Página 1
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 87 – 95 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 96 – 102 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 103 – 110 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 111 – 117 RHP 18 PLUS...
5.2 Elektrische Sicherheit Bedienelemente a) Die Stecker des Elektrowerkzeugs [1-1] Werkzeugaufnahme müssen zur Steckdose passen. Neh- [1-2] Staubschutzabdeckung men Sie keinerlei Veränderung am Stecker vor. Verwenden Sie bei ge- [1-3] Entriegelungshülse erdeten Elektrowerkzeugen keine [1-4] Betriebsartumschalter Adapterstecker. Unveränderte Stecker [1-5] Einschalter mit Drehzahlregelung und passende Steckdosen verringern die [1-6] Arretierungstaste Gefahr eines elektrischen Schlages.
5.4 Einsatz und Pfl ege des schuhe, Schutzhelm bzw. Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen Elektrowerkzeugs eingesetzt werden, verringern Personen- a) Das Werkzeug nicht überlasten. Set- schäden. zen Sie für Ihre Anwendung das ent- c) Unbeabsichtigte Inbetriebnahme sprechende Werkzeug ein. Mit dem vermeiden.
5.5 Instandhaltung Schwingungsemissionswert a (Vektorsum- me dreier Richtungen) und Unsicherheit K a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur ermittelt entsprechend EN 60 745: von Reparatur-Fachleuten warten, Hammerbohren < 17,5 m/s die Originalteile verwenden. So bleibt Unsicherheit K = 1,5 m/s die Werkzeugsicherheit erhalten. Die angegebenen Emissionswerte (Vibra- 5.6 Rutschkupplung tion, Geräusch) wurden gemäß...
6.1 Zusatzhandgriff 6.5 Drehrichtung umschalten Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter WARNUNG [1-7] nur im Stillstand! Greifen Sie den Drehrichtungsumschalter Betreiben Sie Ihr Elektrowerkzeug [1-7] beidseitig. nur mit dem Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verlet- Rechtslauf: zungen führen. Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben.
b) Bohren / Rühr- Zubehör arbeiten / Schrauben Bohren mit Diamantbohrkrone WARNUNG Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlag- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- werk ausschalten. trowerkzeug den Netzstecker. Stellen Sie den Betriebsartenschalter [1-4] auf Bohren. Es können alle üblichen Bohrfutter mit In- nengewinde 1/2″...
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu Stoffe der Kandidatenliste in unseren Er- bearbeitenden Werkstoff und dem Bohr- zeugnissen zu informieren, haben wir fol- erdurchmesser an. Für genaues Arbeiten gende Website für Sie eingerichtet: in Metall und Holz die Maschine in einen http://www.tts-protool.com/reach Bohrständer (Zubehör) setzen.
Verbrauch materialien (z. B. Schleifteller) zurückzu führen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Stanislav Jakeš ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- Forschung und Entwicklung -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Protool GmbH wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Wertstr.
Symbols Hammer drill RHP 18 PLUS – Double insulation original instruction Warning of general danger Table of contents Risk of electric shock Symbols ........12 Use protective goggles! Tool Specifi cations ...... 12 Specifi ed Conditions of Use ..12 Wear ear protection! Operating Controls .....
5.2 Electrical safety Operating Controls a) Power tool plugs must match the [1-1] Tool holder outlet. Never modify the plug in any [1-2] Protective anti-dust cover way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. [1-3] Unlocking sleeve Unmodifi...
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the before turning the power tool on. A reach of children and do not allow wrench or a key left attached to a rotat- persons unfamiliar with the power ing part of the power tool may result in tool or these instructions to operate personal injury.
5.7 Residual risk Activation Although this information sheet and the operating manuals for our electrical tools WARNING contain extensive instructions on safe work- ing with electrical tools, every electrical tool Before performing any maintenance involves certain residual risks that cannot work on the tool, always remove the be completely prevented through safety plug from the electrical mains socket.
gins to rotate slowly; with increased pres- Drilling in tiles sure, the speed increases. Start drilling slowly on the tile. Only after the Always match the speed setting to the ma- tile is drilled through, switch to impact drill- terial concerned and the diameter of the ing.
Attaching the CENTROTEC Accessories Pull the release ring [3-5] forwards. Attach the tool chuck to the adapter [3-2]. WARNING Release the ring [3-5]. Before carrying out any work on the Detaching the CENTROTEC machine, pull the mains plug. Pull the release ring [3-5] forwards. All common drill chucks with 1/2″...
Complaints can only be recognised if the 11 Environmental tool is returned while still assembled to the Protection / Disposal supplier or an authorised PROTOOL Cus- tomer Service workshop. Keep the Operat- Power tools, accessories and packaging ing Instructions, Safety Instructions, Spare...
Symboles Marteau perforateur Double isolement RHP 18 PLUS – notice origine Avertissement de danger Table des matières Avertissement contre le risque d’électrocution Symboles ........19 Utilisez les lunettes de protection ! Données techniques ....19 Restrictions d’utilisation ....19 Portez une protection acoustique ! Eléments de la machine ....
5.2 Sécurité électrique Eléments de la machine a) Les connecteurs de l’outil électrique [1-1] Porte-outil doivent être assortis à la prise de cou- [1-2] Capot de protection anti-poussière rant. Ne jamais effectuer de modifi ca- tions sur le connecteur. Ne pas utiliser [1-3] Douille de déverrouillage d’adaptateurs avec des outils électri- [1-4] Commutateur de programme...
b) Utiliser des équipements de protection. teur peut exposer les parties métalliques Toujours porter une protection oculaire. de l’outil électrique au courant appliqué et Les équipements de protection tels que donner un choc électrique à l’opérateur. masque antipoussière, chaussures de pro- 5.4 Utilisation et entretien tection antidérapantes, casque de sécurité...
5.5 Service ATTENTION a) Ne faire réparer l’outil électrique Acoustique se produisant lors du tra- que par des techniciens qualifi és, en vail n’utilisant que des pièces de rechan- ge identiques. Ainsi, la sécurité de l’outil Endommagement de l’ouïe électrique est assurée. ►...
6.1 Poignée supplémentaire 6.5 Commutation du sens de rotation AVERTISSEMENT Le commutateur de sens de rotation [1-7] ne doit être actionné que lorsque la ma- Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec chine est à l’arrêt complet ! la poignée supplémentaire. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électro- Saisir le commutateur de sens de rotation portatif peut entraîner des blessures.
Perçage dans du carrelage AVERTISSEMENT Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. N’activer le mé- Remplacer sans délai tout capuchon canisme de frappe qu’après avoir complè- anti-poussières détérioré ! tement traversé le carreau de faïence. Ceci 7.2 Retrait de l’outil permet d’éviter une rupture du carreau.
8.3 Mandrin CENTROTEC 10 Interventions de Le mandrin CENTROTEC permet un rem- maintenance placement rapide des outils avec tige CENTROTEC. - L’appareil doit être gardé à l’abri de l’hu- ► Montez uniquement les outils CENTROTEC midité et du gel. dans le mandrin CENTROTEC. - Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la pri- ATTENTION...
également exclus les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de consom- mables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
Símbolos Martillo perforador Aislamiento doble RHP 18 PLUS – manual original Aviso ante un peligro general Tabla de materias Peligro de electrocución Símbolos ........27 ¡Use gafas protectoras! Caracteristicas técnicas ....27 ¡Utilice protección de oídos! Utilización reglamentaria ..... 27 Elementos de la máquina ....
c) Mantenga alejados a los niños y al Elementos de la máquina personal ajeno al trabajo mientras funcione la herramienta eléctrica. [1-1] Portabrocas Recuerde que una simple distracción [1-2] Cubierta contrapolvo protector puede hacerle perder el control. [1-3] Casquillo de desenclavamiento [1-4] Selector de modos de servicio 5.2 Seguridad eléctrica [1-5] Interruptor de conexión / desco-...
5.3 Seguridad personal i) Utilice las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta. a) Cuando utilice una herramienta eléc- Una pérdida de control puede provocar trica, esté siempre alerta, preste mu- lesiones. cha atención a lo que esté haciendo y j) Sujete la herramienta eléctrica por emplee el sentido común.
5.8 Emisiones f) Mantenga las cuchillas afi ladas y lim- pias. El mantenimiento adecuado del fi lo Los valores típicos obtenidos de acuerdo hace que las cuchillas se doblen menos con la norma EN 60 745 son: y sean más fáciles de controlar. Nivel de intensidad sonora = 88 dB (A) g) Utilice la herramienta eléctrica, los...
6.1 Empuñadura adicional Marcha a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos. ADVERTENCIA Marcha a la izquierda: Para afl ojar y desenroscar tornillos y Utilice el aparato solamente junto con tuercas. la empuñadura adicional. La pérdida ¡Importante! Presionar el selector de de control sobre el aparato puede sentido de rotación [1-7] hasta hacer to- provocar lesiones.
b) Taladrar / remover / atornillar Accesorios Taladrar con corona diamantada ADVERTENCIA Desconectar el mecanismo percutor al tra- bajar con coronas diamantadas. Antes de cualquier manipulación en el Ponga el selector de modos de servicio [1-4] aparato extraer el enchufe de la red. en Taladrar.
- Mantenga siempre limpias las aberturas http://www.tts-protool.com/reach de refrigeración. - El cambio de cable se puede hacer sólo en un taller electrotécnico especializado que...
También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- dores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía Stanislav Jakeš...
Simboli Martello perforatore Isolamento doppio RHP 18 PLUS – istruzioni Avvertenza di pericolo generico originali Avvertenza sulle scosse Indice Utilizzate gli occhiali protettivi! Simboli ........35 Dati tecnici ........ 35 Indossare cuffi e antirumore! Utilizzo conforme ....... 35 Usare il respiratore antipolvere! Elementi di comando ....
5.2 Sicurezza elettrica Elementi di comando a) Il connettore dell’utensile deve esse- [1-1] Attacco utensile re adatto alla presa. Non modifi care [1-2] Copertura di protezione antipolvere mai il connettore. Non usare adatta- tori con gli utensili dotati di messa a [1-3] Manicotto di sblocco terra.
c) Evitare un avvio accidentale. Accer- b) Non usare l’utensile se l’interrutto- tarsi che l’interruttore sia in posizio- re non è in grado di spegnerlo o ac- ne OFF prima di collegare l’utensile cenderlo. Gli utensili che non possano alla corrente. Trasportare utensili te- essere controllati dall’interruttore sono nendo il dito sull’interruttore o collegarli pericolosi e devono essere riparati.
- La trasmissione all’alberino fi lettato si Per un’esatta valutazione durante un pe- blocca se l’attrezzo si inceppa oppure re- riodo di lavoro prestabilito, si deve anche sta bloccato. Scaricare immediatamente tener conto dei tempi di funzionamento a la macchina tirando indietro l’attrezzo. vuoto e di arresto della macchina in esso compresi.
6.3 Inserimento – disinserimento a) Forare a martello Premere oppure lasciare l’interruttore di ATTENZIONE inserimento / disinserimento [1-5]. L’interruttore di inserimento / disinserimen- Indossare occhiali e cuffi e di prote- to può essere bloccato con il pulsante di zione. fi ssaggio [1-6]. Per sbloccare, premere bre- ►...
8.2 Mandrino di serraggio Inserire ed estrarre gli fi lettato utensili Montaggio ► Le punte per forare si fi ssano mediante il Pulire la fi lettatura sul mandrino (accesso- sistema SDS-plus senza utilizzare chiavi. rio) e sull’adattatore di avvitamento [2-2] (accessorio).
- Mantenere sempre pulite le feritoie di http://www.tts-protool.com/reach ventilazione. - La sostituzione del cavo deve essere ese- guita esclusivamente in un’offi cina elet- tro-tecnica specializzata, autorizzata a eseguire lavori di questo genere.
Ricerca e sviluppo spedito, integro, al fornitore o ad un Centro Protool GmbH di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Wertstr. 20 Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le D-73240 Wendlingen avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante 31.
Symbolen Boorhamer RHP 18 PLUS – Dubbele isolering oorspronkelijke gebruiks- Waarschuwing voor algemeen gevaar aanwijzing Waarschuwing voor schok Inhoud Gebruik schutbril! Symbolen ......... 43 Technische gegevens ....43 Draag gehoorbescherming! Voorgeschreven gebruik van het systeem ......43 Draag een stofmasker! Bestanddelen van de machine ..
5.2 Elektrische veiligheid Bestanddelen van de a) De netstekker van de machine moet machine passen op het stopcontact. Voer nooit en op geen enkele wijze veran- [1-1] Gereedschapsopname deringen uit aan de stekker. Gebruik [1-2] Beschermd stofkap geen verloopstekkers bij geaarde [1-3] Ontgrendelingshuls machines.
b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. staan en kan de gebruiker een elektri- Draag altijd een veiligheidsbril. Het sche schok krijgen. gebruik van een passende veiligheidsuit- 5.4 Gebruik en onderhoud rusting, zoals een stofmasker, slipvaste van de machine werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, vermindert het ri- a) Overbelast de machine niet.
5.5 Service Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald a) Laat uw machine alleen repareren volgens EN 60 745: door gekwalifi ceerd en vakkundig Hamerboren < 17,5 m/s personeel en alleen met originele Onzekerheid K = 1,5 m/s onderdelen.
6.1 Extra handgreep Linksdraaiend: Voor het losdraaien en uitdraaien van WAARSCHUWING bouten en moeren. Belangrijk! Druk de draairichtingomscha- Gebruik uw elektrische gereedschap kelaar [1-7] door tot aan de aanslag op het alleen met de extra handgreep. Het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vast- verlies van de controle over het elek- klikt.
8.1 Montage schroefadapter Schroeven De schroefadapter [2-2] (accessoire) kan Trek de ontgrendelingshuls [2-1] terug. schroefbits opnemen. Voer de schroefadapter [2-2] draaiend in Er kunnen normaal in de handel verkrijg- de gereedschapsopname [2-3]. bare bits worden gebruikt met inbusmaat Laat de ontgrendelingshuls los. 6,3 mm resp.
- Koolborstels vervangen: Versleten kool- Klachten kunnen alleen aanvaard worden borstels door een bevoegde klantendienst als het toestel volledig naar de leverancier laten vervangen. of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. 11 Milieubescherming / Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- Afvalverwijdering voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig.
13 Konformiteitsverklaring Boorhamer Serienr. RHP 18 PLUS 763712, 763713 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve doku- menten: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.
5.2 Elsäkerhet Maskinens komponenter a) Elverktygets stickkontakt måste [1-1] Verktygsfäste överensstämma med eluttaget. Ma- [1-2] Antidammskydd nipulera aldrig med stickkontakten. Använd aldrig adapter till eluttaget [1-3] Upplåsningshylsa med verktyg som har jord-skydds- [1-4] Arbetsbrytare kontak. Stickkontakter som inte är för- [1-5] Strömbrytare med varavtals- sämrade av förändringar och motsva- reglering...
5.4 Användning av elverktyg b) Använd skyddstillbehör. Använd all- tid ögonskydd. Skyddstillbehör som och skötsel t.ex. andningsskydd, antihalk-säkerhets- a) Överbelasta inte elverktyget. Använd skor, hjälm eller öronskydd som används rätt verktyg som är ämnade för det i enlighet med arbetsvillkoren sänker ris- arbete du utför.
5.5 Service koren i EN 60 745, och används för jämfö- relse av maskiner. De kan även användas a) Anförtro reparation av elverktyget för preliminär uppskattning av vibrations- till en kvalifi cerad person som an- och bullernivån under arbetet. vänder originalreservdelar. På detta De angivna emissionsvärdena avser elverk- sett försäkras samma säkerhetsnivå...
6.3 In-/frånkoppling VARNING Tryck ned eller släpp strömställaren [1-5]. För slagborrning använd inten fatt- Strömställaren kan låsas med spärrknapp ning – den kan skadas! [1-6]. För upplå ning tryck kort ned ström- ställare [1-5] och släpp åter. Borring i kakel 6.4 Varvtalsreglering Kakel skall borras långsamt.
Verktygsbyte Tillbehör För att montera respektive ta bort verktyget med CENTROTEC dra tillbaka den oranga VARNING ringen [3-6]. Vid montering vrid maskinen tills fästet fal- Dra ur strömkabeln ur vägguttaget ler på plats i adaptern. innan arbete utförs på el-verktyget. Släpp upplåsningsringen [3-5].
återvinning. Borrmaskin Serienr. REACh RHP 18 PLUS 763712, 763713 REACh är den kemikalieförordning som se- Vi intygar och ansvarar för att denna pro- dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap dukt överensstämmer med följande norm...
5.2 Sähköturvallisuus Koneen osat a) Sähkötyökalun virtajohdon pistotul- [1-1] Työkalunkiinnitin pan täytyy olla sopiva verkkovirran pistorasiaan. Älä koskaan tee min- [1-2] Pölysuoja käänlaisia muutoksia pistotulppaan. [1-3] Lukitushylsy Älä käytä suojamaadoitetussa työ- [1-4] Käyttökytkin kalussa minkäänlaista pistorasiaso- [1-5] Kierrosluvun säätökytkin vitinta. Alkuperäiset muutoksettomat [1-6] Lukituspainike pistotulpat ja vastaavat pistorasiat vä- [1-7] Pyörimissuunnan valintakytkin...
c) Ehkäise tahaton käynnistyminen. b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi Varmista, että virtakytkin on pois kytkeä virtakytkimellä päälle ja pois päältä liitettäessä virtajohto pistora- päältä. Sähkötyökalu, jota ei voi hallita siaan. Sormen pitäminen virtakytkimel- virtakytkimellä, on vaarallinen ja se täy- lä...
5.6 Liukukytkin sähkötyökalua käytetään muihin käyttötar- koituksiin, muilla käyttötarvikkeilla tai huo- - Ota aina turvallinen asento ja pidä sähkö- nosti huollettuna, tämä saattaa kasvattaa työkalusta lujasti kiinni molemmin käsin tärinäja melukuormitusta huomattavasti Jos pora odottamatta tarttuu kiinni, sähkö- koko työskentelyajan puitteissa. työkalu reagoi voimakkaalla nykäisyllä.
CENTROTEC-istukan irrottaminen Tarvikkeet Vedä lukituksen vapautusrengasta [3-5] eteenpäin. VAROITUS Ota teräistukka pois. Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia Terän vaihtaminen sähkötyökalulla tehtäviä töitä. Kun haluat asentaa tai irrottaa CENTROTEC- Sovitteeseen voidaan asentaa mikä vain ta- karalla varustetun terän, vedä oranssia ren- vallinen poraistukka, jossa on 1/2″...
REACh Poravasara Sarjanumero REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- RHP 18 PLUS 763712, 763713 passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- että tämä tuote en allalueteltujen standar- me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimus- dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
Symboler Borehammer RHP 18 PLUS – Dobbelt isolering original brugsanvisning Advarsel om generel fare Indhold Advarsel om elektrisk stød Symboler ........65 Brug beskyttelsesbriller! Tekniske data ......65 Tiltænkt formål ......65 Brug høreværn! Maskinelementer ......66 Brug støvmaske! Almene sikkerhedsforskrifter ..66 5.1 Arbejdsmiljø...
5.2 Elektrisk sikkerhed Maskinelementer a) Stikket af det elektriske værktøjs be- [1-1] Værktøjsoptagelsen vægelige ledning skal svare til stik- [1-2] Beskyttende støvskærm kontakten. Prøv aldrig at ændre stik- ket. Med værktøjet, der har beskyt- [1-3] Sikkerhedskappe tende forbindelse med jorden, brug [1-4] Driftsmåde aldrig nogle stikkontakt adaptere.
5.4 Brug og vedligeholdelse b) Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenværn. Værnemidler som ånde- af det elektriske værktøj drætsværn, sikkerhedsfodtøj med skrid- a) Det elektriske værktøj må ikke over- hæmmende såler, beskyttelseshjelm eller belastes. Brug det korrekte værktøj, høreværn brugt i henhold til arbejdsvilkår som er beregnet for det arbejde du sænker fare for skade på...
5.5 Service De angivne emissionsværdier (vibration, støj) er målt i henhold til prøvebetingel- a) Reparationer af det elektriske værk- serne i EN 60 745 og tjener til sammen- tøj overlades til en kvalifi ceret per- ligning af maskiner. De kan også bruges son, som vil bruge identiske reser- til foreløbig bedømmelse af vibrations- og vedele.
6.2 Dybdestop 6.6 Valg af driftsmåder Med dybdestoppet [1-9] kan den ønskede Med omskifteren til driftsmåde [1-4] kan du boredybde fastlægges. vælge den pågældende indstilling. Løsn ekstrahåndtaget [1-8], og isæt dyb- Omskiftningen foretages bedst, når værk- destoppet [1-9] i ekstrahåndtaget. tøjet står stille.
Afmontering Isætning / udtagning Træk sikkerhedskappen [2-1] tilbage, og af værktøj fjern borepatronen [2-4] med skrueadap- teren [2-2]. ► Borebits spændes vha. systemet SDS- Skru om nødvendigt først borepatronen [2-4] -plus uden brug af skruenøgler. af skrueadapteren [2-2]. 7.1 Isætning af værktøj 8.3 Værktøjspatron CENTROTEC Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på...
Garantien på værktøjet påbegyndes. dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- - Sørg for, at ventilationshullerne altid er delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og rene. -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). - Udskiftning af kablet kun må gennemfø- Reklamationer kan kun anerkendes, hvis res på...
Symboler Borhammer RHP 18 PLUS – Dobbelisolering originalbrugsanvisning Advarsel mot generell fare Innhold Advarsel om elektrisk støt Symboler ........72 Bruk vernebriller! Tekniske data ......72 Riktig bruk ........ 72 Bruk hørselvern! Maskinelementer ......73 Bruk maske mot støv! Generelle sikkerhetstiltak .... 73 5.1 Arbeidsmiljø...
5.2 Elektrisk sikkerhet Maskinelementer a) Støpselet til ledningen til elektriske [1-1] Verktøyholder verktøy skal tilsvare den elektriske [1-2] Beskyttende støvdeksel stikkontakten. Støpselet skal aldri justeres. Aldri bruk stikkadapter med [1-3] Frigjøringsmuffe verktøy som har en beskyttelsesled- [1-4] Driftsmåtebryter ning med jord. Ved bruk av tilsvarende [1-5] Bryter med regulering stikkontakter og støpsler, som ikke har av omdreininger...
5.4 Bruk av elektriske verktøy b) Bruk beskyttelsesutstyr. Bruk alltid øyevern. Beskyttelsesutstyr som for ek- og vedlikehold sempel respirator, arbeidssko med antigli a) Elektriske verktøy skal ikke over- egenskaper, hjelm eller hørselvern brukt belastes. Bruk riktige verktøy, som i henhold til arbeidsbetingelser senker passer til din arbeid.
5.5 Service brukes ved sammenligning av maskiner. De er også egnet til en midlertidig vurdering av a) Reparasjoner av din elektriske verktøy vibrasjons- og støybelastning under bruk. skal utføres av en kvalifi sert person, De angitte utslippsverdiene representerer de som bruker identiske erstatnings- viktigste brukstypene til elektroverktøyet.
6.3 Inn-/utkopling ADVARSEL Trykk hhv. slipp på- / av-bryter [1-5]. For hammerboring skal chucker ikke På- / av-bryteren kan låses med låseknapp brukes – de kunne bli skadet! [1-6]. Til løsing trykkes på- / av-bryter [1-5] ett øyeblikk og slippes igjen. Boring i fl...
Ta av CENTROTEC Tilbehør Trekk låseringen [3-5] forover. Ta av verktøyholderen. ADVARSEL Bytte verktøy Trekk ut støpselet før det utføres noe For å feste eller ta av med verktøyholder som helst arbeid på maskinen. CENTROTEC trekk av den oransje ringen [3-6].
Reklamasjoner godkjennes kun dersom 11 Miljøvern / Deponering maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og Kun for EU-land: kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Elektroverktøy må...
Símbolos Martelo perfurador Isolação dobre RHP 18 PLUS – manual original Perigo geral Índice Advertência de choque eléctrico Símbolos ........79 Use óculos de protecção! Dados técnicos ......79 Uso corrente ......79 Use uma protecção auditiva! Elementos do aparelho ....80 Recomenda-se o uso da máscara...
c) Ao usar a ferramenta eléctrica, impe- Elementos do aparelho ça o acesso a crianças e outras pes- soas. Se estiver distraído, poderá perder [1-1] Dispositivo porta-ferramentas o controlo da actividade realizada. [1-2] Cobertura de protecção contra o pó [1-3] Manga de desbloqueio 5.2 Segurança eléctrica [1-4] Selector dos modos de operação a) A forquilha da alimentação móvel da...
infl uência de drogas, álcool ou com- j) Ao efectuar actividades, quando a primidos. Uma pequena desatenção du- ferramenta possa tocar em condução rante o uso da ferramenta eléctrica pode protegida ou na sua própria alimen- causar um ferimento grave de pessoas. tação, segure a ferramenta electro- mecânica pelas superfícies isoladas.
5.7 Riscos restantes f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de Embora existam no manual de instruções corte correctamente mantidas e afi adas para as nossas ferramentas eléctricas in- apresentam uma menor probabilidade dicações concretas para o trabalho seguro de se prender no material ou bloquear.
6.4 Comando de número Posta em marcha de rotação Com o interruptor de ligar / desligar [1-5] ADVERTÊNCIA é possível comandar o número de rotação Antes de iniciar qualquer trabalho sem escalonamento. Através de uma leve com a máquina, têm que desligar a pressão sobre o interruptor de ligar / desligar fi...
► Utilize exclusivamente brocas de metal tar a manga de destravamento. Controlar se duro com haste SDS-plus ao efectuar a ferramenta está fi rmemente posicionada. perfurações de percussão. Observar, que a capa de protecção contra pó não seja danifi cada. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Não utilizar o mandril para a furação de...
Para trabalhos exactos em metal sempre actualizado e para o informar sobre e madeira, a máquina deve ser colocada possíveis materiais da lista de candidatos num montante (acessório). aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si: http://www.tts-protool.com/reach...
Символы Перфоратор RHP 18 PLUS – Двойная изоляция оригинал Руководства по Предупреждение об общей эксплуатации опасности Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы ........87 Технические данные Используйте защитные наушники! инструмента ......87 Применение по назначению ..88 Носите...
ЗАПОМНИТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ Применение по УКАЗАНИЯ назначению 5.1 Рабочая среда Перфоратор предназначен для сверления а) Содержите рабочее место в чистоте отверстий с ударным действием (перфо- и с хорошим освещением. Беспоря- рирования) в бетоне, кирпиче, камне и док и темные места на рабочем месте горных...
кабель и не вынимайте вилку из г) Перед включением инструмента розетки рывком за электрический устраните весь наладочный инстру- кабель. Поврежденные или запутан- мент или ключи. Наладочный инстру- ные электрические кабели повышают мент или ключ, который оставите при- опасность поражения электрическим крепленным...
5.4 Применение электричес- е) Режущие инструменты поддержи- вайте в заточенном и чистом со- кого инструмента и забота стоянии. Правильно удерживаемые и о нем заточенные режущие инструменты сни- а) Не перегружайте электрический жают правдоподобность захвата мате- инструмент. Применяйте только тот риала или блокировки, а при работе с инструмент, который...
5.7 Остаточный риск Для точной оценки нагрузок в течение указанного срока эксплуатации необхо- Хотя в руководствах по эксплуатации на- димо также соблюдать приводимые в на- ших электроинструментов даются под- стоящем руководстве значения времени робные инструкции по безопасной экс- работы на холостом ходу и времени про- плуатации...
6.6 Выбор режима работы Вытяните линейку-упор [1-9] вперед так, чтобы расстояние между острием свер- С помощью переключателя режимов ра- ла (бура) и краем линейки-упора [1-9] боты [1-4] можно выбрать соответствую- соответствовало необходимой глубине щий режим работы. сверления. Выполнять переключение лучше всего после...
Завинчивание Оснастка В адаптер [2-2] (принадлежность) могут быть установлены биты (наконечники ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ для винтоверта). Можно использовать любые обычно име- Перед началом проведения любых ющиеся в торговой сети наконечники с профилактических работ отсоеди- размером шестигранника 6,3 мм или 1/4″ ните сетевой штекер от электроинс- (согласно...
8.3 Инструментальный патрон Для практической CENTROTEC работы Инструментальный патрон CENTROTEC позволяет быстро менять инструмент с Не сверлить в поверхностях хвостовиком CENTROTEC. со скрытыми электро-, газо- и водовпроводами. Перед вы- ► Зажимайте инструмент CENTROTEC полнением сверлильных работ проверить только в патрон CENTROTEC. обрабатываемые...
сдать на экологически чистую рецирку- чае, если прибор доставлен к поставщи- ляцию отходов. ку или авторизованный сервисный центр Только для стран членов ЕС: фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Не выбрасывайте электроинстру- Сохраняйте Руководство по эксплуата- менты в бытовые отходы! ции, инструкции по технике безопасности...
Symboly Vrtací kladivo RHP 18 PLUS – Dvojitá izolace původní návod pro používání Varování před všeobecným nebezpečím Obsah Varování před úrazem elektrickým Symboly ........96 proudem Technické údaje ......96 Používejte ochranné brýle! Použití k určenému účelu .... 96 Noste chrániče sluchu! Ovládací...
5.2 Elektrická bezpečnost Ovládací prvky a) Vidlice pohyblivého přívodu elektric- [1-1] Nástrojový držák kého nářadí musí odpovídat síťové [1-2] Ochranný protiprachový kryt zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které [1-3] Zajišťovací objímka má ochranné spojení se zemí, nikdy [1-4] Přepínač...
5.4 Používání elektrického b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné po- nářadí a péče o ně můcky jako např. respirátor, bezpečnost- a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pou- ní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá žívejte správné nářadí, které je urče- pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, né...
5.5 Servis Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly změ- řeny podle zkušebních podmínek uvedených a) Opravy vašeho elektrického nářadí v EN 60 745 a slouží pro porovnání nářadí. Jsou svěřte kvalifikované osobě, která vhodné také pro předběžné posouzení zatí- bude používat identické náhradní žení...
Hloubkový doraz [1-9] vytáhněte tak daleko, ► U příklepového vrtání používejte výhrad- ně jen vrtáky povrstvené tvrdokovem se aby vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hro- stopkou SDS-plus. tem hloubkového dorazu [1-9] odpovídala požadované hloubce vrtání. VÝSTRAHA 6.3 Zapnutí – vypnutí Pro příklepové...
Symbole Młotowiertarka RHP 18 PLUS – Podwójna izolacja instrukcja oryginalna Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Spis treści Ostrzeżenie przed porażeniem Symbole ........103 prądem Dane techniczne .......103 Stosuj okulary ochronne! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......104 Należy nosić ochronniki słuchu! Elementy urządzenia ....104 Nosić...
b) Narzędzi ręcznych z napędem nie Użytkowanie zgodne wolno stosować w atmosferach wy- z przeznaczeniem buchowych, które występują w obec- ności palnych cieczy, gazów lub pyłu. Młotowiertarka to uniwersalne urządzenie Narzędzia ręczne z napędem generują stosowane do wiercenia udarowego w beto- iskry, które mogą...
f) Jeśli nie można uniknąć używania f) Należy nosić prawidłową odzież. Nie napędzanego narzędzia ręcznego w wolno nosić luźnych ubrań ani biżu- miejscu zawilgoconym, należy ko- terii. Włosy, ubrania i rękawice nale- rzystać z zasilania zabezpieczonego ży utrzymywać z dala od elementów wyłącznikiem ochronnym prądowym ruchomych.
5.5 Serwis c) Przed przystąpieniem do ustawiania, zmiany wyposażenia lub przekaza- a) Napędzane narzędzie ręczne należy niem napędzanego narzędzia ręczne- oddawać do serwisu prowadzonego go do przechowania należy odłączyć wyłącznie przez osobę wykwalifi ko- wtyczkę od źródła zasilania oraz/lub waną przy użyciu jedynie identycz- akumulator od napędzanego narzę- nych części zamiennych.
6.1 Dodatkowy uchwyt OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Hałas powstający podczas pracy Uszkodzenie słuchu Elektronarzędzie należy eksploato- wać wyłącznie z dodatkowym uchwy- ► Należy stosować ochronę słuchu! tem. Utrata kontroli może prowadzić Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa do obrażeń. w trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność Dodatkowy uchwyt [1-8] ustawić...
6.5 Zmiana kierunku obrotów b) Wiercenie / mieszanie / wkręcanie Do zmiany kierunku obrotów służy prze- Wiercenie diamentową koronką łącznik [1-7]. Ale uwaga: można posługi- wiertniczą wać się nim wyłącznie wtedy, gdy maszyna Podczas prac przy użyciu diamentowych jest wyłączona! koronek wiertarskich wyłączyć...
11 Ochrona środowiska / kompletnym odesłane do dostawcy lub do Usuwanie odpadów autoryzowanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, leży doprowadzić do ponownego użytko- listę części zamiennych i dowód zakupu.
Symboly Vŕtacie kladivo RHP 18 PLUS – Dvojitá izolácia pôvodný návod k obsluhe Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Obsah Varovanie pred úrazom elektrickým Symboly ........111 prúdom Technické údaje ......111 Používajte ochranné okuliare! Použitie podľa pokynov ....111 Noste chrániče sluchu! Ovládacie prvky ......112 Všeobecné...
5.2 Elektrická bezpečnosť Ovládacie prvky a) Vidlica pohyblivého prívodu elektric- [1-1] Nástrojový držiak kého náradia musí zodpovedať sie- [1-2] Ochranný protiprachový kryt ťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S ná- [1-3] Zaisťovacia objímka radím, ktoré má ochranné spojenie [1-4] Prepínač druhu prevádzky so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne [1-5] Spínač...
5.4 Používanie elektrického ná- b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné po- radia a starostlivosť oň môcky ako napr. respirátor, bezpečnost- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Po- ná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá užívajte správne náradie, ktoré je ur- pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, po- čené...
5.5 Servis Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti boli zmerané podľa skúšobných podmienok uve- a) Opravy vášho elektrického náradia dených v EN 60 745 a slúžia pre porovnanie zverte kvalifi kovanej osobe, ktorá náradia. Sú vhodné taktiež pre predbežné bude používať identické náhradné posúdenie zaťaženia vibráciami a hlukom diely.
► Točenie vľavo pri príklepovom vŕtaní po- Uvoľnite prídavnú rukoväť [1-8] a vložte škodzuje vŕtačku. Pri prácach s diaman- hĺbkový doraz [1-9] do prídavnej rukoväte. tovými vŕtacím korunkami a pri mieša- Vytiahnite hĺbkový doraz [1-9], aby rozo- cích prácach vypnite príklepový mecha- stup medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺb- nizmus.
8.3 Skľučovadlo CENTROTEC Posuňte zaisťovaciu objímku [2-1] dozadu. So súčasným pootáčaním vložte nástroj do Skľučovadlo CENTROTEC umožňuje rýchlu nástrojového držiaka [2-3], kým nezaskočí. výmenu nástrojov so stopkou CENTROTEC. Uvoľnite zaisťovaciu objímku. Skontrolujte, ► Nástroje CENTROTEC upevňujte len do či nástroj pevne sedí. skľučovadla CENTROTEC.
čistite handričkou originálneho príslušenstva a spotrebného bez čistiaceho prostriedku. materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). - Po náročnom používaní dlhšiu dobu treba Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak dať náradie prekontrolovať a dôkladne je nerozobrané...