Descargar Imprimir esta página

battat DRIVEN WH1221 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

by/par BATTAT
(EN) TO START PLAYING:
Make sure the ON/OFF switch on the ambulance and remote are on the ON position (Fig. 1 & Fig. 2).
1
Press button on the ambulance, as indicated in Fig. 4, then press any button on the remote,
2
as indicated in Fig 3.
3
The ambulance will automatically go into sleep mode after 30 minutes of inactivity to save power.
Wake up by pressing button on the ambulance, as indicated in Fig. 4.
4
In case the ambulance disconnects from the controller, switch the ambulance and the controller OFF,
then switch them back ON again (Fig. 1 & Fig. 2). Continue with step 2.
(FR) POUR COMMENCER À JOUER :
Assure-toi que les interrupteurs marche/arrêt sur l'ambulance et la télécommande sont à la position de
1
marche (figures 1 et 2).
Appuie sur le bouton sur le dessus de l'ambulance, comme le montre la figure 4, puis appuie sur
2
n'importe quel bouton de la télécommande, comme le montre la figure 3.
3
L'ambulance se mettra automatiquement en mode veille après 30 minutes d'inactivité pour économiser
les piles. Réveille-la en appuyant sur n'importe quel bouton sur le camion, comme le montre la figure 4.
4
Si l'ambulance se déconnecte de la télécommande, mets les interrupteurs marche/arrêt de l'ambulance
et de la télécommande à la position d'arrêt, puis remets-les à la position de marche (figures 1 et 2).
Passe ensuite à l' é tape 2.
(DE) UM MIT DEM SPIELEN ZU BEGINNEN:
Prüfe, ob der ON/OFF-Schalter am Krankenwagen und Fernbedienung in der Position ON
1
gestellt ist (Abb. 1 & Abb. 2).
Drücke erst auf die Taste oben auf dem Krankenwagen, wie auf Abb. 4 gezeigt, und dann auf eine
2
beliebige Taste auf der Fernbedienung, wie auf Abb. 3 gezeigt.
3
Der Krankenwagen geht nach 30 Minuten Nichtbenutzung automatisch in den Schlafmodus, um Strom
zu sparen. Aktiviere ihn, indem du auf eine beliebige Taste auf dem Fahrzeug drückst, wie auf Abb. 4 gezeigt.
4
Sollte die Verbindung zwischen dem Krankenwagen und dem Steuergerät unterbrochen werden,
schalte den Krankenwagen und das Steuergerät erst AUS und dann wieder EIN (Abb. 1 & Abb. 2).
Fahre mit Schritt 2 fort.
(ES) PARA EMPEZAR A JUGAR:
Asegúrate de que el interruptor ON/OFF (encender/apagar) de la ambulancia y el control remoto estén
1
en la posición ON (encender) (Fig. 1 y Fig. 2).
2
Presiona el botón en la parte superior de la ambulancia, como se indica en la Fig. 4, luego presione
cualquier botón en el control remoto, como se indica en la Fig. 3.
3
La ambulancia entrará automáticamente en modo de suspensión después de 30 minutos de
inactividad para ahorrar energía. Despiertala presionando cualquier botón en el camión, como se indica
en la Fig. 4.
4
En caso de que la ambulancia se desconecte del controlador, apagar (OFF) la ambulancia y el
controlador, luego vuelve a encenderlos de nuevo (Fig. 1 y Fig. 2). Continúe con el paso 2.
(IT) PER INIZIARE A GIOCARE:
Assicurati che l'interruttore ON/OFF (accendere/spegnere) dell'ambulanza e del telecomando siano in
1
posizione ON (accendere) (Fig. 1 e Fig. 2).
2
Premi il pulsante sulla parte superiore dell'ambulanza, come indicato in Fig. 4, quindi premere qualsiasi
pulsante sul telecomando, come indicato in Fig. 3.
3
L'ambulanza passa automaticamente in modalità sospensione dopo 30 minuti di inattività per
risparmiare energia. Svegliarla premendo un pulsante qualsiasi sul camion, come indicato in Fig. 4.
4
Nel caso in cui l'ambulanza si scolleghi dal controllo, spegnere l'ambulanza e il controllo, quindi
riaccenderli nuovamente (Fig. 1 e Fig. 2). Continuare con il passo 2.
WH1221/WH1221Z
AMBULANCE TÉLÉCOMMANDÉE
®
M D
FIG. 1
FIG. 2
IC:10718A-22D24T12
FCC ID:SLU22D24T12
FIG. 3
Siren 1/Sirène 1
Sirene 1/sirena 1/Sirena 1
Forward/Reverse
Avancer/Reculer
Vorwärts/Rückwärts
Adelante/Atrás
Avanti/Indietro
Voyant à DEL
Honk/Klaxon
Hupe/Bocinazo/
Clacson
FIG. 4
Flashing lights & sound effects / Lumières clignotantes et effets sonores/
Blinkende Lichter und Soundeffekte/ Luces intermitentes y efectos de sonido/
Luci lampeggianti ed effetti sonori
R/C AMBULANCE
-22D24T12
U22D24T12
Siren 2/Sirène 2
Sirene 2/sirena 2/Sirena 2
Left/Right
(EN): Frequency bands: 2407MHz-2475MHz
Gauche/Droite
Links/Rechts
Maximum radio-frequency power: below 10dBm
Izquierda/Derecha
Sinistra/Destra
(FR): Bandes de fréquences: 2407MHz-2475 MHz
Puissance radiofréquence maximale: en dessous de 10dBm
(DE): Frequenzbänder: 2407 MHz - 2475 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: unter 10dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2407 MHz-2475 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: por debajo de 10dBm
(IT): Bande di frequenza: 2407 MHz-2475 MHz
LED/
Massima potenza in radiofrequenza: inferiore a 10dBm
lgnition/Allumage/
Zündung/Arranque/
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
Accensione
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
WARNING:
!
CHOKING HAZARD—Small parts.
Not for children under 3 years.
Troubleshooting/Dépannage
(EN): REPLACING AMBULANCE BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES BATTERIES D'AMBULANCE
(DE): AUSTAUSCH VON KRANKENWAGEN-BATTERIEN
(ES): REEMPLAZO DE BATERÍAS DE AMBULANCIA
(IT): SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DELL'AMBULANZA
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
not included/non incluses
nicht enthalten/no incluidas/
(EN): WARNING: This toy produces flashes that may trigger epilepsy in
sensitised individuals. (FR): AVERTISSEMENT : Ce jouet produit des flashs
pouvant déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.
(DE): WARNUNG: Dieses Spielzeug produziert Lichtblitze, die bei sensiblen
Personen Epilepsie auslösen können. (ES): ADVERTENCIA: Este juguete
produce destellos que pueden desencadenar epilepsia en individuos
sensibilizados. (IT): AVVERTENZA: Questo giocattolo produce lampi che
potrebbero causare attacchi epilettici in individui predisposti.
(NL):WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert lichtflitsen die epilepsie
kunnen veroorzaken bij gevoelige mensen. (DK): ADVARSEL: Dette legetøj
producerer blink, der kan udløse epilepsi hos sensibiliserede personer.
(SE): VARNING: Denna leksak producerar blixtar som kan utlösa epilepsi
hos sensibiliserade individer. (PL): OSTRZEŻENIE: Ta zabawka wytwarza
błyski, które mogą wywołać epilepsję u uczulonych osób.
(GR): ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το παιχνίδι παράγει αναλαμπές που μπορεί
να προκαλέσουν επιληψία σε ευαισθητοποιημένα άτομα.
‫(: ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﺗ ُﺼﺪر ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ أﺿ ﻮ ا ء ً ﻗﺪ ﺗﺜ ﻧﻮﺑﺎت ﴏع ﻟﺪى اﻷﻓ ﺮ اد اﻟﺤﺴ ّ ﺎﺳ أو اﳌﻌ ﺮ ّ ﺿ ﻟﻠﴫع‬AR)
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
:(AR)
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق ﻷن اﳌﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ أﺟ ﺰ اء ﺻﻐ ة. ﻻ ﻳﻨﺎﺳﺐ اﻷﻃﻔﺎل دون 3 ﺳﻨﻮات‬
AVERTISSEMENT:
!
RISQUE DE SUFFOCATION —
Petites pièces. Ce produit n'est pas
recommandé pour les enfants de 3
ans et moins.
3 +
years,
ans, jahre,
años, anni
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
6 x AA (1.5V)
included/incluses
Inbegriffen/incluida
inclusa
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Aprire
2 x AA (1.5V)
non incluse
RADIO
CONTROL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para battat DRIVEN WH1221

  • Página 1 R/C AMBULANCE years, AMBULANCE TÉLÉCOMMANDÉE ans, jahre, by/par BATTAT ® años, anni Troubleshooting/Dépannage (EN) TO START PLAYING: (EN): REPLACING AMBULANCE BATTERIES FIG. 1 Make sure the ON/OFF switch on the ambulance and remote are on the ON position (Fig. 1 & Fig. 2).
  • Página 2 (EN): User Guide: 1. Do not use near seawater or in dirty and dusty environments. For indoor play only. 2. Do not use in the rain or immediately after rainfall. 3. If the ambulance gets (EN): Alignment lever wet, open the battery compartment immediately, remove batteries, and turn the ambulance upside down to dry. 4. Always clean and dry the ambulance and remote after using outdoors to avoid damage.

Este manual también es adecuado para:

Driven wh1221z