Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER
Introduction
This instruction manual is for users of the TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER.
The battery charger can be used to recharge two NiMH or NiCd batteries.
This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European
directives. The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13957/ce.
Safety
1. Remove the power adapter's plug from the plug socket before cleaning the battery charger. Do not
use a liquid cleaner or a spray to clean the device.
2. You can only recharge NiCd or NiMH batteries.
3. It is normal for the batteries to become warm when they are being recharged. The batteries will cool
to room temperature when they are fully charged.
Note:
Do not recharge NiCd and NiMH batteries at the same time. Recharge different types of
batteries separately. Do not charge AA and AAA batteries at the same time.
Connecting and use
Item
Component
Function
A
Discharge button
Press this button to discharge the batteries. The battery charger will
automatically recharge the batteries once they have been discharged.
B
Adapter connection
Connect the 6 V adapter here.
C
Red/green LED
This LED is:
Red when batteries are being recharged.
Green when a trickle-charge is being applied to the batteries (the batteries
have been recharged when the LED is green).
D
Yellow LED
This LED is lit when the batteries are being discharged.
E
Battery holder
There is room in the battery holder for two AA or AAA batteries.
Table 1: Battery charger functions
Recharging
1. Insert the power adapter's plug into the plug socket.
2. Connect the power adapter to the battery charger (B).
3. Place two AA or AAA batteries in the battery holder as displayed (E).
4. The red LED will be lit to indicate that the batteries are being recharged (if the yellow LED is lit,
press the discharge button once).
5. Use tables 2 and 3 to determine the time necessary to recharge the batteries.
6. The batteries have been fully recharged when the LED (C) has changed from red to green.
7. The batteries can be left in the battery charger in order for them to remain fully charged. The battery
charger will keep the batteries fully charged by means of a trickle charge (this is indicated by the
green LED being lit).
Discharging
1. Follow points 1 to 4 of the charging instructions.
2. Press the discharge button (A).
3. The red LED (C) will go out and the yellow LED (D) will be lit.
4. The batteries will now be discharged.
5. The batteries will be automatically charged after they have been discharged. Follow points 4 to 7 of
the charging instructions.
Note:
The batteries supplied must be charged before use.
Note:
You can only recharge NiCd and NiMH batteries in this battery charger.
Recharging other types of batteries may cause damage to the batteries and the battery
charger.
Note:
It may take several hours (up to 8 hours) for the batteries to be discharged. This depends on
the capacity and condition of the batteries and whether they have already been charged.
Size
Capacity
Recharging
(mAh)
time*
(minutes)
AA
1300
160
AA
1600
190
AA
1800
210
AA
2100
250
AAA
500
60
AAA
650
80
AAA
800
100
Table 2: Recharging time for NiMH batteries
Troubleshooting
Problem
Cause
The batteries are
Only one battery has been placed in
not recharged.
the battery charger.
The polarity of the batteries has been
switched round.
Alkaline batteries have been inserted in
the battery charger.
The red LED
The wrong type of batteries have been
flashes.
placed in the battery charger or the
batteries have been placed in the
battery charger incorrectly.
Fully charged batteries have been
inserted in the battery charger.
The batteries are
The batteries are already empty.
not discharged.
The problem is
The latest FAQs are available on the
not listed here.
Internet.
If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care
Centers. Please have the following information available: the item number (13957 or UK model 13958),
as well as a good description of what is not working and precisely when the problem occurs.
Warranty conditions
-
Our products have a two-year manufacturer's warranty which is effective from the date of purchase.
-
If there is a fault, return the product to your dealer and include a description of the fault, the proof of purchase
and all the accessories.
-
During the warranty period, you will receive a similar product, if one is available. If no similar product is
available, your product will be repaired.
-
Please contact our help desk for missing components, such as the instruction manual, software or other
components.
-
The warranty becomes invalid if the product has been opened, if there is mechanical damage, if the product
has been misused, if alterations have been made to the product, if the product has been repaired by a third
party, in the case of negligence or if the product has been used for a purpose other than that originally
intended.
-
Excluded from the warranty:
• Damage caused by accidents or disasters, such as fire, flood, earthquakes, war, vandalism or theft.
• Incompatibility with hardware or software not stated in the minimum system requirements.
• Accessories, such as batteries and fuses (if applicable).
-
Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage,
including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product.
UK
Size
Capacity
Recharging
(mAh)
time* (minutes)
AA
600
70
AA
800
100
AAA
220
30
Table 3: Recharging time for NiCd batteries
* The time the battery charger requires depends on the
capacity and condition of the batteries and whether they
have been previously charged.
Possible solution
Always place two batteries of the same
type (AA or AAA) in the battery charger.
Check the polarity using the symbols in the
battery holder.
ONLY place NiMH or NiCd batteries in the
battery charger.
Only recharge NiCd and NiMH batteries in
this battery charger.
Remove the fully charged batteries and
place empty or half empty batteries in the
battery charger.
Replace the batteries.
Go to www.trust.com/13957 for FAQ's and
other product information.
Einleitung
Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY CHARGER. Mit
diesem Batterielader kann man 2 NiMH- oder NiCd-Batterien laden.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13957/ce nachlesen.
Sicherheitshinweise
1. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, ehe Sie den Batterielader reinigen. Verwenden Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays.
2. Mit diesem Gerät dürfen ausschließlich NiCd- oder NiMH-Batterien geladen werden.
3. Es ist normal, dass die Batterien während des Ladens warm werden. Sobald die Batterien voll sind, kühlen sie
sich wieder auf Zimmertemperatur ab.
Hinweis: NiCd- und NiMH-Batterien dürfen nicht zusammen geladen werden. Heben Sie diese beiden Typen
getrennt auf. Laden Sie auch keine Batterien der Größe AA und AAA zugleich.
Anschließen und Gebrauch
Bezeichnung
Element
A
Entladetaste
B
Adapteranschluss
C
Rote/grüne
LED-Anzeige
D
Gelbe LED-Anzeige
E
Batteriehalter
Tabelle 1: Die Funktionen des Batterieladers
Laden
1. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
2. Stecken Sie den Stecker in den Batterielader (B).
3. Legen Sie beiden Batterien der Größe AA oder AAA wie angegeben in den Batteriehalter (E) ein.
4. Die rote LED-Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass die Batterien geladen werden. (Wenn die gelbe LED-
Anzeige leuchtet: Drücken Sie 1 Mal auf die Entladetaste.)
5. Anhand von Tabelle 2 und 3 können Sie die voraussichtliche Ladedauer bestimmen.
6. Sobald die LED-Anzeige (C) nicht mehr rot, sondern anhaltend grün leuchtet, sind die Batterien geladen.
7. Die Batterien können im Halter bewahrt bleiben, damit sie die geladene Kapazität behalten. Das Ladegerät
bewirkt mittels Erhaltungsladung, dass die Batteriekapazität unvermindert bleibt (dies wird durch anhaltendes
Leuchten der grünen LED-Anzeige angegeben).
Entladen
1. Führen Sie Punkt 1 bis 4 der Ladeanweisung aus.
2. Drücken Sie die Entladetaste (A) ein.
3. Die rote LED-Anzeige (C) erlischt und die gelbe Anzeige fängt an zu leuchten.
4. Die Batterien werden entladen.
5. Nach dem Entladen werden die Batterien automatisch geladen. Führen Sie Punkt 4 bis 7 der Ladeanweisung
aus.
Hinweis: Die mitgelieferten Batterien müssen erst geladen werden, ehe sie gebraucht werden können.
Hinweis: In diesem Batterielader dürfen nur NiCd- oder NiMH-Batterien verwendet werden.
Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann Schäden an der Batterie und am Batterielader zur
Folge haben.
Hinweis: Der Entladevorgang kann mehrere Stunden (eventuell bis zu 8 Stunden) dauern. Die Dauer ist von der
Kapazität sowie dem Zustand der Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen sind.
Größe
Kapazität
Ladedauer*
(mAh)
(Minuten)
AA
1300
160
AA
1600
190
AA
1800
210
AA
2100
250
AAA
500
60
AAA
650
80
AAA
800
100
Tabelle 2: Ladedauer für NiMH-Batterien
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache
Die Batterien
Es wurde nur 1 Batterie eingelegt.
laden sich nicht
auf.
Die Batteriepole sind falsch
ausgerichtet.
Es wurden Alakalibatterien eingelegt.
Die rote LED-
Falscher Batterietyp oder falsch
Anzeige blinkt.
eingelegte Batterien.
Es wurden volle Batterien eingelegt.
Die Batterien
Die Batterien sind schon leer.
werden nicht
entladen.
Das Problem wird
Die neueste Version der FAQ steht im
hier nicht
Internet zur Verfügung.
genannt.
Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen. Die folgenden Angaben sollten Sie zur Hand haben: die Artikelnummer (13957 oder
13958 für die UK-Version) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert.
Garantiebestimmungen
-
Für unsere Produkte gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren, die Garantiefrist geht am Ankaufsdatum ein.
-
Senden oder bringen Sie das Produkt im Falle eines Defekts mit einer Erläuterung des Defekts, dem
Kaufbeleg und allem Zubehör zur Verkaufsstelle zurück.
-
Innerhalb der Garantiefrist stellt die Verkaufsstelle Ihnen ein vergleichbares Modell zur Verfügung, sofern
dieses vorhanden ist. Ist kein vergleichbares Modell verfügbar, wird das Produkt repariert.
-
Wenn Ihnen etwas fehlt, z. B. die Anleitung, Software oder andere Lieferteile, können Sie sich an unser
Helpdesk wenden.
-
Wenn das Produkt geöffnet wurde, der Schaden mechanischer Art ist, Missbrauch stattgefunden hat,
Änderungen am Produkt angebracht wurden, Reparaturen von Drittparteien ausgeführt wurden, das Produkt
fahrlässig behandelt oder anders als vorgesehen verwendet wurde, verfällt die Garantie.
-
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
als Folge von Unfällen oder Kalamitäten wie Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriegshandlungen,
Vandalismus oder Diebstahl entstandene Schäden.
Inkompatibilität mit anderen Hardware- oder Softwareprodukten, die nicht in den minimalen
Systemanforderungen aufgeführt sind.
Zubehör wie Batterien und Sicherungen (falls zutreffend).
-
Der Hersteller haftet in keinem Fall für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, insbesondere
Einkommenseinbußen oder andere kommerzielle Verluste, die durch den Gebrauch dieses Produkts
entstehen.
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet
Office
Open
UK
Mon - fri
8:00 - 16:00
Italia
Lun – ven
9:00–13:00 / 14:00-18:00
France
Lun – ven
9:00 à 17:00
Deutschland
Mo – Fr
9:00 - 17:00
España
Lun – viernes
9:00 - 17:00
Polska
Pon do pią
9:00 - 17:00
Nederland
Ma – vr
9:00 - 17:00
Other countries
Mon – fri
9:00 - 17:00
DE
Funktion
Betätigen Sie diese Taste zum Entladen der Batterien. Nachdem
die Batterien entladen sind, fängt der Batterielader automatisch
mit dem Laden der Batterien an.
Hier muss der 6-V-Stecker des mitgelieferten Adapters
eingesteckt werden.
Diese LED-Anzeige leuchtet:
rot beim Laden der Batterien und
grün beim Erhaltungsladen der Batterien (bei grünem Leuchten ist
der Ladevorgang abgeschlossen).
Leuchtet gelb, wenn die Batterien entladen werden.
In den Batteriehalter müssen 2 Batterien der Größe AA oder AAA
eingelegt werden.
Größe
Kapazität
(mAh)
AA
600
AA
800
AAA
220
Tabelle 3: Ladedauer für NiCd-Batterien
*Wie viel Zeit der Batterielader zum Laden der Batterien
benötigt, ist von der Kapazität sowie dem Zustand der
Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen
sind.
Mögliche Lösung
Es müssen immer 2 Batterien derselben
Größe eingelegt werden: 2 mal AA oder 2
mal AAA.
Überprüfen Sie die Polarität anhand der
Symbole in den Haltern.
Es dürfen NIE andere Batteriearten als
NiMH oder NiCd eingelegt werden.
In diesem Batterielader dürfen nur NiCd-
oder NiMH-Batterien verwendet werden.
Nehmen Sie die vollen Batterien heraus
und legen Sie leere oder halbleere ein.
Legen Sie andere Batterien ein.
Gehen Sie zu
www.trust.com/13957
Sie die FAQ und andere
Produktinformationen nachlesen können.
www.trust.com
Phone
+44-(0)845-6090036
+39-051-6635947
+33-(0)825-083080
0800-00TRUST (0800-0087878)
+34-(0)902-160937
+48-(0)22-8739812
0800-BELTRUST (0800-23587878)
+31-(0)78-6549999
Ladedauer*
(Minuten)
70
100
30
, wo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trust 410BQ

  • Página 1 Kundenbetreuungsstellen. Die folgenden Angaben sollten Sie zur Hand haben: die Artikelnummer (13957 oder 13958 für die UK-Version) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert. If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care Garantiebestimmungen Centers.
  • Página 2: Conditions De Garantie

    Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec un des centres de Clienti Trust. Tenere a portata di mano i seguenti dati: il numero di articolo (13957, versione UK: 13958) e una service clientèle Trust. Vous devez disposer des informations suivantes : le numéro d’article (13957 ou descrizione accurata delle condizioni precise in cui il prodotto non funziona.
  • Página 3: Introducción

    Jeśli żadne z proponowanych rozwiązań nie pomogło w usunięciu problemu Twojego urządzenia, skontaktuj się uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust. Debe tener a mano los siguientes datos: El número z jednym z centrów obsługi konsumenta (Trust Customer Care Centers). Przygotuj następujące dane: numer produktu (13957, dla wersji brytyjskiej 13958) oraz dokładny opis usterki.
  • Página 4 Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met do produto. apresentado één van de Trust Customer Care Centers. U dient de volgende gegevens bij de hand te hebben: het nesta lista. artikelnummer (13957) of UK versie (13958) en een goede omschrijving van wat er wanneer precies Caso os problemas subsistam após estas soluções, contacte um dos Centros de Apoio ao Cliente da Trust.
  • Página 5 µε ένα από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Trust. Παρακαλούµε να έχετε διαθέσιµα τα εξής στοιχεία: τον αριθµό του προϊόντος (13957 ή 13958 για το Ηνωµένο Βασίλειο) και µια καλή περιγραφή για το τι δε λειτουργεί...
  • Página 6 Om du fortfarande skulle ha problem när du följt dessa instruktioner, kan du kontakta ett av våra Trust Customer felsorolásban. Care Centres. Se till att du har följande uppgifter till hands: artikelnumret (13957, för den brittiska modellen Ha ezek után még mindig problémákba ütközik, kérjük, forduljon a Trust Ügyfélszolgálati Központok...
  • Página 7 Úvod Úvod Toto je návod k obsluze pro uživatele nabíječky baterií TRUST 410BQ COMPACT QUICK BATTERY Tento návod na použitie je určený pre užívateľov rýchlonabíjačky batérií TRUST 410BQ COMPACT CHARGER. Nabíječka je určena k nabíjení dvou NiMH nebo NiCd baterií.