounting kit) : LINE: GND , L1, L2, L3, MOTOR: U, V, W, GND 0VE, + VE It is recommended to use cable It is recommended to use cable WARNING: respect the polarity.
  • Página 54 Power board IPFC 314,318,325,330 Power supply: Motor output: 12 V dc auxiliary fans (wall mounting kit) LINE: L1, L2, L3, GND MOTOR: U, V, W, GND VENT: +, - It is recommended to use cable It is recommended to use cable WARNING: respect the polarity.
  • Página 55 Power board IPFC 338,348,365,375,385 P.E. MOTOR LINE Power supply: Motor output: LINE: L1, L2, L3, P.E. MOTOR: U, V, W, P.E. It is recommended to use It is recommended to use cable lugs. cable lugs. Cable stripping recommended for line input and output to the motor.
  • Página 56: Control Board

    Control board Analog inputs (10 or 15 Vdc): Digital outputs: RS485 for COMBO: 1. AN1: 4-20 mA: sensor 1   motor run signal: 2. AN2: 4-20 mA: sensor 2  NO1, COM1: closed contact with motor running. 3. AN3: 4-20 mA / 0 - 10 Vdc (settable ...
  • Página 57: Protections

    4.1 Protections The protections required upstream each IPFCs depends on the type of installation, and local regulations. We recommend to use overload protection with the characteristic curve of type C and type B circuit breaker, sensitive to both AC and DC current.
  • Página 58: Ipfc Installation

    5. IPFC installation IPFC can be installed directly on the fan cover of the motor or mounted on the wall. Motor mounting kit In this application IPFC is cooled by the motor fan. Motor kit (available upon request) allows a solid coupling of the two units and it is composed of: IPFC SIZE 1 IPFC SIZE 2...
  • Página 59 IPFC SIZE 3  n.° 1 motor feet adaptor for MEC160,180,200,225  n.° 4 M8 bolts,  n.° 4 M10 bolts, nuts and washer...
  • Página 60: Wall Mounting Kit

    In this application IPFC is cooled independently by its auxiliary cooling fan integrated in the radiator. Wall-mounted kit is composed of: IPFC SIZE 1 IPFC SIZE 2   n.° 1 auxiliary fan 230V AC (IPFC 109,114) or n.° 2 12 V DC fans.  12 VDC (IPFC 306,309) n.° 1 fans cover. ...
  • Página 61: Ipfc Installation For Constant Pressure Control

    5.1 IPFC Installation for constant pressure control IPFC controls the pump speed to maintain constant pressure at a set point independent of the water demand in the system. A basic schematic is shown below: 1: pump IPFC 2: check valve 3: pressure tank 4: valve 5: valve...
  • Página 62: Ipfc Installation For Differential Constant Pressure Applications

    5.2 IPFC installation for differential constant pressure applications IPFC can manage the pump speed in order to keep constant the pressure difference between the dischage and suction side of the pump in circulation systems. To do this, it is usually installed a differential pressure sensor. Alternatively, it is possible to use two identical pressure sensors: one in suction side and one in discharge side of the pump.
  • Página 63: Ipfc Use And Programming

    6. IPFC Use and Programming IPFC software is extremely simple to use, but allows a wide variety of parameters to be set for ideal system calibration. Setting Parameters are organized in 2 levels: 1: Installer level (MENU’ CONTROL PARAMETERS, MENU’ IN/OUT PARAMETERS, MENU’ CONNECTIVITY PARAM.) A password is required for this level;...
  • Página 64 XXXX XXXXXX Unit Unit XXXXX Type of motor connected: Motor type  single phase (IPFC 109, 114)  three-phase asynchronous three-phase XXXXXX  synchronous PM (permanent magnets) Rated current of the motor per it’s nameplate indication increased Rated motor Amp.
  • Página 65: Foc Motor Control

    Once the Setting procedure is completed you will get this indication INITIAL SETUP on the display; setting parameters are recorded by IPFC; these parameters can be set up individually in the parameters menu. COMPLETED 6.2.1 FOC motor control Introduction FOC (Field Oriented Control) motor control implemented in FOC-ready inverters provides the following advantages compared to traditional control: ...
  • Página 66 The calibration process can take up to one minute. Wait until it has completed. The calibration process must be performed during the final electrical configuration of the system, i.e. with the motor, the cable and any filter applied. If there is any variation of the motor, cable or filter applied, it is necessary to repeat the calibration process by accessing the motor parameters menu (default password 002).
  • Página 67: Initial View

    6.3 Initial view When first powering the IPFC, the display shows : release of display software (LCD = X.XX) and the release of inverter software (INV = X.XX) as shown below: The following End User messages are displayed by pushing the scroll buttons: p is the pressure value read by the pressure transducer.
  • Página 68: Menu View

    6.4 Menu view Pressing ENTER when you are in [MENU’ / ENT to access] in initial display, will display the following MENUs: Installer password required to enter level 1 (default 001) MENU’ Control. param. Advanced password required to enter level 2 (default 002) MENU’...
  • Página 69 Parameter Default Description Minimum value allowed in the system. If the readen value goes lower than this      Min alarm value value, an alarm occurs and the pump is stopped. Pump is automatically restarted XXX.X [bar] if the readen value goes higher than the minimum value for a period of at least 5 seconds.
  • Página 70 Parameter Default Description To ensure proper operation of pressure control is recommended to place the sensor near the pump. To compensate the pressure loss in the pipes (proportional to flow) it is possible to vary the pressure set in a linear relation with respect to frequency.
  • Página 71 Parameter Default Description Delta control   Value drop below the set value required to restart the pump during control ramp. XXX.X [bar] press. Set value Delta control Control ramp Stop delay Freq.min.control Min mot. freq Delta start   Value drop below the set value required to start the pump from stop condition.
  • Página 72: Motor Parameters

    Parameter Default Description Address IPFC address:    00 master  01 to 07 slaves Function to allow alternating between the IPFCs connected in COMBO (or pumps connected in DOL) in order to Alternance   allow equal use of each pump in the group;...
  • Página 73 Voltage boost Voltage increase during the motor start up. Warning: An excessive value can seriously damage the motor. Contact the XX.X [%] motor manufacturer for further information. Rated motor Amp. Rated motor current as per its nameplate indication increased by 5%. XX.X [A] Rated motor freq Rated motor frequency as per its nameplate.
  • Página 74 V / f characteristic with which IPFC feeds the engine. The linear characteristic corresponds to constant torque with variable speed. The V/f lin. --> quad. quadratic characteristic is normally used with centrifugal pumps. The 85 % selection of torque characteristic should be done ensuring a smooth XXX [%] operation, a reduction of energy consumption and a lower level of heat and acoustic noise.
  • Página 75: In/Out Parameters

    6.7 IN/OUT parameters Parameter Default Description Unit Unit [bar,%,ft,in,cm,m,K,F,C,gpm,l/min,m3/h,atm,psi] XXXXX F. scale sensor Sensor full scale. XXX.X Min.value sensor Sensor minimum value. XXX.X Zero correction for analog input 1 (4-20 mA) Offset input 1 (20 mA x 20% = 4 mA). Zero correction for analog input 2 (4-20 mA) Offset input 2 (20 mA x 20% = 4 mA).
  • Página 76: Connectivity Parameters

    Parameter Default Description Dig.In.2/3 delay Digital input IN2 & IN3 delay. Digital input IN1 has 1 second fix delay. 6.8 Connectivity parameters Parameters Default Description MODBUS address MODBUS address from 1 to 247 MODBUS baudrate 9600 MODBUS baudrate from 1200 bps to 57600 bps XXXXX [bps] MODBUS data format RTU N81...
  • Página 77  Check if the pump is primed  Check the set value of dry running cosphi. Dry running cosphi is approximately 60% of the rated cosphi (at rated frequency) listed on the motor plate. If pump’s cosphi is lower than the set dry- Motor cosphi is lower than the set value of running cosphi for at least 2 seconds, IPFC stops NO WATER...
  • Página 78: Auxiliary Pumps During Constant Pressure Control

    If pumps cosphi is lower than the dry-running cosphi for at least 2 seconds, IPFC will stop the pump. IPFC will try to run the pump every 10, 20, 40, 80, 160 minutes and then the pump is stopped. ATTENTION: if dry-running protection occurs, IPFC will try to start the pump automatically. Be sure to cut power supply before attempting maintenance IPFC will stop the pump if the input motor current is higher than the set motor current for an extended time.
  • Página 79: Dol Pumps

    8.1 DOL pumps Each DOL pump is switched on by a contactor controlled by the digital output DOL1 and DOL2 present in the IPFC. IPFC relays driving the DOL pumps are relays with no voltage contacts. Max voltage to the contacts is 250 V, max current 5 A.
  • Página 80: Combo Function

    External switch Max 240 VAC, 5 A MANUAL Max 30 VDC, 5A Contactor AUTO Motor digital output 8.2 COMBO function In the “Control parameters” menu it is possible to enable the COMBO function that allows serial communication between up to 8 IPFCs, each one connected to a pump. The operating principle (switch on/off) of pumps is similar to as stated in chapter 8.1.
  • Página 81 Master setup 1. Supply power to the IPFC master. 2. If not yet completed, perform the initial configuration as described on chapter 6.2 3. Initial view is shown: Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF p_mis=XX.X [bar] 4. Scroll until: Menù ENT to access 5.
  • Página 82 Slave setup Follow Master setup until point 11. In case of failure of master in a Combo system, will be replaced by slave. As a consequence, all parameters must be setup independently on each inverter, master mode. 1. Set: IPFC’s address in parallel operation. Address ...
  • Página 83: Trouble-Shooting Chart

    9. Trouble-shooting chart  LCD does not switch on after powering Check the connecting flat cable between the LCD board (attached to the IPFC the cover) and the control board  Check the fuses  Check that the power cables are properly connected. ...
  • Página 84: Technical Assistance

    10. Technical Assistance For more technical information contact the authorized reseller providing the following information. The solution to the problem will be found faster and easier if full information is provided. Model/Serial Code LCD version (shown when IPFC is power INV version (shown when IPFC is power supplied) supplied)
  • Página 85 (with all its subsidiary equipments) to be performed by qualified personnel. The product conforms to the following regulations: EN 55011 Class A EN 61000 EN 60146 EN 50178 EN 60204-1 PENTAX S.p.A. Viale dell’industria, 1 37040 Veronella (VR) – Italia...
  • Página 86 NOTE Copyright Pentax spa The manufactuer reserves the right to modify informations in this manual without any notice.
  • Página 87 Manuale d’ installazione ed uso IPFC manIPFC_ita_30...
  • Página 88 Sommario 1. Presentazione del IPFC ..............................3 2. Avvertenze per la sicurezza ............................... 3 3. Caratteristiche tecniche ..............................4 3.1 Ingombri e pesi ..................................5 4. Collegamento elettrico ..............................6 4.1 Protezioni di rete..................................11 4.2 Compatibilità elettromagnetica ............................. 11 4.3 Installazione con cavi motore molto lunghi ...........................
  • Página 89: Presentazione Del Ipfc

    1. Presentazione del IPFC IPFC è un dispositivo per il controllo e la protezione dei sistemi di pompaggio basato sulla variazione della frequenza d’alimentazione della pompa. Può essere applicato sia a nuovi che vecchi impianti garantendo:  risparmio energetico ed economico ...
  • Página 90: Caratteristiche Tecniche

    Max I in Max I out P2 motore Modello Vin +/- 15% [V] Taglia tipica [kW] 1 x Vin IPFC 109 1 x 230 3 x Vin 1 x Vin IPFC 114 1 x 230 3 x Vin IPFC 306...
  • Página 91: Ingombri E Pesi

    3.1 Ingombri e pesi Peso Taglia TAGLIA 2 TAGLIA 1 Modello [Kg] IPFC 109 IPFC 114 IPFC 306 IPFC 309 IPFC 314 IPFC 318 IPFC 325 IPFC 330 IPFC 338 IPFC 348 IPFC 365 TAGLIA 3 IPFC 375 IPFC 385...
  • Página 92: Collegamento Elettrico

    4. Collegamento elettrico Scheda potenza IPFC 109, 114 Alimentazione di linea: Uscita motore: Alimentazione ventola motore trifase: ausiliaria 230 V AC LINE: L1, terra, L2 terra,U, V, W (disponibile nel kit Si raccomanda di utilizzare cavi motore monofase: parete): provvisti di capocorda.
  • Página 93 Scheda potenza IPFC 306, 309 Alimentazione di linea: Uscita motore: Alimentazione ventola ausiliaria 12 MOTOR: U,V,W, terra Vdc (disponibile nel kit parete): LINE: terra, L1, L2, L3 Si raccomanda di utilizzare 0VE, + VE Si raccomanda di utilizzare cavi cavi provvisti di capocorda. ATTENZIONE: Il mancato rispetto provvisti di capocorda.
  • Página 94 Scheda potenza IPFC 314,318,325,330 Alimentazione di linea: Uscita motore: Alimentazione ventole ausiliarie 12 MOTOR: U, V, W Vdc (disponibile nel kit parete): LINE: L1, L2, L3 Si raccomanda di utilizzare VENT: +, - Si raccomanda di utilizzare cavi cavi provvisti di capocorda. ATTENZIONE: Il mancato rispetto provvisti di capocorda.
  • Página 95 Scheda potenza IPFC 338,348,365,375,385 P.E. LINE MOTOR Alimentazione di linea: Uscita motore: LINE: L1, L2, L3, P.E. MOTOR: U, V, W, P.E. Si raccomanda di utilizzare cavi Si raccomanda di utilizzare cavi provvisti di capocorda. provvisti di capocorda. Spellatura raccomandata per i cavi di ingresso e uscita motore...
  • Página 96 Scheda controllo Ingressi analogici, (10 o 15 Vdc): Uscite digitali: Comunicazione seriale  RS485 per COMBO: AN1: 4-20 mA: sensore 1 Relay di marcia motore:  AN2: 4-20 mA: sensore 2  NO1, COM1: contatto chiuso con motore avviato.  AN3: 4-20 mA / 0 - 10 Vdc ...
  • Página 97: Protezioni Di Rete

    4.1 Protezioni di rete IPFC Le protezioni di rete necessarie a monte di ciascun dipendono dalla tipologia di installazione e dalle regolamentazioni locali. Si consiglia l’ utilizzo di protezione magnetotermica con curva caratteristica di tipo C ed interruttore differenziale di tipo B, sensibile sia a corrente alternata che continua.
  • Página 98: Installazione Del Ipfc

    5. Installazione del IPFC IPFC può essere installato direttamente sul copriventola del motore o fissato a parete. Kit fissaggio a motore Si sfrutta la ventola di raffreddamento del motore per raffreddare anche il IPFC. L’ apposito kit di montaggio consente un solido accoppiamento tra le due unità...
  • Página 99 IPFC TAGLIA 3  n.° 1 flangia adattatrice per motori MEC160,180,200,225  n.° 4 viti M8  n.° 4 viti M10, dadi e rondelle...
  • Página 100 La ventola integrata nel fondo alettato provvede al raffreddamento indipendente del IPFC. L’ apposito kit di montaggio prevede: IPFC TAGLIA 1 IPFC TAGLIA 2   n.° 1 ventola 230V AC (IPFC 109,114) o 12 n.° 2 ventole 12 V DC.  VDC (IPFC 306,309) n.° 1 coperchio ventole ...
  • Página 101: Installazione Del Ipfc Per Il Funzionamento A Pressione Costante

    5.1 Installazione del IPFC per il funzionamento a pressione costante Il IPFC può gestire la velocità di rotazione della pompa in modo tale da mantenere costante la pressione in un punto dell’ impianto al variare della richiesta idrica da parte dell’ utenza. Lo schema di base di una linea di pompaggio atta a realizzare tale funzionamento è...
  • Página 102 Scheda controllo Ingressi analogici, (10 o 15 Vdc): Uscite digitali: Comunicazione seriale  RS485 per COMBO: AN1: 4-20 mA: sensore 1 Relay di marcia motore:  AN2: 4-20 mA: sensore 2  NO1, COM1: contatto chiuso con motore avviato.  AN3: 4-20 mA / 0 - 10 Vdc ...
  • Página 103: Installazione Del Ipfc Per Il Funzionamento A Pressione Differenziale Costante

    5.2 Installazione del IPFC per il funzionamento a pressione differenziale costante Il IPFC può gestire la velocità di rotazione della pompa in modo tale da mantenere costante la pressione differenziale tra la mandata e l’ aspirazione della pompa negli impianti di circolazione. A tale scopo si utilizza un sensore di pressione differenziale.
  • Página 104: Utilizzo E Programmazione Del Ipfc

    6. Utilizzo e programmazione del IPFC L’ utilizzo e la programmazione del IPFC, nonostante l’ elevata quantità di parametri configurabili e di informazioni reperibili, sono estremamente semplici ed intuitivi. L’ accesso ai parametri è suddiviso in 2 livelli: 1: livello installatore (MENÙ CONTROLLO, MENÙ IN/OUT, MENÙ CONNETTIVITÀ) E’...
  • Página 105 XXXXX Unità di misura Unità di misura XXXXX Tipologia di motore collegato: Tipo motore  monofase (IPFC 109, 114) trifase  asincrono trifase XXXXXX  sincrono PM (magneti permanenti) Corrente nominale del motore secondo i suoi dati di targa maggiorata del 10%.
  • Página 106: Controllo Motore Foc

    Selezionando ON, al ritorno dell’ alimentazione di rete dopo una sua Avvio Automatico mancanza, il IPFC tornerà a funzionare nel medesimo stato in cui si trovava prima che mancasse l’ alimentazione. Questo significa che se la pompa stava ON/OFF funzionando questa riprenderà a funzionare. Tale messaggio comunica all’...
  • Página 107 Il processo di taratura può impiegare fino a 1 minuto. Attendere fino al suo completamento. Il processo di taratura deve essere eseguito nella configurazione elettrica definitiva del sistema ovvero con il motore, il cavo e l’ eventuale filtro applicato. Se viene eseguita una variazione del motore, del cavo o del filtro applicato è necessario ripetere il processo di taratura accedendo al menù...
  • Página 108: Visualizzazione Iniziale

    6.3 Visualizzazione iniziale All’ accensione del dispositivo vengono comunicati all’ utente la versione del software display (LCD = X.XX) e la versione del software inverter (INV = X.XX). LCD = X.XX INV = X.XX Successivamente, o non appena terminata la prima configurazione iniziale, si apre la visualizzazione utente la quale, come è possibile verificare agendo sui tasti di scorrimento, è...
  • Página 109: Visualizzazione Menù

    La prima riga nella visualizzazione iniziale riporta lo stato del IPFC:  Inv:ON XX.X Hz se il IPFC è armato per il controllo e il motore sta funzionando alla frequenza indicata.  Inv:ON Mot:OFF se il IPFC è armato per il controllo del motore e il motore non sta funzionando (es: la pompa è stata arrestata perché...
  • Página 110: Parametri Controllo

    6.5 Parametri controllo Parametro Default Descrizione E’ possibile scegliere tra:  Modo controllo Controllo a valore costante: il IPFC varia la velocità della pompa in modo tale da mantenere il valore impostato costante  Valore costante dipendentemente dal consumo idrico. ...
  • Página 111 Parametro Default Descrizione Intervallo di tempo per l’aggiornamento del Ricalcolo v. set valore di set in funzione della   compensazione. t = XX [s] Per garantire un corretto funzionamento del controllo di pressione si consiglia di porre il sensore in prossimità della pompa o del gruppo di pompe.
  • Página 112 Parametro Default Descrizione Questo tempo rappresenta il ritardo con cui Ritardo arresto   viene tentato l’ arresto della pompa al di sotto della frequenza minima di controllo. t = XX [s] E’ il tempo nel quale il IPFC diminuisce la frequenza di alimentazione del motore dalla f.
  • Página 113 Parametro Default Descrizione Armo o disarmo della pompa ausiliaria 2 a Pompa DOL 2   velocità fissa (Direct On Line pump) ON/OFF Abilitazione della funzione ON per il Combo funzionamento combinato di più pompe in   parallelo (fino a 8). (vedi Capitolo dedicato) ON/OFF Indirizzo del dispositivo quando è...
  • Página 114: Parametri Motore

    Parametro Default Descrizione raddoppiato. Il numero massimo di tentativi è 5. Agendo sul tasto ENT è possibile modificare      Cambio PASSWORD1 la password di livello installatore (livello 1) (default 001). 6.6 Parametri motore Parametro Default Descrizione Tensione nominale del motore secondo i suoi dati di targa.
  • Página 115 Freq. Controllo PI Freq. max motore Rampa arresto Rampa avvio Ritardo arresto F min controllo Rampa controllo Freq. min. motore Rampa f min mot. Rampa f min mot. Sec. Frequenza della modulante. E’ possibile scegliere tra 2.5 ,4, 6, 8, 10 kHz Valori maggiori corrispondono ad una più...
  • Página 116 Qual’ ora durante il test la pompa dovesse ruotare nel senso sbagliato, è Senso rotaz. mot. possibile invertire il senso di rotazione senza dover modificare le sequenza ---> delle fasi nella connessione. ---> / <--- Se il dispositivo è un dispositivo “FOC-ready” è necessario effettuare la TARATURA MOTORE taratura motore prima della messa in servizio.
  • Página 117: Parametri In/Out

    6.7 Parametri IN/OUT Parametro Default Descrizione Unità di misura Unità di misura [bar,%,ft,in,cm,m,K,F,C,gpm,l/min,m3/h,atm,psi] XXXXX F.s. sensore Fondo scala del sensore. XXX.X Val. min. sensore Valore minimo del sensore. XXX.X Correzione dello zero per l’ ingresso analogico 1 (4-20 mA) Offset ingresso1 (20 mA x 20% = 4 mA).
  • Página 118: Parametri Connettività

    Parametro Default Descrizione Selezionando N.C. (normalmente chiuso) il IPFC continuerà ad azionare il motore se l’ ingresso digitale 4 risulta chiuso. Viceversa arresterà il motore se l’ ingresso digitale 4 risulta aperto. Rit.In.Digit 2/3 Ritardo ingressi digitali 2/3. L’ ingresso digitale ha ritardo fisso a 1 sec. XX [s] 6.8 Parametri connettività...
  • Página 119: Protezioni Ed Allarmi

    7. Protezioni ed allarmi Ogni qual volta interviene una protezione il IPFC comincia ad emettere un segnale acustico e nella schermata di STATO compare un avviso intermittente indicante l’ allarme corrispondente. Premendo il tasto STOP (solo ed esclusivamente in corrispondenza della schermata di STATO) è possibile tentare il ripristino della macchina. Se la causa dell’ allarme non è stata risolta il IPFC riprende a visualizzare l’...
  • Página 120  Accertarsi delle cause che hanno portato al raggiungimento del valore massimo di il valore misurato ha raggiunto il valore ALL. VALORE. MAX allarme. massimo di allarme impostato  Verificare il valore massimo di allarme impostato (menù parametri controllo).  Accertarsi delle cause che hanno portato al raggiungimento del valore minimo di allarme impostato.
  • Página 121  verificare che la pulsantiera non sia un pulsante della tastiera è rimasto ALL. TASTIERA involontariamente premuta premuto per più di 30 secondi  chiamare il servizio assistenza  verificare la configurazione degli ingressi ATTIVO IN. DIGITALE X apertura o chiusura ingresso digitale X digitali (cfr parametri).
  • Página 122: Pompe Ausiliarie Nel Funzionamento A Pressione Costante

    8. Pompe ausiliarie nel funzionamento a pressione costante Quando la variazione della richiesta idrica è considerevole è buona norma frazionare il gruppo di pompaggio in più unità garantendo maggiore efficienza ed affidabilità. Un primo metodo di frazionamento consiste nell’ installare in parallelo una sola pompa regolata in frequenza dal IPFC ed altre 1 o 2 pompe DOL direttamente collegate alla rete elettrica (Direct On Line) la cui accensione o spegnimento sono comandati dal IPFC e da 1 o 2 teleruttori.
  • Página 123: Installazione E Funzionamento Delle Pompe Dol

    8.1 Installazione e funzionamento delle pompe DOL Ciascuna pompa DOL viene azionata da un teleruttore comandato a sua volta dalle uscite digitali 1 e 2 presenti nel IPFC. Il relè ausiliario di comando della pompa DOL è un relè con contatto non in tensione. La tensione massima applicabile ai contatti è...
  • Página 124: Installazione E Funzionamento Delle Pompe Combo

    8.2 Installazione e funzionamento delle pompe COMBO Nel menù parametri controllo è possibile abilitare la funzione COMBO che pone in comunicazione seriale fino a 8 IPFC, ciascuno connesso ad una pompa. Il principio di accensione e spegnimento delle varie pompe è analogo a quanto descritto nel Capitolo 8.1.
  • Página 125 Programmazione dell’ unità master 1. Fornire tensione all’ unità master. 2. Se non è stato già completato in precedenza, completare il processo di configurazione iniziale come descritto nel relativo Capitolo 6.2. 3. Viene visualizzata la schermata iniziale: Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF p =XX.X [bar] 4.
  • Página 126: Risoluzione Dei Problemi

    Programmazione delle unità slaves Seguire la procedura relativa alle unità master fino al punto 11. 1. Successivamente impostare Indirizzo del IPFC nel funzionamento combinato: Indirizzo  01 --> 07: IPFC slaves 2. Uscire dal menù parametri controllo premendo il tasto rosso 3.
  • Página 127  nel controllo in pressione costante verificare che il volume del serbatoio e la pressione di precarica siano corretti. Al limite si consiglia di installare un serbatoio di volume si registrano continue oscillazioni di maggiore o di ridurre il valore della pressione di precarica. frequenza e pressione ...
  • Página 128: Assistenza Tecnica

    10. Assistenza tecnica Per richiedere assistenza tecnica si prega di rivolgersi al rivenditore autorizzato fornendo le seguenti informazioni. Maggiore è il grado di dettaglio fornito, più semplice e veloce sarà la risoluzione del problema. modello/codice seriale versione LCD (appare a display all’ accensione) versione INV (appare a display all’...
  • Página 129 (corredata di tutti i suoi organi ausiliari) sia effettuata da personale qualificato. Il prodotto è conforme alle seguenti normative: EN 55011 Classe A EN 61000 EN 60146 EN 50178 EN 60204-1 PENTAX S.p.A. Viale dell’industria, 1 37040 Veronella (VR) – Italia...
  • Página 130 NOTE Copyright Pentax spa Il costruttore si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute in questo manuale senza alcun preavviso.
  • Página 131 Betriebsanleitung IPFC manIPFC_deu_30...
  • Página 132 Zusammenfassung 1. Vorstellung des IPFC ................................3 2. Hinweise für die Sicherheit ..............................3 3. Technische Eigenschaften ..............................4 3.1 Masse und Gewichte ................................5 4. Elektroanschluss ................................6 4.1 Absicherung ................................... 11 4.2 Elektromagnetische Kompatibilität ............................11 4.3 Installation mit sehr langen Motorkabeln ..........................11 5.
  • Página 133: Vorstellung Des Ipfc

    1. Vorstellung des IPFC IPFC ist eine Kontroll- und Schutzeinrichtung für Pumpsysteme, basierend auf der Veränderung der Versorgungsfrequenz der Pumpe. Diese Vorrichtung kann sowohl an neue als auch an ältere Anlagen angeschlossen werden, und garantiert:  Energie- und finanzielle Einsparung ...
  • Página 134: Technische Eigenschaften

    Modell Spannung Stromlinie Motor Größe +/- 15% [V] Motor [kW] 1 x Vin IPFC 109 1 x 230 3 x Vin 1 x Vin IPFC 114 1 x 230 3 x Vin IPFC 306 3 x 380 - 460 3 x Vin...
  • Página 135: Masse Und Gewichte

    3.1 Masse und Gewichte Gewicht Größe Größe 2 Größe 1 Modell [Kg] IPFC 109 IPFC 114 IPFC 306 IPFC 309 IPFC 314 IPFC 318 IPFC 325 IPFC 330 IPFC 338 IPFC 348 IPFC 365 Größe 3 IPFC 375 IPFC 385...
  • Página 136: Elektroanschluss

    4. Elektroanschluss Leistungskarte IPFC 109,114 Speisungszufuhr für Netz: Motor Ausgang: Speisung für Hilfsventilatoren Dreiphasenmotors: mit 230 V AC (im Wand Kit Netz: L1, masse, L2 U,V,W, masse verfügbar): Es empfiehlt sich Kabel mit Einphasenmotor: FAN: F1, F2 Kabelschuhen einzusetzen. U (run), V (common), masse Es empfiehlt sich Kabel mit Kabelschuhen einzusetzen.
  • Página 137 Leistungskarte IPFC 306,309 Speisungszufuhr für Netz: Motor Ausgang: Speisung für Hilfsventilatoren mit 12 Netz: GND, L1, L2, L3 MOTOR: U, V, W,GND Vdc (im Wand Kit verfügbar): Es empfiehlt sich Kabel mit 0VE, + VE Es empfiehlt sich Kabel mit Kabelschuhen einzusetzen.
  • Página 138 Leistungskarte IPFC 314,318,325,330 Speisungszufuhr für Netz: Motor Ausgang: Speisung für Hilfsventilatoren MOTOR: U, V, W mit 12 Vdc (im Wand Kit Netz: L1, L2, L3 Es empfiehlt sich Kabel mit verfügbar): Es empfiehlt sich Kabel mit Kabelschuhen einzusetzen. VENT: +, - Kabelschuhen einzusetzen.
  • Página 139 Leistungskarte IPFC 338,348,365,375,385 P.E. LINE MOTOR Speisungszufuhr für Netz: Motor Ausgang: MOTOR: U, V, W Netz: L1, L2, L3 Es empfiehlt sich Kabel mit Es empfiehlt sich Kabel mit Kabelschuhen einzusetzen. Kabelschuhen einzusetzen. Stripping-Kabel empfohlen...
  • Página 140 Kontrollkarte Analoge Eingänge, (10 oder 15 Vdc): Digital Ausgänge: Serielle Mitteilung RS485   für COMBO: AN1: 4-20 mA: sensor 1 Relais für den Betrieb des Motors:   NO1, COM1: geschlossener Kontakt mit AN2: 4-20 mA : sensor 2 ...
  • Página 141: Absicherung

    4.1 Absicherung Der notwendige Schutz vom Netz wird vor jeden IPFC montiert und hängt von der Typologie der Installation und von den örtlichen Bestimmunen ab. Es empfiehlt sich thermomagnetische Schütze mit charakteristischen Kurven des Typs C und Differenzialschalter Typ B zu verwenden, diese reagieren sensibel bei Wechselstrom wie auch bei kontinuierlichem Strom. 4.2 Elektromagnetische Kompatibilität Für die Garantie der elektromagnetischen Kompatibilität (EMC) des Systems sind folgende Maßnahmen notwendig: ...
  • Página 142: Installation Des Ipfc

    5. Installation des IPFC Der IPFC kann entweder direkt auf der Abdeckung des Motorventilators montiert, oder mittels dafür geeigneten Kits an die Wand fixiert werden. Kit für die Montage an den Motor Man nutzt die Luftzufuhr für den Motor, um auch den IPFC abzukühlen. Das dafür vorgesehene Montagekit erlaubt eine feste Verbindung zwischen den beiden Einheiten, das Kit enthält: IPFC Größe 1 IPFC Größe 2...
  • Página 143 IPFC Größe 3  n.° 1 Adapter für Motoren MEC160,180,200,225  n.° 4 M8 Schrauben  n.° 4 M10 Schrauben, Muttern, Scheiben...
  • Página 144 Ausschaltung. Das dafür vorgesehene Montagekit enthält: IPFC Größe 1 IPFC Größe 2   Nr. 1 Kühlungsflügel 230 V AC (IPFC 109,114) o 12 Vdc Nr. 2 Kühlungsflügel 12 V DC.  (IPFC 306,309). Nr. 1 Kühlungsflügel Deckel ...
  • Página 145: Installation Des Ipfc Für Die Konstante Druckregelung

    5.1 Installation des IPFC für die konstante Druckregelung Der IPFC kann die Rotationsgeschwindigkeit der Pumpe so anpassen, dass der Druck in einem Punkt in der Anlage bei Veränderung der Wassermenge auf Wunsch des Benutzers konstant bleibt. Das Basisschema einer Pumpenanlage für die Funktion ist folgendes: 1: Pumpe 2: Rückschlagventil 3: Druckkessel...
  • Página 146: Ipfc Installation Für Konstante Differenzdruck-Anwendungen

    5.2 IPFC Installation für konstante Differenzdruck-Anwendungen Der IPFC kann die Geschwindigkeit der Pumpe so steuern, dass der Druckunterschied zwischen der Saug- und Druckseite der Pumpe konstant im Zirkulationssystem gehalten wird. Um das zu tun, wird normalerweise ein Differenzdrucksensor installiert. Alternative ist es auch möglich, zwei identische Drucksensoren zu benutzen: einen auf der Saugseite und einen auf der Druckseite der Pumpe.
  • Página 147: Nutzung Und Programmierung Des Ipfc

    Proportionaler Differenzdruck Falls es erforderlich ist, eine Kontrolllogik basierend auf dem proportionalen Differenzdruck zu verwenden (um eine noch bessere Energieersparnis zu erreichen), ist es notwendig, den „Wert set “ gleich der Druckdifferenz zwischen der Saug- und Druckseite der Pumpe bei einer minimalen Frequenz (20Hz) und „Kompensation“ so einzustellen, dass der maximale Einstellwert bei maximaler Frequenz (50 Hz) und maximaler Fördermenge erreicht wird (alle Verbraucher offen).
  • Página 148: Anfangs Konfiguration

    Kommunikationssprache mit dem Benutzer Sprache XXXXX Einheit Einheit XXXXX Typ des angeschlossenen Motors: Motorentyp  einphasig (IPFC 109, 114) dreiphasig  asynchron dreiphasig XXXXXX  synchron PM (Dauermagnet) Der Motor Nennstrom wird nach den Angaben, die auf dem Amp. nom. Motor Typenschild angegeben werden, um 10% erhöht.
  • Página 149: Motorsteuerung Foc

    Mittels START/STOP kann man einen Test der in Betrieb stehenden Pumpe Motor Test mit der gewünschten Arbeitsfrequenz zu machen. N.B: sich versichern, dass die Pumpe wieder in Gang gesetzt werden kann, START/STOP ohne dass die Pumpe selbst oder die Anlage Schaden erleiden. --->...
  • Página 150 Während des Tarierungsprozesses bleibt der Motor stehen, er wird jedoch für die gesamte Dauer der Tarierung mit Strom versorgt. Die Vorrichtung vor allen Eingriffen am Gerät und an den daran Lasten von der Stromversorgung trennen. Die im Installations- und Bedienungshandbuch des Geräts angegebenen Sicherheitshinsweise genau befolgen.
  • Página 151: Anfangs Visualisierung

    Motorkabel mit einer Länge von mehr als 100 m und Vorhandensein des Filters dV/dt zwischen Inverter und Moore. Vorhandensein des sinusförmigen Filters zwischen Inverter und Moore. Die falsche Einstellung der Dynamik FOC kann verursachen:  Schwankungen der Geschwindigkeit, falls die Dynamik FOC zu langsam ist. ...
  • Página 152: Visualisierung Menu

    Inverter Laufzeit xxxxx h : xx m Motor Laufzeit xxxxx h : xx m %f 25 50 75 100 %h XX XX XX XX ALL. XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX h : XX m Für die Anzeige die Taste ENTER drücken. Menu ENT für den Zugang Die erste Zeile in der Anfangsanzeige überträgt den Zustand des IPFC: ...
  • Página 153: Kontrolle Parameter

    6.5 Kontrolle parameter Parameter Standard Beschreibung Man kann auswählen zwischen:  Steuerung mit konstantem Wert: IPFC ändert die Geschwindigkeit Kontrollmodus der Pumpe so, dass der Wert unabhängig vom eingestellten Wasserverbrauch beibehalten wird.   Konstanter Wert Steuerung mit fixer Frequenz: IPFC speist die Pumpe mit der ...
  • Página 154 Parameter Standard Beschreibung Kompensation auf die maximale Frequenz. Kompensation 2 Mit der grünen Taste kann man das  Vorzeichen umkehren. p = XX.X [bar] Zeitintervall für die Aktualisierung des Update wert set Wert sets entsprechend der   Kompensation. t = XX [s] Damit die Druckkontrolle korrekt funktioniert, empfehlen wir, den Sensor in der Nähe der Pumpe oder der Pumpengruppe anzubringen.
  • Página 155 Parameter Standard Beschreibung Diese Zeit stellt die Verzögerung dar, mit Stillstands verspaet.   der versucht wird, die Pumpe unter der Mindestkontrollfrequenz anzuhalten. t = XX [s] Es handelt sich um die Zeit, in der IPFC die Speisungsfrequenz des Motors von der Mindestkontrollfrequenz auf die Kontrollrampe Mindestmotorfrequenz ändert.
  • Página 156 Parameter Standard Beschreibung dieses Verhalten durch die Änderung der Werte behoben werden.   Berüstung oder Abrüstung der Hilfspumpe Pumpe DOL 1 1 bei fixer Geschwindigkeit (Direct On Line pump). ON/OFF   Berüstung oder Abrüstung der Hilfspumpe Pumpe DOL 2 2 bei fixer Geschwindigkeit (Direct On Line pump).
  • Página 157: Motor Parameter

    Parameter Standard Beschreibung Periodischer Pumpenstart nach XX      Periodischer Start Stunden Inaktivität (mit Status UMG: ON). Ein Wert von 00 deaktiviert die Funktion. t = XX [h] Der CosPhi-Wert, der registriert wird,      Cosphi bei leer wenn die Pumpe trocken betrieben wird.
  • Página 158 Langsamere Rampen bedeuten eine geringere Beanspruchung des Motors Start rampe und der Pumpe und tragen daher zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei. Die Antwortzeiten hingegen sind länger. t = XX [sec] Übermäßig schnelle Startrampen können ÜBERBELASTUNG im IPFC generieren. Langsamere Rampen bedeuten eine geringere Beanspruchung des Motors Stillstand rampe und der Pumpe und tragen daher zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
  • Página 159: Parameter In/Out

    V nom mot Startspann. f min mot f nom mot Sollte die Pumpe während des Tests sich in falscher Drehrichtung bewegen, Rotationssinn kann die Drehrichtung umgekehrt werden, ohne dass die Reihenfolge der ---> Phasen in den Klemmen verändert werden muss. --->...
  • Página 160 Parameter Standard Beschreibung EW Sensor Endwert des Sensors. XXX.X Min. Sen. Wert Minimalwert des Sensors. XXX.X Nullpunkt-Korrektur für Analogeingang 1 (4-20 mA) Offset Eingang1 (20 mA x 20% = 4 mA). XX.X [%] Nullpunkt-Korrektur für Analogeingang 2 (4-20 mA) Offset Eingang2 (20 mA x 20% = 4 mA).
  • Página 161: Konnekt. Parameter

    6.8 Konnekt. Parameter Parameter Standard Beschreibung MODBUS-Adresse MODBUS-Adresse von 1 bis 247 Baudrate MODBUS 9600 Baudrate MODBUS von 1200 bps bis 57600 bps XXXXX Datenformat MB RTU N81 Datenformat MODBUS: RTU N81, RTU N82, RTU E81, ETU O81 XXXXX 7. Fehler und Alarme Jedes mal wenn ein Fehler auftritt, wird der IPFC ein akustisches Warnsignal abgeben und auf dem Bildschirm in der Übersicht ZUSTAND erscheint ein intermittierendes Signal, das dem Alarm entspricht.
  • Página 162  Den Wert PWM (Menu Motor Parameter) reduzieren.  Überprüfen, dass die Last korrekt BELADUNG NICHT Nullstrom angeschlossen ist..  Die Last überprüfen.  Überprüfen, dass die Pumpe ansaugt  Überprüfen, dass ein korrekter Wert des cosphi bei Leerpumpen eingegeben ist. Im Allgemeinen ist der cosphi bei Leerpumpen zirka gleich 60% des cosphi bei Beladung (bei Nominalfrequenz) nach den auf dem Schild...
  • Página 163 110 % gegenüber dem Nominalstrom des IPFC.  Überprüfen, dass die Verkabelung zwischen slave und master korrekt ausgeführt wurde.  Überprüfen, dass der master sich nicht in den Bildschirmübertragungen im Menu befindet.. In diesem Fall vom Übertragungsfeld Menu Kommunikationsabbruch abgehen. ...
  • Página 164: Hilfspumpen Bei Konstanter Druckregelung

    8. Hilfspumpen bei konstanter Druckregelung Wenn die Veränderung der geforderten Wassermenge beträchtlich ist, ist es ratsam die Gruppen Pumpen, um höhere Effizienz und die Zuverlässigkeit zu garantieren, in mehrere Einheiten aufzuteilen. Die erste Methode der Aufteilung besteht darin, eine einzelne Pumpe parallel, zu installieren deren Frequenz vom IPFC reguliert wird und 1 oder 2 Pumpen DOL direkt ans Elektronetz anzuschließen (Direct On Line) das Ein/Ausschalten wird vom IPFC und von 1 oder 2 Fernschaltern gesteuert.
  • Página 165: Installation Und Funktion Der Pumpen Dol

    8.1 Installation und Funktion der Pumpen DOL Jede einzelne Pumpe DOL wird von einem Fernschalter bedient, dieser Fernschalter wiederum wird von den Digitalausgängen 1 und 2 im IPFC vorhanden gesteuert. Das Hilfsrelais für Befehle für die Pumpe DOL ist ein Relais mit Kontakt steht nicht unter Spannung und ist normalerweise offen.
  • Página 166: Installation Und Funktion Der Pumpen Combo

    External switch Max 240 VAC, 5 A MANUAL Max 30 VDC, 5A Contactor AUTO Motor digital output 8.2 Installation und Funktion der Pumpen COMBO Im Menu Kontrolle parameter ist es möglich die Funktion COMBO zu befähigen, die seriell bis zu 8 IPFC in Kommunikation setzt, jeder an eine Pumpe angeschlossen.
  • Página 167 Programmierung der Einheit Master 1. Spannung an die Einheit Master liefern. 2. Sollte der Konfigurierprozess nicht schon vorher vollständig eingestellt worden sein, den Anfangs Konfigurierprozess so vervollständigen wie in der Beschreibung bezüglich des Kapitels 6.2. 3. Als Anfangsübersicht erscheint: Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF p =XX.X [bar] 4.
  • Página 168 Programmierung der Einheiten slaves Die Einstellprozedur gleich wie für die Einheiten Master bis zum Punkt 11 ausführen. Jeder IPFC Slave kann potenziell den IPFC Master im Fall von Defekt ersetzen, deshalb müssen alle Parameterwerte unabhängig auf jedem IPFC der Gruppe in Modalität Master eingestellt werden. 1.
  • Página 169: Probleme Beheben

    9. Probleme beheben  Bei Speisung des IPFC leuchtet der Überprüfen dass das Flachbandkabel von der LCD Platine(Deckel) Display LCD nicht auf. korrekt an die Platine Kontrolle angeschlossen ist.  Die Kontinuität der Sicherung überprüfen.  Überprüfen dass Kabel für die Speisung korrekt angeschlossen sind. ...
  • Página 170: Technische Assistenz

    10. Technische assistenz Für die technische Hilfe wende man sich bitte an den Technischer Service mit der Mitteilung folgender Informationen. Je mehr Details aufgeführt werden, desto einfacher und schneller kann eine Lösung für das Problem gefunden werden. Modell / Version LCD (erscheint auf dem Display bei Version INV (erscheint auf dem Display bei Seriennummer Einschaltung des IPFC)
  • Página 171 Einheiten bildet. Es ist deshalb notwendig, dass die Inbetriebsetzung dieser Einheit (mit allen Hilfsorganen versehen) durch qualifiziertes Personal ausgeführt wird. Das Produkt entspricht den folgenden Norm-Bestimmungen: EN 55011 Klasse A EN 61000 EN 60146 EN 50178 EN 60204-1 PENTAX S.p.A. Viale dell’industria, 1 37040 Veronella (VR) – Italia...
  • Página 172 BEMERKUNGEN...
  • Página 174 Copyright Pentax spa Pentax behält sich das Recht vor, die in dieser Betriebsanleitung aufgelisteten Informationen ohne jegliche Vorankündigung abzuändern.
  • Página 175 Manual de instrucciones IPFC manIPFC_esp_30...
  • Página 176 Sumario 1. Presentación de IPFC ................................. 3 2. Advertencias para la seguridad............................3 3. Características técnicas..............................4 3.1 Dimensiones y pesos ................................5 4. Conexiones eléctricas ................................ 6 4.1 Protección de red ................................... 11 4.2 Compatibilidad electromagnética ............................11 4.3 Instalación con cables motor muy largos ..........................11 5.
  • Página 177: Presentación De Ipfc

    1. Presentación de IPFC IPFC es un dispositivo para el control y la protección de los sistemas de bombeo basado en la variación de la frecuencia de alimentación de la bomba. Puede ser aplicado tanto en viejas como en nuevas instalaciones garantizando: ...
  • Página 178: Características Técnicas

    Max I in Max I out P2 tipica Modelo Vin +/- 15% [V] Talla motor [kW] 1 x Vin IPFC 109 1 x 230 3 x Vin 1 x Vin IPFC 114 1 x 230 3 x Vin IPFC 306...
  • Página 179: Dimensiones Y Pesos

    3.1 Dimensiones y pesos Peso Talla TALLA 2 TALLA 1 Modelo [Kg] IPFC 109 IPFC 114 IPFC 306 IPFC 309 IPFC 314 IPFC 318 IPFC 325 IPFC 330 IPFC 338 IPFC 348 IPFC 365 TALLA 3 IPFC 375 IPFC 385...
  • Página 180: Conexiones Eléctricas

    4. Conexiones eléctricas Ficha de potencia IPFC 109,114 Alimentación de línea: Salida motor: Alimentación ventiladores LINE: L1, tierra, L2 motor trifasico: auxiliares 230 V AC (disponible Se recomienda utilizar cables U,V,W, tierra en el kit pared): provistos de enchufes. motor monofasico:...
  • Página 181 Ficha de potencia IPFC 306,309 Alimentación de línea: Salida motor: Alimentación ventiladores auxiliares LINE: GND,L1, L2, L3 MOTOR: U, V, W,GND 12 Vdc (disponible en el kit pared): Se recomienda utilizar cables Se recomienda utilizar cables VENT: 0VE,+VE provistos de enchufes. provistos de enchufes.
  • Página 182 Ficha de potencia IPFC 314,318,325,330 Alimentación de línea: Salida motor: Alimentación ventiladores LINE: L1, L2, L3 MOTOR: U, V, W auxiliares 12 Vdc (disponible en Se recomienda utilizar cables el kit pared): Se recomienda utilizar cables provistos de enchufes. VENT: +, - provistos de enchufes.
  • Página 183 Ficha de potencia IPFC 338,348,365,375,385 P.E. LINE MOTOR Alimentación de línea: Salida motor: MOTOR: U, V, W LINE: L1, L2, L3 Se recomienda utilizar cables Se recomienda utilizar cables provistos de enchufes. provistos de enchufes. Decapado recomendado para los cables de entrada y del motor...
  • Página 184: Ficha Control

    Ficha control Ingresos analógicos, (10 o 15 Vdc): Salidas digitales: Comunicación serial 1. AN1: 4-20 mA: sensor 1 Relé de marcha motor: RS485 para COMBO:  2. AN2: 4-20 mA: sensor 2 NO1, COM1: contacto cerrado con motor en  3.
  • Página 185: Protección De Red

    4.1 Protección de red La protección de red necesaria en el montaje de cada IPFC depende del tipo de instalación y de las reglamentaciones locales. Se aconseja la utilización de protección magnetotérmica con curva característica de tipo C e interruptor diferencial de tipo B, sensible tanto a la corriente alterna como continua.
  • Página 186: Instalación De Ipfc

    5. Instalación de IPFC IPFC puede ser instalado directamente en el cubre-ventilador del motor o fijado a la pared mediante oportunos kits. Kit fijación a motor Se aprovecha el ventilador de enfriamiento del motor para enfriar también a IPFC. El kit especial de montaje permite un sólido acoplamiento entre las dos unidades y provee: IPFC TALLA 1 IPFC TALLA 2...
  • Página 187 IPFC TALLA 3  n.° 1 brida de adaptación para motores MEC160,180,200,225  n.° 4 tornillos M8  n.° 4 tornillos M10, tuercas y arandelas...
  • Página 188: Kit Fijación A Pared

    Los ventiladores integrados en el fondo aleteado enfrían de manera independiente a IPFC que gestiona su encendido y apagado. El kit especial de montaje provee: IPFC TALLA 1 IPFC TALLA 2   n.° 1 ventilador 230 V AC (IPFC 109,114) o 12 VDC (IPFC n.° 2 ventiladores 12 V DC.  306,309). n.° 1tapa ventilador ...
  • Página 189: Instalación De Ipfc Para El Funcionamiento A Presión Constante

    5.1 Instalación de IPFC para el funcionamiento a presión constante IPFC puede regular la velocidad de rotación de la bomba de modo que mantiene constante la presión en un punto de la instalación al variar el requerimiento hídrico por parte del usuario. El esquema base de una línea de bombeo apta para realizar tal función es el siguiente: 1: bomba 2: válvula de no retorno...
  • Página 190: Instalacion Del Ipfc Para Funcionamiento A Presion Diferencial Constante

    5.2 Instalacion del IPFC para funcionamiento a presion diferencial constante El IPFC puede comandar la velocidad de rotacion de la bomba de modo tal de mantener la presion diferencial constante entre la aspiracion y la descarga de la bomba en el circuito. Para tal fin, se debera utilizar un sensor de presion diferencial. Como alternativa, es posible utilizar dos sensores de presion identicos, colocados en la aspiracion y descarga de la bomba.
  • Página 191: Utilización Y Programación De Ipfc

    6. Utilización y programación de IPFC La utilización y programación de IPFC, a pesar de la elevada cantidad de parámetros configurables y de la información disponible, son extremadamente simples e intuitivos. El acceso a los parámetros está dividido en dos niveles: 1: nivel instalador (MENU’...
  • Página 192 Idioma XXXXXX Unidad de medida Unidad XXXXX Tipo de motor conectado: Tipo de motor  monofásico (IPFC 109, 114)  trifásico Asíncrono trifásico XXXXXX  Síncrono PM (imanes permanentes) Corriente nominal del motor según sus datos de placa/matricula incrementada del 10 %.
  • Página 193: Control Del Motor Foc

    Seleccionando ON; cuando vuelve la alimentación de red después de un Marcha Automática corte, el IPFC volverá a funcionar en el mismo modo en el que se encontraba antes de que se apagara o fuese la alimentación. ON/OFF Esto significa que si la bomba estaba funcionando esta volvería a funcionar.
  • Página 194: Ajuste Del Control Foc

    El proceso de calibración puede tomar hasta 1 minuto. Espere hasta que se complete. El proceso de calibrado debe realizarse en la configuración eléctrica final del sistema, es decir, con el motor, el cable y cualquier filtro aplicado. Si se realiza una variación del motor, del cable o del filtro aplicado, es necesario repetir el proceso de calibración accediendo al menú...
  • Página 195: Visualización Inicial

    6.3 Visualización inicial Al encender el dispositivo se indica al usuario la versión del software pantalla (LCD = X.XX) y la versión del software inverter (INV = X.XX). Sucesivamente, apenas termina la primera configuración inicial, se abre la visualización usuario la cual, como es posible verificar actuando en los botones de desplazamiento, esta formada por: p es el valor de presión medido.
  • Página 196: Visualización Menú

    El primer renglón de la visualización da el estado de IPFC:  Inv:ON XXX.X Hz si IPFC está provisto para el control y el motor está funcionando a la frecuencia indicada.  Inv:ON Mot:OFF si IPFC está provisto para el control y el motor no está funcionando (ej: la bomba ha sido parada porque ha alcanzado su frecuencia mínima de parada durante el funcionamiento a presión constante).
  • Página 197 Predeter Parámetro Descripción minado Especifica el valor alcanzable en la instalación más allá del cual, incluso en modalidad de funcionamiento con Val. máx. alarm.      frecuencia constante, para la bomba y emite una señal de alarma. La bomba se p = XX.X [bar] reinicia solo después de que el valor medido haya descendido por debajo del...
  • Página 198 Predeter Parámetro Descripción minado Para garantizar un funcionamiento correcto del control de presión se recomienda colocar el sensor cerca de la bomba o del grupo de bombas. Para compensar las pérdidas de presión en las tuberías (proporcionales al caudal), que se manifiestan entre el sensor de presión y el dispositivo, es posible variar la presión de set de forma lineal con respecto a la frecuencia.
  • Página 199 Predeter Parámetro Descripción minado delta control, IPFC arranca el motor. En caso contrario, IPFC parará completamente el motor siguiendo la rampa de control. Este parámetro comunica cuánto debe Delta control   descender el valor medido con respecto al valor de set para que la bomba, en fase de p = XXX.X [bar] apagado, arranque nuevamente.
  • Página 200 Predeter Parámetro Descripción minado Habilitación de la función ON para el funcionamiento combinado de varias Combo   bombas en paralelo (hasta 8). (véase el Capítulo específico) ON/OFF Dirección del dispositivo cuando está en modo COMBO: Dirección    00: master ...
  • Página 201: Parametros Motor

    Predeter Parámetro Descripción minado Oprimiendo la tecla ENT se puede      Cambio CONTRASEÑA1 modificar la contraseña de nivel instalador (nivel 1) (predeterminada 001). 6.6 Parametros motor Parámetro Predeterminado Descripción Tensión nominal del motor según sus datos de placa. Volt nom.
  • Página 202 Frecuencia del modulador. Es posible elegir entre 2,5 ,4, 8,6,10 kHz Valores mayores corresponden a una onda sinusoidal más fiel. En el caso de uso de cables motor muy largos (>20 m) (bomba sumergida) se recomienda poner entre IPFC y el motor los filtros especiales f = XX [kHz ] inductivos (provistos a pedido) y ajustar el valor de la PWM a 2,5 kHz.
  • Página 203 Si durante el test la bomba funcionara en el sentido contrario, es Sentido rotac. mot. posible invertir el sentido de rotación sin tener que modificar la ---> secuencia de las fases en la conexión. ---> / <--- Si el dispositivo es un dispositivo "FOC-ready", la calibración del CALIBRACIÓN MOTOR motor debe llevarse a cabo antes de la puesta en marcha.
  • Página 204: Parametros In/Out

    6.7 Parametros IN/OUT Parámetro Predeterminado Descripción Unidad de medida Unidades de medida [bar,%,ft,in,cm,m,K,F,C,gpm,l/min,m3/h,atm,psi] XXXXX F.e. sensor Fondo de escala del sensor. XXX.X Val. mín. sensor Valor mínimo del sensor. XXX.X Corrección de cero para la entrada analógica 1 (4-20 mA) Offset entrada1 (20 mA x 20% = 4 mA).
  • Página 205: Parametros Conectividad

    Parámetro Predeterminado Descripción accionando el motor si la entrada digital 4 está cerrada. Viceversa parará el motor si la entrada digital 4 está abierta. Ret.En.Digit 2/3 Retraso entrada digital 2/3. La entrada digital tiene un retraso fijo de 1 seg. XX [s] 6.8 Parametros conectividad Predeter...
  • Página 206 baja tensión en alimentación a Asegurarse de las causas de baja tensión. AL. VOLTAJE. MÍN IPFC Asegurarse de las causas de tensión. AL. VOLTAJE. MÁX sobretensión en alimentación a IPFC  Verificar que la temperatura del ambiente externo no sea superior a 40°. ...
  • Página 207  La corriente consuIPFC por la Aumentar el tiempo de rampa puesta en carga supera la capacidad de marcha.  IPFC. Asegurarse que la corriente nominal de la IPFC es capaz de continuar carga sea inferior a la corriente nominal de alimentando la carga por 10 IPFC de al menos el 10%.
  • Página 208: Bombas Auxiliares En El Funcionamiento A Presión Constante

    8. Bombas auxiliares en el funcionamiento a presión constante Cuando la variación de la demanda hídrica es considerable, es bueno fraccionar el grupo de bombeo en más de una unidad, garantizando mayor eficiencia y fiabilidad. Un primer método de fraccionamiento consiste en la instalación en paralelo de una sola bomba regulada en frecuencia por IPFC y 1 u otras 2 bombas DOL directamente conectadas a la red eléctrica (Direct On Line) cuyo encendido o desconexión son mandados por IPFC y por 1 o 2 interruptores.
  • Página 209: Instalación Y Funcionamiento De Las Bombas Dol

    8.1 Instalación y funcionamiento de las bombas DOL Cada bomba DOL viene accionada por un interruptor comandado a su vez por las salidas digitales 1 y 2 presentes en IPFC. El relè auxiliar de comando de la bomba DOL es un relé con contacto no en tensión y normalmente abierto.
  • Página 210: Instalación Y Funcionamiento De Las Bombas Combo

    External switch Max 240 VAC, 5 A MANUAL Max 30 VDC, 5A Contactor AUTO Motor digital output 8.2 Instalación y funcionamiento de las bombas COMBO En el menú parámetros control es posible habilitar la función COMBO que comunica en serie hasta 8 IPFC, cada uno conectado a una bomba.
  • Página 211: Programación De La Unidad Master

    Programación de la unidad master 1. Proveer tensión a la unidad master. 2. Si no ha sido ya completado anteriormente, completar el proceso de configuración inicial como es descrito en el capitulo 6.2. 3. Viene visualizada la pantalla inicial: Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF p_m=XX.X [bar] 4.
  • Página 212: Programación De Las Unidades Slaves

    Programación de las unidades slaves Seguir la procedimiento relativo a las unidades master hasta el punto 11. Cada IPFC slave puede potencialmente sustituir el IPFC master en caso de avería, por tanto todos los parámetros deben ser ajustados independientemente en cada IPFC del grupo en modalidad master. 1.
  • Página 213: Resolución De Problemas

    9. Resolución de problemas  Alimentando IPFC la pantalla LCD no se Verificar que el cable flat proveniente de la tarjeta LCD (tapa) haya enciende estado conectado a la tarjeta de control.  Verificar la continuidad del fusible.  Verificar que los cables de alimentación hayan sido correctamente conectados.
  • Página 214: Asistencia Técnica

    10. Asistencia técnica Para requerir asistencia técnica se ruega dirigirse al servicio tecnico facilitando las siguientes informaciones. Cuanto mayor es el grado de detalle facilitado, mas sencillo y rápido será la resolución del problema. modelo/codigo de serie versión LCD (aparece en la pantalla cuando se versión INV (aparece en la pantalla cuando se enciende IPFC) enciende IPFC)
  • Página 215: Declaración De Conformidad

    Es necesario, por tanto, que la puesta en servicio de esta unidad (provista de todos sus órganos auxiliares) sea efectuada por personal calificado. El producto es conforme a las siguientes normativas: EN 55011 Clase A EN 61000 EN 60146 EN 50178 EN 60204-1 PENTAX S.p.A. Viale dell’industria, 1 37040 Veronella (VR) – Italia...
  • Página 216 NOTE...
  • Página 218 Copyright Pentax spa El constructor se reserva el derecho de modificar la información contenida en este manual sin previo aviso.
  • Página 219 Notice d’utilisation IPFC manIPFC_fra_30...
  • Página 220 Sommaire 1. Présentation du IPFC ................................. 3 2. Avertissements pour la sécurité ............................3 3. Caractéristiques techniques .............................. 4 3.1 Dimensions et poids ................................5 4. Branchement électrique ..............................6 4.1 Protections de réseau ................................11 4.2 Compatibilité électromagnétique ............................11 4.3 Installation avec des câbles moteur très longs ........................
  • Página 221: Présentation Du Ipfc

    1. Présentation du IPFC IPFC est un dispositif pour le contrôle et la protection des systèmes de pompage basé sur la variation de la fréquence d’alimentation de la pompe. Il peut être monté aussi bien sur les vieux que sur les nouveaux appareils en garantissant : ...
  • Página 222: Caractéristiques Techniques

    Modèle Vin +/- 15% [V] Taille moteur moteur ligne moteur 1 x Vin IPFC 109 1 x 230 3 x Vin 1 x Vin IPFC 114 1 x 230 3 x Vin IPFC 306 3 x 380 - 460...
  • Página 223: Dimensions Et Poids

    3.1 Dimensions et poids Poids Taille TAILLE 2 TAILLE 1 Modèle [Kg] IPFC 109 IPFC 114 IPFC 306 IPFC 309 IPFC 314 IPFC 318 IPFC 325 IPFC 330 IPFC 338 IPFC 348 IPFC 365 TAILLE 3 IPFC 375 IPFC 385...
  • Página 224: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Fiche puissance IPFC 109,114 Alimentation de ligne: Sortie moteur: Alimentation ventilateurs triphase: terre, U, V, W auxiliaires 230 VAC (disponible LINE: L1,terre, L2 monophase: terre, U (mars), V dans le kit fixation murale): Nous conseillons d’utiliser des...
  • Página 225 Fiche puissance IPFC 306,309 Alimentation de ligne: Sortie moteur: Alimentation ventilateurs MOTOR: U, V, W,GND auxiliaires 12 Vdc (disponible LINE: GND , L1, L2, L3 Nous conseillons d’utiliser des dans le kit fixation murale): Nous conseillons d’utiliser des câbles pourvus de cosse. VENT: 0VE,+VE câbles pourvus de cosse.
  • Página 226 Fiche puissance IPFC 314,318,325,330 Alimentation de ligne: Sortie moteur: Alimentation ventilateurs MOTOR: U, V, W auxiliaires 12 Vdc (disponible LINE: L1, L2, L3 Nous conseillons d’utiliser des dans le kit fixation murale): Nous conseillons d’utiliser des câbles pourvus de cosse. VENT: +, - câbles pourvus de cosse.
  • Página 227 Fiche puissance IPFC 338,348,365,375,385 P.E. LINE MOTOR Alimentation de ligne: Sortie moteur: MOTOR: U, V, W LINE: L1, L2, L3 Nous conseillons d’utiliser des Nous conseillons d’utiliser des câbles pourvus de cosse. câbles pourvus de cosse. Décapage recommandé pour les câbles d'entrée et de sortie du moteur...
  • Página 228: Fiche De Contrôle

    Fiche de contrôle Entrées analogiques, (10 o 15 Vdc): Sorties numériques: Communication sériel  Relay de marche moteur: RS485 pour COMBO: AN1: 4-20 mA: capteur 1   NO1, COM1: contact fermé avec moteur en AN2: 4-20 mA: capteur 2 ...
  • Página 229: Protections De Réseau

    4.1 Protections de réseau Les protections de réseau nécessaires en amont de chaque IPFC dépendent de la typologie d’installation et des réglementations locales. Il est conseillé d’utiliser des protections magnétothermiques avec courbe caractéristique de type C et interrupteur différentiel de type B, sensible aussi bien au courant alternatif que continu. 4.2 Compatibilité...
  • Página 230: Installation Du Ipfc

    5. Installation du IPFC IPFC peut être installé directement sur le couvre-ventilateur du moteur ou fixé au mur à travers des kits prévus. Kit fixation à moteur On utilise le ventilateur de refroidissement du moteur pour refroidir également le IPFC. Le kit de montage prévu permet un couplage solide entre les deux unités et prévoit: IPFC TAILLE 1 IPFC TAILLE 2...
  • Página 231 IPFC SIZE 3  n.° 1 bride por moteur MEC160,180,200,225  n.° 4 M8 vis  n.° 4 M10 vis, écrous, rondelles...
  • Página 232 . Le kit spécial de montage prévoit: IPFC TAILLE 1 IPFC TAILLE 2   n.° 1 ventilateur 230 V AC (IPFC 109,114) o 12 Vdc n.° 2 ventilateurs 12 V DC.  (IPFC 306,309). n.° 1 couvercle ventilateurs ...
  • Página 233: Installation Du Ipfc Pour Le Fonctionnement À Pression Constante

    5.1 Installation du IPFC pour le fonctionnement à pression constante Le IPFC peut gérer la vitesse de rotation de la pompe de manière à maintenir la pression constante dans un endroit précis de l’appareil lorsque la demande hydrique de la part de l’utilisateur varie. Le schéma de base d’une ligne de pompage qui peut réaliser ce fonctionnement est le suivant: 1: pompe IPFC...
  • Página 234: Le Capteur De Pression

    5.2 Installation du IPFC pour le fonctionnement avec pression différentielle constante L’ IPFC peut controler la vitesse de rotation de la pompe de manière à maintenir constante la pression différentielle entre le flux et l’aspiration de la pompe dans les installations de circulation. Pour faire ça, on utilise un capteur de pression différentielle.
  • Página 235: Utilisation Et Programmation Du Ipfc

    6. Utilisation et programmation du IPFC L’ utilisation et la programmation du IPFC, malgré la grande quantité de paramètres configurables et les informations que l’on peut trouver, sont très simples et intuitives. L’ accès aux paramètres est partagé en 2 niveaux: 1: niveau installateur (MENU’...
  • Página 236 paramètre default description XXXXX Langue de communication vers l’utilisateur Langue XXXXX Unité de mesure Unité de mesure XXXXX Typologie du moteur raccordé : Type de moteur  Monophasé (IPFC 209, 214) triphasè  Asynchrone triphasé XXXXXX  Synchrone PM (aimants permanents) Courant nominal du moteur selon ses données sur la plaquette augmenté...
  • Página 237: Contrôle Moteur Foc

    En sélectionnant ON, au retour de l’alimentation de réseau après une Départ automatique coupure, le IPFC recommencera à fonctionner de la même manière où il fonctionnait avant la coupure d’alimentation . Ceci signifie que si la pompe ON/OFF était en train de fonctionner, elle recommencera à fonctionner. Ce message communique à...
  • Página 238 Le processus de tarage peut employer jusqu’à 1 minute. Attendre qu’il s’achève complètement. Le processus de tarage doit être effectué dans la configuration électrique définitive du système, c’est à dire avec le moteur, le câble et l’éventuel filtre appliqué. Si une variation du moteur, du câble ou du filtre est effectuée, il est nécessaire de répéter le processus de tarage en accédant au menu des paramètres du moteur (mot de passe de défaut 002).
  • Página 239: Visualisation De Départ

    6.3 Visualisation de départ Lorsque l’on allume le dispositif, la version du software display (LCD = X.XX) et la version du software inverter (INV = X.XX) sont communiquées à l’utilisateur. LCD = X.XX INV = X.XX Par la suite, et aussitôt après avoir terminé la première configuration de départ, la visualisation utilisateur s’ouvre, qui comme on peut le vérifier en agissant sur les touches de défilement, est composée de: p est la valeur de pression mesurée.
  • Página 240: Visualisation Menu

    La première ligne dans la visualisation de départ reporte l’état du IPFC:  Inv:ON XXX.X Hz si le IPFC est armé pour le contrôle et le moteur est en train de fonctionner à la fréquence indiquée.  Inv:ON Mot:OFF si le IPFC est armé pour le contrôle et le moteur n’est pas en train de fonctionner (ex: la pompe a été...
  • Página 241 Paramètre Défaut Description Précise la valeur maximum qui peut être atteinte dans l’appareil au-delà de laquelle, même en modalité de fonctionnement à Val. max. alarme      fréquence constante, la pompe est arrêtée et un signal d’alarme sonore est émis. La p = XX.X [bar] pompe peut repartir seulement une fois que la valeur mesurée est descendue en-...
  • Página 242 Paramètre Défaut Description Afin de garantir un bon fonctionnement du contrôle de pression, nous conseillons de mettre le capteur à proximité de la pompe ou du groupe de pompes. Pour compenser les pertes de pression dans les tuyaux (proportionnelles au débit) qui se manifestent entre le capteur de pression et l'appareil, il est possible de varier la pression de set de manière linéaire par rapport à...
  • Página 243 Paramètre Défaut Description Il s'agit du temps durant lequel IPFC diminue la fréquence d’ alimentation du moteur de la fréq. min contrôle à la fréq. Rampe contrôle Min. moteur. Si durant ce délai la valeur   mesurée descend en-dessous de la valeur t = XX [s] de consigne –...
  • Página 244 Paramètre Défaut Description   Armement ou désarmement de la pompe Pompe DOL 1 auxiliaire 1 à vitesse fixe (Direct On Line pump) ON/OFF   Armement ou désarmement de la pompe Pompe DOL 2 auxiliaire 2 à vitesse fixe (Direct On Line pump) ON/OFF Activation de la fonction ON pour le...
  • Página 245: Paramètres Du Moteur

    Paramètre Défaut Description Il s'agit de la valeur de cosphi qui est      Cosphi à sec enregistrée quand la pompe fonctionne à 0,65 sec. En-dessous de cette valeur, IPFC arrête cosphi = X.XX la pompe et produit des alarmes d'absence d'eau.
  • Página 246 Des rampes plus lentes comportent des contraintes mineures du moteur de Rampe arrêt la pompe et contribuent donc à prolonger leur durée de vie. Par contre les délais de réponse résultent supérieurs. t = XX [sec] Des rampes d'arrêt trop rapides peuvent entraîner une SURCHARGE dans le IPFC.
  • Página 247 V nom mot T. depart f min mot f nom mot Si durant le test la pompe tourne dans le mauvais sens, il est possible Sens rotat. mot. d’inverser le sens de rotation sans devoir modifier la séquence des phases --->...
  • Página 248: Paramètres In/Out

    6.7 Paramètres IN/OUT Paramètre Défaut Description Unité de mesure Unité de mesure [bar,%,ft,in,cm,m,K,F,C,gpm,l/min,m3/h,atm,psi] XXXXX F.é. capteur Fond échelle du capteur. XXX.X Val. min. capteur Valeur minimum du capteur. XXX.X Correction du zéro pour l'entrée analogique 1 (4-20 mA) Offset entrée1 (20 mA x 20% = 4 mA).
  • Página 249: Paramètres De Connectivité

    Paramètre Défaut Description En sélectionnant N.C. (normalement fermé), IPFC continuera à actionner le moteur si l’entrée numérique 4 résulte fermée. Vice- versa, il arrêtera le moteur si l’entrée numérique 4 résulte ouverte. Ret.Ent.Numér 2/3 Retard entrée numérique 2/3. L'entrée numérique a un retard fixe à 1 sec. XX [s] 6.8 Paramètres de connectivité...
  • Página 250 Sous-tension sur l’alimentation S’assurer des causes de sous-tension. AL. TENSION MIN. du IPFC Surtension sur l’alimentation S’assurer des causes de surtension. AL. TENSION MAX. du IPFC  Vérifier que la température du milieu externe ne dépasse pas les 40°. AL. TEMP. INV. ...
  • Página 251  Le courant absorbé par la augmenter la durée de rampe démarrage.  charge dépasse les capacités S’assurer que le courant nominal de la charge du IPFC. soit inférieur au courant nominal du IPFC IPFC peut toutefois continuer à d’au moins 10%. ...
  • Página 252: Pompes Auxiliaires Dans Le Fonctionnement À Pression Constante

    8. Pompes auxiliaires dans le fonctionnement à pression constante Quand la variation de la demande hydrique est importante, il est de règle diviser le groupe de pompage en plusieurs unités en garantissant une efficacité et une fiabilité plus grande. Une première méthode de division consiste à installer en parallèle une seule pompe réglée en fréquence par le IPFC et 1 ou 2 autres pompes DOL directement connectées au réseau électrique (Direct On Line) qui sont allumées ou éteintes commandées par le IPFC et par 1 ou 2 télérupteurs.
  • Página 253: Installation Et Fonctionnement Des Pompes Dol

    8.1 Installation et fonctionnement des pompes DOL Chacune des pompes DOL est actionnée par un télérupteur commandé à son tour par les sorties numériques 1 et 2 présentes dans le IPFC. Le relais auxiliaire de commande de la pompe DOL est un relais avec contact qui n’est pas en tension et normalement ouvert.
  • Página 254: Installation Et Fonctionnement Des Pompes Combo

    Au cas où l’on veut faire le fonctionnement combiné avec une ou deux pompes DOL, il est nécessaire de préciser dans le menu paramètres controle, une valeur du paramètre “delta controle” suffisamment élevée de manière à ce que, au moment où la pompe DOL intervient, la pompe à...
  • Página 255 Programmation de l’unité master 1. Donner la tension à l’unité master. 2. S’il n’a pas été encore complété, compléter le procédé de configuration de départ en suivant les descriptions dans le chapitre correspondant 6.2. 3. L’écran de visualisation de départ s’affiche: Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF p_m=XX.X [bar] 4.
  • Página 256: Les Problèmes Caractéristiques

    Programmation des unités slaves Suivre la procédure correspondante aux unités master jusqu’au point 11. Chaque IPFC slave peut potentiellement remplacé le IPFC master en cas de panne, donc tous les paramètres doivent être programmés indépendamment sur chaque IPFC du groupe en modalité master. 1.
  • Página 257  Dans le contrôle à pression constante, Augmenter la valeur du paramètre ret. arrêt (menu paramètres la pompe réagit avec un “allumer et controle)  éteindre” continu Augmenter la valeur du paramètre Rampe controle (menu paramètres controle).  la pompe DOL réagit avec un “allumer Augmenter la valeur du paramètre delta controle selon la description et éteindre”continu du chap.
  • Página 258: Assistance Technique

    10. Assistance technique Pour demander l’assistance technique, nous vous prions de vous adresser au service technique les informations suivantes. Plus vous fournirez des détails, plus la résolution du problème sera rapide et simple. Modèle/code de serie version LCD (l’allumage du IPFC s’affiche sur le version INV (l’allumage du IPFC s’affiche sur le display) display)
  • Página 259: Declaration De Conformité

    (équipée de tous ses organes auxiliaires), soit effectuée par le personnel qualifié. Le produit est conforme aux normes suivantes: EN 55011 Classe A EN 61000 EN 60146 EN 50178 EN 60204-1 PENTAX S.p.A. Viale dell’industria, 1 37040 Veronella (VR) – Italia...
  • Página 260 REMARQUES...
  • Página 262 Copyright Pentax spa Le fabricant se réserve le droit de modifier les informations contenues dans ce manuel sans aucun préavis.

Tabla de contenido