Protool QuaDrive DRC 12-4 TEC Manual Original / Lista De Piezas De Repuesto

Protool QuaDrive DRC 12-4 TEC Manual Original / Lista De Piezas De Repuesto

Ocultar thumbs Ver también para QuaDrive DRC 12-4 TEC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

QuaDrive
DRC 12-4 TEC
DRC 18-4 TEC
701235_001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Protool QuaDrive DRC 12-4 TEC

  • Página 1 QuaDrive DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC 701235_001...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste Original instruction / Spare parts list Notice originale / Liste de pièces de rechange Manual original / Lista de piezas de repuesto Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen Bruksanvisning i original / Reservdelslista Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo Original brugsanvisning / Reservedelsliste Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste...
  • Página 5: Symbole

    Technische Daten – QuaDrive Akku-Bohrschrauber DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – Originalbetriebsanleitung Motorspannung 10,8 V 18 V Leerlaufdrehzahl* 1. Gang 0 – 400/min 0 – 400/min 2. Gang 0 – 850/min 0 – 850/min 3. Gang 0 – 1850/min 0 –...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Inhaltsverzeichnis Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Symbole ..........5 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Geräteelemente ........6 triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Bestimmungsgemäße Verwendung . 6 Maschinenspezifi...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Schrauben < 2,5 m/s LED grün – langsames blinken h, S Bohren in Metall = 5,6 m/s Akkupack wird mit reduziertem Strom geladen, h, D Unsicherheit K = 1,5 m/s LiIon ist zu 80 % geladen. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist LED grün –...
  • Página 8: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    Bohren Lassen Sie den Entriegelungsring [5-1] los. Der Umschalter [1-5] zeigt auf der Markierung auf CENTROTEC abnehmen das Bohrsymbol = maximales Drehmoment. Ziehen Sie den Entriegelungsring [5-1] nach vorne. Nehmen Sie das Werkzeugfutter ab. Werkzeugaufnahme, Werkzeug wechseln Vorsatzgeräte Ziehen Sie zum Aufsetzen bzw. Abnehmen des Werkzeuges mit CENTROTEC-Schaft den oran- Bohrfutter genen Entriegelungsring [5-2] zurück.
  • Página 9: Betrieb

    Beleuchtung und Akku-Kapazitätsanzeige [8-3] ein. Setzen Sie die Hülse A oder B wieder auf. Die LED [1-8] dient als Beleuchtung und als Akku- Kapazitätsanzeige: Tiefeneinstellung Stellen Sie durch Drehen des Gehäuses [8-4] die Beleuchtungs-Taste [1-7] drücken. gewünschte Einschraubtiefe ein – siehe Symbol auf Beleuchtung ein der Fassung.
  • Página 10: Transport

    Hinweise zu Akkupacks liche Nutzung von original PROTOOL Zubehör und PROTOOL Verbrauchsmaterial! - Lagern Sie Akkupacks vorzugsweise an einem trockenen, kühlen Ort bei einer Temperatur von 5 °C bis 25 °C. 12 Entsorgung - Schützen Sie Akkupacks vor Feuchtigkeit und Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks Wasser sowie vor Hitze.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN Technische Unterlagen stehen beim Hersteller zur 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- Verfügung. 3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab 01.01.2013). Stanislav Jakeš Forschung und Entwicklung Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 12.12.2011...
  • Página 12: Symbols

    Technical data – QuaDrive Cordless drill – Original instruction DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC Motor voltage 10.8 V 18 V Idling speed* gear 0 – 400/min 0 – 400/min gear 0 – 850/min 0 – 850/min gear 0 – 1850/min 0 –...
  • Página 13: Machine Features

    The term “power tool” in the warnings refers to Table of contents your mains-operated (corded) power tool or bat- tery-operated (cordless) power tool. Symbols ..........12 Machine-related safety Machine features ........ 13 instructions Intended use ........13 - Hold power tool by insulated gripping sur- Safety instructions ......
  • Página 14: Commissioning

    Wall mounting Declared total value of vibrations can be used for preliminary setting of exposition. There are two elongated holes on the back of the BC 3 for mounting the charger to a wall using two Warning: screws (e.g. round head or fl at head screw with Emission of vibrations during real operating can shank diameter of 5 mm).
  • Página 15: Auxiliary Handle

    Changing tools Attaching/Detaching the chuck Turn the clamping sleeve [4-3] anticlockwise to The chuck is secured to the shaft of the angle at- open the clamping jaws. tachment and the drill spindle on the machine in the same way. The arrow on the chuck shows the direction to turn to open it.
  • Página 16: Service And Maintenance

    Release the ON/OFF switch [1-2] to stop the ma- Service and maintenance chine. When the ON/OFF switch is released, the working spindle (chuck) stops immediately. WARNING Bit store [1-1] Risk of injury, electric shock The bit cartridge can be used to store bits and bit - Always disconnect the battery pack from the holders.
  • Página 17: Accessories

    Protect yourself and your machine, and preserve your war- 14 EU Declaration of ranty claims by always using original PROTOOL accessories and PROTOOL consumable material! Conformity Cordless drill Serial no.
  • Página 18: Symboles

    Caractéristiques techniques – QuaDrive Perceuses-visseuses sans fi l DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – notice originale Tension du moteur 10,8 V 18 V Vitesse à vide* vitesse 0 – 400/min 0 – 400/min ère vitesse 0 – 850/min 0 – 850/min ème vitesse 0 –...
  • Página 19: Eléments De L'appareil

    Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité d’ordre Symboles ........... 18 général Eléments de l’appareil ......19 Utilisation en conformité avec les instruc- ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sé- tions ..........19 curité et indications. Le non-respect des aver- tissements et instructions indiqués ci-après peut Consignes de sécurité...
  • Página 20: Valeurs D'émission

    Valeurs d’émission Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Les valeurs mesurées selon la norme EN 60 745 Un microprocesseur pilote le processus de charge, sont habituellement : en fonction de l’état de charge, de la température Niveau de pression acoustique = 73 dB (A) et de la tension de la batterie.
  • Página 21: Porte-Outil, Embouts

    Vissage ► Montez uniquement les outils CENTROTEC dans le mandrin CENTROTEC. Réglez le couple de torsion sur l’échelle en utilisant le commutateur [1-5]. ATTENTION Position 1 = petit couple Position 12 = couple élevé Lors du remplacement d’outil, l’outil peut La machine s’arrête en atteignant le couple réglé...
  • Página 22: Support Supplémentaire

    la butée s’engage dans le logement hexagonal de gnétique, vous pourrez l’utiliser pour des vis ou la machine. Pressez la butée sur la broche de la des objets analogues. machine. Relâchez la bague de déverrouillage. Clip pour ceinture Démontage Attache pour fi xation sur la ceinture [1-6; à droite/à Tirez la bague de déverrouillage [8-2] vers l’avant, gauche] permet d’attacher l’appareil au vêtement puis retirez la butée de profondeur de la broche.
  • Página 23: Entretien

    - Les batteries Li-ion sont immédiatement opé- au commerce spécialisé, au service après-vente rationnelles et peuvent être rechargées entre PROTOOL ou aux installations de gestion de dé- temps, même si leur capacité n’est pas encore chets publiques spécifi ées. Les batteries sont ainsi épuisée.
  • Página 24: Garantie

    étant en vigueur au l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au moment de la publication de cette déclaration sans fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL leur citation. agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les La documentation technique est déposée chez le consignes de sécurité, la nomenclature des pièces...
  • Página 25: Datos Técnicos - Quadrive

    Datos técnicos – QuaDrive Taladro atornillador Akku – manual original DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC Tensión del motor 10,8 V 18 V Número de revolu- 1ª velocidad 0 – 400/min 0 – 400/min ciones en vacío* 2ª velocidad 0 – 850/min 0 –...
  • Página 26: Componentes

    Tabla de materias Indicaciones de seguridad Símbolos ........... 25 Indicaciones de seguridad gene- Componentes ........26 rales Uso conforme a lo previsto ....26 ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las in- Indicaciones de seguridad ....26 strucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e Puesta en servicio .......
  • Página 27: Puesta En Servicio

    LED amarillo: luz permanente ¡ATENCIÓN! El cargador está listo para el servicio. LED verde: parpadeo rápido El ruido que se produce durante el trabajo La batería se carga con la corriente máxima. puede dañar el oído ► ¡Utilice protección de oídos! LED verde: parpadeo lento La batería se carga con corriente reducida, Li-Ion Valor de emisión de vibraciones en a...
  • Página 28: Alojamiento Para Herramienta, Accesorio De Prolongación

    rebajado de vueltas. Insertar CENTROTEC Tire del anillo de desbloqueo [5-1] hacia adelante. Taladrar Coloque el mandril hasta el tope en el husillo de El conmutador [1-5] indica en la marca el símbolo taladrar [4-1]. de taladrado = par de giro máximo. Suelte el anillo de desbloqueo [5-1].
  • Página 29: Mango Adicional

    Iluminación e indicación de la capaci- rrespondiente en el alojamiento magnético [8-3]. Vuelva a colocar el casquillo A o B. dad de la batería Ajuste de la profundidad La luz LED [1-8] sirve para iluminar e indicar la carga de la batería: Ajuste la profundidad de atornillado girando la car- Pulsar la tecla de iluminación [1-7].
  • Página 30: Transporte

    - Mantenga siempre limpios los orifi cios de venti- Utilice solamente los accesorios PROTOOL origina- lación de la herramienta eléctrica y del cargador, les y el material de consumo PROTOOL diseñados de manera que pueda garantizarse su refrige- para esta máquina, puesto que los componentes ración.
  • Página 31: Declaración De Conformi Dad Ce

    Taladro atornillador Akku Nº de serie provocados a raíz de la utilización de accesorios DRC 12-4 TEC 496851 y materiales de consumo PROTOOL no originales DRC 18-4 TEC 496853 (p. ej. platos lijadores). Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el este producto está...
  • Página 32: Simboli

    Dati tecnici – QuaDrive Trapano avvitatore a batteria DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – istruzioni originali Tensione motore 10,8 V 18 V Numero di giri a vuoto* 1ª velocità 0 – 400/min 0 – 400/min 2ª velocità 0 – 850/min 0 –...
  • Página 33: Elementi Dell'elettroutensile

    istruzioni qui di seguito riportate potranno causa- Indice re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e Simboli ..........32 le istruzioni operative per ogni esigenza fu- Elementi dell’elettroutensile ....33 tura. Utilizzo conforme ........ 33 Il termine «elettroutensile»...
  • Página 34: Messa In Funzione

    Valore dell’emissione di vibrazioni a (somma vet- Spia verde – lampeggio lento toriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati se- La batteria è caricata con corrente ridotta, per le condo la norma EN 60 745: batterie al litio la carica è all’80 %. Viti <...
  • Página 35: Attacco Utensile, Dispositivo Adattatore

    Foratura portautensile [4-1]. Lasciare l’anello di bloccaggio [5-1]. Il commutatore [1-5] indica con il contrassegno sul simbolo di avvitamento = momento torcente Rimozione del CENTROTEC massimo. Tirare l’anello di bloccaggio [5-1] in avanti. Rimuovere il mandrino portautensile. Attacco utensile, Sostituzione dell’utensile dispositivo adattatore Per applicazione risp.
  • Página 36: Maniglia Aggiuntiva

    Regolazione della profondità Indicazione capacità batteria ON Regolate la profondità di ► si spegne automaticamente dopo 10 sec. avvitamento desiderata LED OFF ruotando l’alloggiamento [8-4] – vedi il simbolo sul supporto. Ogni arresto va- Il LED [1-8] della lampada indica lo stato di carica ria la profondità...
  • Página 37: Trasporto

    Vengono parimenti esclusi Per questa macchina utilizzare solo gli accesso- anche i danni derivanti dall’impiego di accessori e ri originali PROTOOL e il materiale di consumo materiali di consumo (ad es. platorelli) non originali PROTOOL, in quanto questi componenti di sistema PROTOOL.
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 50 366 in base alle prescri- zioni delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire dal 01.01.2013). Stanislav Jakeš Ricerca e sviluppo Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 12.12. 2011...
  • Página 39: Symbolen

    Technische gegevens – QuaDrive Accuschroefboormachines DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Motorspanning 10,8 V 18 V Onbelast toerental* 1e versnelling 0 – 400/min 0 – 400/min 2e versnelling 0 – 850/min 0 – 850/min 3e versnelling 0 – 1850/min 0 –...
  • Página 40: Apparaatonderdelen

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschrif- Symbolen .......... 39 Apparaatonderdelen ......40 LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens de bestemming ... 40 en instructies. Wanneer de waarschuwingen Veiligheidsvoorschriften ....... 40 en instructies niet in acht worden genomen, Inbedrijfstelling ........41 kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben.
  • Página 41: Inbedrijfstelling

    Emissiewaarden Het oplaadapparaat herkent automatisch het inge- brachte accutype (NiCd, NiMH of Li-ion). De volgens EN 60 745 bepaalde waarden bedragen Afhankelijk van de laadtoestand, de temperatuur gewoonlijk: en de spanning van het accupack stuurt een mi- Geluidsdrukniveau = 73 dB (A) croprocessor het laadproces.
  • Página 42: Gereedschapopname, Aanzetstukken

    Stand op 12 = hoog draaimoment VOORZICHTIG De machine wordt bij het bereiken van het inge- stelde draaimoment uitgeschakeld en het bereiken Bij de wisseling van het gereedschap kan van de uitschakelwaarde wordt met een akoestisch snijletsel ontstaan! signaal weergegeven. De machine loopt pas weer ►...
  • Página 43: Aanvullende Handvat

    Riemclip deld is. Druk de aanslag op de machinespindel. Laat de ontgrendelingsring los. Klem voor bevestiging van de banden [1-6; rechts/ links] maakt een kortstondige bevestiging van het Demontage apparaat aan de werkkleding mogelijk. Trek de ontgrendelingsring [8-2] naar voren en neem de diepteaanslag van de spindel af.
  • Página 44: Onderhoud En Verzorging

    Bescherm daarom uzelf, uw machine en koele plaats bij een temperatuur van 5 °C en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik tot 25 °C. te maken van originele PROTOOL-accessoires en - Bescherm de accupacks zowel tegen vocht en PROTOOL-verbruiksmateriaal! water als tegen hitte.
  • Página 45: Garantie

    Serienr. van de garantie. Ook schade die is terug te voe- BC 3 494945 ren op het gebruik van nietoriginele PROTOOL-ac- Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de vol- cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) gende normen of normatieve dokumenten: wordt niet in aanmerking genomen.
  • Página 46: Symboler

    Tekniska data – QuaDrive Batteri-borr/skruvdragare DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – bruksanvisning i original Motorspänning 10,8 V 18 V Tomgångsvarvtal* 1:a växeln 0 – 400/min 0 – 400/min 2:a växeln 0 – 850/min 0 – 850/min 3:a växeln 0 – 1850/min 0 –...
  • Página 47: Maskindelar

    elektriska överslag, brand och/eller allvarliga Innehåll kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida Symboler ........... 46 bruk. Maskindelar ........47 Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- Bestämmelser för maskinens användning 47 teridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Página 48: Idrifttagande

    Väggmontering för att jämföra ett verktyg med ett annat. Angiven vibrationsnivå kan användas för prelimi- På baksidan av batteriladdaren BC 3 fi nns två av- närt fastställande av vibrationsexponering. långa hål. Den kan därför monteras på väggen med två skruvar (t ex skruvar med platt eller halvrunt Varning: huvud och gängdiameter på...
  • Página 49: Verktygsfäste I Borrspindel

    Borttagning av borrchuck Montering/borttagning av borrchuck Dra upplåsningsringen [4-2] framåt. Borrchucken monteras likadant på vinkeltillsatsens axel som på maskinens borrspindel. Ta bort borrchucken. Djupanslag DC UNI FF Verktygsbyte Vrid spännhylsan [4-3] moturs för att öppna spänn- Med djupanslaget kan man skruva i en skruv till ett backarna.
  • Página 50: Underhåll Och Skötsel

    Risk för personskada, elstöt Använd endast de originaltillbehör och förbruk- ► Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före alla typer ningsmaterial från PROTOOL som är avsedda för av underhåll och maskinvård! just denna maskin, eftersom dessa systemkompo- ► Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att nenter är optimalt avstämda mot varandra.
  • Página 51: Skrotning

    Stanislav Jakeš beror på att användaren inte följt bruksanvisningen Forskning och utveckling eller skador som var kända vid köpet. Undantag Protool GmbH gäller även skador på grund av att användaren Wertstr. 20 inte använt PROTOOLs originaltillbehör och -för- D-73240 Wendlingen brukningsmaterial (t ex slipskivor).
  • Página 52 Tekniset tiedot – QuaDrive Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – alkuperäiset ohjeet Moottorin jännite 10,8 V 18 V Kierrosluku kuor- 1. nopeusalue 0 – 400/min 0 – 400/min mittamattomana* 2. nopeusalue 0 – 850/min 0 – 850/min 3.
  • Página 53: Koneen Osat

    loukkaantumiseen. Sisällys Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tu- levaisuutta varten. Symbolit ..........52 Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” Koneen osat ........53 käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- Määräystenmukainen käyttö ....53 johdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Turvaohjeet ........53 Käyttöönotto ........54 Konekohtaiset turvaohjeet Säädöt koneella ........
  • Página 54: Käyttöönotto

    käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun. tus, oikosulku, akku vioittunut, yms. Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan käyttää Seinäkiinnitys altistumisen alustavaan arviointiin. Latauslaitteen BC 3 taustapuolella on kaksi pitkit- Varoitus: täisreikää. Se voidaan kiinnittää seinään kahdella Tärinäpäästöt sähkötyökalun todellisen käytön ai- ruuvilla (esim. kupu- tai tasakantaisella ruuvilla, kana voivat poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta jonka karan halkaisija on 5 mm).
  • Página 55: Teräkiinnitin Porankarassa

    Käännä poranistukkaa sen verran, että sen kuu- Vapauta kulmakiinnityskappaleen vipu. siotappinapsahtaa paikalleen porankaran kuusio- Aseta kulmakiinnityskappale voimansiirtokoteloon koloon. niin, että sen kiinnitin napsahtaa ulokkeisiin ko- Paina poranistukka vasteeseen asti porankaraan. telossa. Päästä lukituksen vapautusrenkaasta [4-2] irti. Varmista kiinnitys kulmakiinnityskappaleen vivulla. Kulmakiinnityskappaleen asento voidaan valita 30°...
  • Página 56: Käyttö

    Käyttö Huolto ja kunnossapito Kytke kone päälle painamalla käyttökytkintä [1-2]. VAROITUS Vääntömomenttia voidaan ohjata portaattomasti sen mukaan, kuinka lujaa käyttökytkintä painetaan. Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Sammuta kone päästämällä käyttökytkimestä [1-2] ► Ota aina ennen kaikkia koneeseen liittyviä huolto- ja irti. kunnossapitotöitä akku pois koneesta! Päästettyäsi käyttökytkimestä...
  • Página 57: Lisätarvikkeet

    Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma ja pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämäl- tietoihin nähden. lä ainoastaan alkuperäisiä PROTOOL-lisä tarvikkeita ja PROTOOL-kulutusmateriaaleja! 14 EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus 12 Hävittäminen Akkukäyttöinen pora- Palauta käytöstä...
  • Página 58: Symboler

    Tekniske data – QuaDrive Akku bore-skruemaskine DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – original brugsanvisning Motorspænding 10,8 V 18 V Omdrejninger i tomgang* 1. gear 0 – 400/min 0 – 400/min 2. gear 0 – 850/min 0 – 850/min 3. gear 0 –...
  • Página 59: Maskinelementer

    Opbevar alle advarselshenvisninger og in- Indhold strukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb Symboler ........... 58 „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med Maskinelementer ........ 59 netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netka- Bestemmelsesmæssig brug ....59 bel). Sikkerhedsanvisninger ......59 Maskinspecifi...
  • Página 60: Ibrugtagning

    Vægmontering Den deklarerede totale vibrationsværdi kan anven- des til at fastsætte en foreløbig eksponeringstid. Batteriladeren BC 3 har to langhuller på bagsiden og kan hænges op på en væg ved hjælp af to Advarsel: skruer (f.eks. rundhovedet eller fl adhovedet skrue Den virkelige vibrationsemission ved arbejde med med en diameter på...
  • Página 61: Værktøjsholder I Borespindel

    Aftagning af borepatron Isætning/aftagning af borepatron Træk låseringen [4-2] fremad. Borepatronen fastgøres på vinkelforsatsens aksel på samme måde som på maskinens borespindel. Tag borepatronen af. Dybdestop DC UNI FF Skift af værktøj Drej spændebøsningen [4-3] mod uret for at åbne Dybdestoppet gør det muligt at skrue en skrue i til kæben.
  • Página 62: Vedligeholdelse Og Pleje

    Bitdepot [1-1] Vedligeholdelse og pleje I bitsmagasin kan opbevares bits og bitsholder. Bitsmagasinen med magnetholder kan bruges til ADVARSEL skruer og lignende ting. Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Bælteclips ► Fjern altid batteriet før service- og vedligeholdelses- En klemme til fastgørelse på bæltet [1-6; til højre/ arbejde! til venstre] tillader en kortfristet påsætning af ap- ►...
  • Página 63: Tilbehør

    PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). Anvend udelukkende det originale PROTOOL-tilbe- Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen hør og PROTOOL-forbrugsmateriale, som er bereg- sendes uadskilt til leverandøren eller til et autorise- net til denne maskine, da disse systemkomponen- ret PROTOOL-serviceværksted. Opbevar brugsan- ter er tilpasset optimalt efter hinanden.
  • Página 64: Symboler

    Tekniske data – QuaDrive Batteridrevet bor-/skrumaskin DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – originalbrugsanvisning Motorspenning 10,8 V 18 V Tomgangsturtall* 1. gir 0 – 400/min 0 – 400/min 2. gir 0 – 850/min 0 – 850/min 3. gir 0 – 1850/min 0 –...
  • Página 65: Generell Sikkerhetsinformasjon

    eller alvorlige skader. Innhold Ta godt vare på alle advarslene og informas- jonene. Symboler ........... 64 Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- Maskinelementer ........ 65 verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy Defi nert bruk ........65 (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy Sikkerhetsforskrifter ......65 (uten ledning).
  • Página 66: Igangsetting

    Den deklarerte totalverdien for vibrasjoner er målt Rød LED – blinker i henhold til en standard testmetode og kan brukes Generelle feilvisninger, f.eks. ingen fullstendig kon- takt, kortslutning, batteri defekt, osv. til sammenlikning av ett verktøy med et annet. Den deklarerte totalverdien for vibrasjoner kan Montere på...
  • Página 67: Verktøyfeste I Borspindel

    Ta av på chuck Feste / ta av chuck Trekk låseringen [4-2] forover. Chucken festes på samme måte på akselen på vinkelforsatsen som borspindelen på maskinen. Ta av chucken. Dybdeanlegg DC UNI FF Bytte verktøy Drei spennhylsen [4-3] mot klokka for å åpne Dybdeanlegget gjør det mulig å...
  • Página 68: Vedlikehold Og Stell

    delen (chucken) og hindrer dermed en etterrota- Vedlikehold og stell sjon av verktøyet. Bitsdepot [1-1] ADVARSEL I bitsdepot kan det oppbevares bits, bitsholdere. Skaderisiko. Elektrisk støt Takket være den magnetiske holderen kan det bru- kes til skruer og liknende gjenstander. ►...
  • Página 69: Tilbehør

    Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. 14 EU-samsvarserklæring Beskytt deg selv, maskinen og garantikravene ved kun å bruke originalt PROTOOL-tilbehør og Batteridrevet bor-/skrumaskin Serienr. PROTOOL-forbruksmateriell. DRC 12-4 TEC...
  • Página 70: Dados Técnicos - Quadrive

    Dados técnicos – QuaDrive Aparafusadora de acumulador DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – manual original Tensão do motor 10,8 V 18 V Rotações em vazio* 1.ª velocidade 0 – 400/min 0 – 400/min 2.ª velocidade 0 – 850/min 0 – 850/min 3.ª...
  • Página 71: Componentes Da Ferramenta

    Índice Instruções de segurança Instruções gerais de segurança Símbolos ........... 70 ATENÇÃO! Leia todas as indicações de Componentes da ferramenta ....71 segurança e instruções. O desrespeito das Utilização conforme as disposições ..... 71 advertências e instruções pode ocasionar choques Instruções de segurança ......
  • Página 72: Colocação Em Funciona Mento

    O LED [3-1] do carregador indica o respectivo re- ATENÇÃO! gime de funcionamento do carregador. LED amarelo – Luz permanente Ruído que surge ao trabalhar O carregador está operacional. Perturbação da audição LED verde – Piscar rápido ► Use uma protecção auditiva! O acumulador é...
  • Página 73: Fixação De Ferramentas, Adaptadores

    o interruptor LIGAR/DESLIGAR [1-2]. Colocar o CENTROTEC No grau 1 até 12 pode ser ajustado o número re- Puxe o anel de desbloqueio [5-1] para a frente. duzido de rotações. Coloque o porta-ferramentas no fuso porta-brocas [4-1], até ao batente. Furar Solte o anel de desbloqueio [5-1].
  • Página 74: Alca Adicional

    Iluminação e indicação de capacida- Troca da ferramenta de do acumulador Retire o casquilho A ou B do batente de profun- didade. Insira o respectivo bit ou adaptador para O LED [1-8] serve como iluminação e como indi- chaves de caixa no suporte magnético [8-3]. Volte cação de capacidade do acumulador: a aplicar o casquilho A ou B.
  • Página 75: Transporte

    Serviço Pós- ou sobreaquecimento prejudicial durante o pro- venda PROTOOL ou dos dispositivos de remoção cesso de carga. previstos para o público. Deste modo, os acumu- - Os acumuladores LiIon estão imediatamente ladores são sujeitos a uma reciclagem conforme...
  • Página 76: Declaração De Conformi Dade Ce

    Aparafusadora de acumulador Serienr. lização de acessórios e material de desgaste que DRC 12-4 TEC 496851 não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos DRC 18-4 TEC 496853 de lixar). Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade As reclamações só podem ser aceites se a ferra-...
  • Página 77: Символы

    Технические характеристики – QuaDrive Аккумуляторная дрель-шуруповерт DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – оригинал Руководства по эксплуатации Рабочее напряжение 10,8 В 18 В Частота вращения 1-я скорость 0 – 400 об/мин 0 – 400 об/мин холостого хода* 2-я скорость 0 – 850 об/мин 0 –...
  • Página 78: Составные Части Инструмента

    Содержание Указания по технике безопасности Символы ........... 77 Общие указания по технике Составные части инструмента ..... 78 безопасности Применение по назначению ....78 ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по Указания по технике безопасности ..78 технике безопасности и рекомендации. Ввод в эксплуатацию ......79 Ошибки...
  • Página 79: Настройка Инструмента

    Уровни шума ► Вынуть заряженный аккумулятор из зарядно- го устройства можно, потянув его в обратном Определенные в соответствии с EN 60 745 ти- направлении. повые значения: Зарядное устройство автоматически распознает Уровень звукового давления = 73 дБ (A) тип аккумулятора (NiCd, NiMH или LiIon). Уровень...
  • Página 80: Зажимное Приспособле Ние, Патрон

    Переключение редуктора ВНИМАНИЕ ► Переключать редуктор можно только при вы- ключенной дрели! Опасность травмирования Переключение редуктора осуществляется пере- ► Зажимайте инструмент в цанговый патрон ключателем скоростей [1-4]. по центру! Завинчивание Поверните зажимную втулку [4-3] по часовой Переключателем [1-5] установите на шкале со- стрелке...
  • Página 81: Ограничитель Глубины

    Ограничитель глубины Эксплуатация DC UNI FF Для включения дрели нажмите на выключатель Ограничитель глубины позволяет заворачивать [1-2]. шуруп на определённую глубину. Вы можете от- регулировать нужную глубину заворачивания в В зависимости от силы нажатия на выключатель зависимости от того, должна ли головка шурупа плавно...
  • Página 82: Обслуживание И Уход

    - Литиево-ионные аккумуляторы готовы к ра- ные аккумуляторы в специализированную тор- боте сразу после установки и их можно под- говлю, сервисную службу PROTOOL или в пред- заряжать, в том числе и если их емкость еще писанные государством предприятия по сбору, не...
  • Página 83: Гарантия

    оригинальной оснастки и расходных материалов (например, шлифовальных тарелок). Претензии принимаются только в том случае, если прибор доставлен к поставщику или авто- ризованный сервисный центр фирмы PROTOOL Stanislav Jakeš в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство Дальнейшиe исследования и развитиe по эксплуатации, инструкции по технике без- Protool GmbH опасности...
  • Página 84: Symboly

    Technické údaje – QuaDrive Akušroubovák – vrtačka DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – původní návod pro používání Napětí motoru 10,8 V 18 V Volnoběžné otáčky* 1. stupeň 0 – 400/min 0 – 400/min 2. stupeň 0 – 850/min 0 – 850/min 3.
  • Página 85: Jednotlivé Součásti

    Všechna varovná upozornění a pokyny do bu- Obsah doucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek- Symboly ..........84 tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozo- Jednotlivé součásti ......85 vané na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektro- nářadí provozované na akumulátoru (bez síťového Správné...
  • Página 86: Uvedení Do Provozu

    Deklarovaná celková hodnota vibrací byla změřena zkrat, vadný akumulátor atd. v souladu se standardní zkušební metodou a může Upevnění na zeď být použita pro porovnání jednoho nářadí s jiným. Nabíječka BC 3 má na zadní straně dva oválné Deklarovaná celková hodnota vibrací může být otvory.
  • Página 87: Přídavné Držadlo

    Hloubkový doraz DC UNI FF Sejměte sklíčidlo. Hloubkový doraz umožňuje zašroubovat šroub Výměna nástroje s de fi novanou hloubkou zašroubování. Můžete na- Upínací objímkou [4-3] otáčejte proti směru hodi- stavit vzdálenost, o niž má hlava šroubu přečnívat nových ručiček, aby se otevřely upínací čelisti. nad povrchem obrobku nebo naopak být v obrobku Šipka na upínacím pouzdru naznačuje směr otáčení...
  • Página 88: Údržba A Péče

    Díky magnetickému držáku lze použít na šrouby a Údržba a péče podobné předměty. Spona na opasek VÝSTRAHA Svorka [1-6; vpravo/vlevo] umožňuje krátkodobé Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elek- upevnění přístroje na pracovní oděv. trickým proudem Osvětlení a ukazatel kapacity akumu- ► Před prováděním veškerých prací údržby a opravách látoru vždy z nářadí...
  • Página 89: Příslušenství

    Rovněž jsou vyloučeny škody, které Používejte pouze originální příslušenství a spotřeb- byly způsobeny použitím jiného než originálního ní materiál PROTOOL, které jsou určeny pro toto příslušenství a spotřebního materiálu PROTOOL nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou (např. brusné kotouče).
  • Página 90: Symbole

    Dane techniczne – QuaDrive Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – instrukcja oryginalna Napięcie silnika 10,8 V 18 V Prędkość obrotowa 1 bieg 0 – 400/min 0 – 400/min na biegu jałowym* 2 bieg 0 – 850/min 0 – 850/min 3 bieg 0 –...
  • Página 91: Elementy Urządzenia

    Spis treści Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole ..........90 Elementy urządzenia ......91 Ogólne zalecenia bezpieczeń- Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..91 stwa Zalecenia dotyczące UWAGA! Należy przeczytać wszystkie bezpieczeństwa pracy ......91 zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie następujących ostrzeżeń i in- Uruchomienie ........
  • Página 92: Uruchomienie

    Parametry emisji Mikroprocesor steruje procesem ładowania w zależ- ności od stanu naładowania, temperatury i napięcia Wartości określone na podstawie normy EN 60 745 akumulatora. W przypadku podłączenia ciepłego wynoszą w typowym przypadku: akumulatora NiMH (> 37 °C), ładowanie przebiega Poziom ciśnienia akustycznego = 73 dB (A) ze zredukowanym prądem ładowania i czas łado- Poziom mocy akustycznej...
  • Página 93: Mocowanie Narzędzi, Nasadki

    Po osiągnięciu ustawionego momentu obrotowego OSTROŻNIE urządzenie wyłącza się i sygnał akustyczny wska- zuje osiągnięcie wartości wyłączającej. Urządzenie Przy wymianie narzędzie może spowodować uruchomi się ponownie dopiero wtedy, gdy włącz- skaleczenie! nik/wyłącznik [1-2] zostanie zwolniony, po czym ► Należy nosić rękawice ochronne! znów naciśnięty.
  • Página 94: Rękojeść Dodatkowa

    Zaczep do paska ogranicznika zaskoczy w gnieździe sześciokątnym maszyny. Wcisnąć ogranicznik na wrzeciono. Zwol- Klips zakładany na pasek [1-6; z prawej/z lewej nić pierścień odblokowujący. strony narzędzia] umożliwia osobom praworęcz- nym, jak i leworęcznym przymocowanie go na Demontaż krótko do odzieży roboczej. Pociągnąć...
  • Página 95: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie cego. i materiały eksploatacyjne fi rmy PROTOOL prze- - Styki przyłączeniowe narzędzia elektrycznego, widziane dla tego urządzenia, ponieważ te kom- ładowarki i akumulatora należy utrzymywać w ponenty systemu są...
  • Página 96: Gwarancja

    Dane techniczne są ewidencjonowane u produ- urządzenie zostanie w stanie kompletnym odesła- centa. ne do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Należy zachować instruk- cję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie zakupu warunki gwarancyjne producenta.
  • Página 97: Symboly

    Technické údaje – QuaDrive Akuskrutkovač – vŕtačka DRC 12-4 TEC DRC 18-4 TEC – pôvodný návod k obsluhe Napätie motora 10,8 V 18 V Voľnobežné otáčky* 1. stupeň 0 – 400/min 0 – 400/min 2. stupeň 0 – 850/min 0 – 850/min 3.
  • Página 98: Jednotlivé Súčiastky

    dodržiavaní nasledujúcich upozornení a pokynov Obsah môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ alebo k ťažké poranenia. Symboly ..........97 Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnost- Jednotlivé súčiastky ......98 né pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Správne použitie ......... 98 Pojem „ručné...
  • Página 99: Uvedenie Do Prevádzky

    LED zelená – pomaly bliká POZOR Akumulátor sa nabíja obmedzeným prúdom, lítiu- m-iónový akumulátor je nabitý na 80 %. Pri práci vzniká hluk! LED zelená – svieti trvale Poškodenie sluchu Akumulátor je nabitý, prebieha udržiavacie nabí- ► Používajte ochranu sluchu! janie.
  • Página 100: Upnutie Nástroja, Adaptéra

    šesťhranná stopka nezaskočí do upínania vŕtacieho Upnutie nástroja, adaptéra vretena s vnútorným šesťhranom. Uvoľnite odisťovací krúžok [5-2]. Skľučovadlo Uhlový nadstavec Skľučovadlo slúži k upínaniu vrtákov a bitov. Uhlový nadstavec umožňuje prácu (vŕtanie, skrut- Nasadenie skľučovadla kovanie) kolmo k danej osi náradia. ►...
  • Página 101: Upnutie Nástroja Vo Vŕtacom Vretene

    výstupkov na skrini. ► Ukazovateľ nabitia akumulátora funguje iba v spojení s lítium-iónovým akumulátorom, nie s Pevne utiahnite otáčením rukoväte prídavného dr- akumulátorom NiCd alebo NiMH. žadla. Prídavné držadlo je možné nastavovať po 30°. Výstražný akustický signál Dorazovou tyčou [7-2] môžete nastaviť hĺbku vŕ- Pri nasledujúcich prevádzkových stavoch zaznie tania.
  • Página 102: Preprava

    PROTOOL. Návod na použi tie, bezpečnost- Používajte len originálne príslušenstvo a spotreb- né pokyny, zoznam náhradných dielov a nákupný ný materiál PROTOOL, ktoré sú určené pre toto doklad starostlivo uschovajte. Inak platí vždy ak- náradie, pretože tieto systémové komponenty sú...
  • Página 104 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.com...

Este manual también es adecuado para:

Quadrive drc 18-4 tec

Tabla de contenido