Descargar Imprimir esta página

battat DRIVEN WH1228 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

by/par BATTAT
(EN) TO START PLAYING:
1) Make sure the ON/OFF switch on the vehicle and remote are on the ON position (Fig. 1 & Fig. 2).
2) Press on steering wheel, as indicated in Fig. 4, then press any button on the remote,
as indicated in Fig 3.
3) The vehicle will automatically go into sleep mode after 30 minutes of inactivity to save power.
Wake up by pressing on steering wheel, as indicated in Fig. 4.
4) In case the vehicle disconnects from the controller, switch the truck and the controller OFF, then
switch them back ON again (Fig. 1 & Fig. 2). Continue with step 2.
(FR) POUR COMMENCER À JOUER :
1) Assure-toi que les interrupteurs marche/arrêt du véhicule et de la télécommande sont à la position de
marche (ON) ( gures 1 et 2).
2) Appuyer sur le volant, comme indiqué sur la gure 4, puis appuie sur n'importe quel bouton de la
télécommande, comme le montre la gure 3.
3) Le véhicule se mettra automatiquement en mode veille après 30 minutes d'inactivité pour
préserver les piles. Réveillez-vous en appuyant sur le volant, comme indiqué sur la gure 4.
4) Si le véhicule se déconnecte de la télécommande, éteins le véhicule et la télécommande, puis
rallume-les tous les deux ( gures 1 et 2). Passe ensuite à l' é tape 2.
(DE) UM MIT DEM SPIELEN ZU BEGINNEN:
1) Vergewissern Sie sich, dass der ON/OFF(AN/AUS) -Schalter am Fahrzeug und an der Fernbedienung
auf ON (AN) steht (Abb. 1 & Abb. 2).
2) Drücken Sie auf das Lenkrad, wie in (siehe Abb. 4) und dann auf eine beliebige
Taste der Fernbedienung (siehe Abb. 3).
3) Das Fahrzeug geht nach 30 Minuten Nichtbenutzung automatisch in den Schlafmodus, um Strom zu
sparen. Wachen Sie auf, indem Sie auf das Lenkrad drücken, wie in Abb. 4 gezeigt.
4) Sollte die Verbindung zwischen dem Fahrzeug und der Fernbedienung unterbrochen werden, schalte
das Fahrzeug und das Steuergerät aus und dann wieder ein (Abb. 1 und Abb. 2).
Dann mach weiter mit Schritt 2.
(ES) PARA EMPEZAR A JUGAR:
1) Asegúrate de que el interruptor ON/OFF (encendido/apagardo del vehículo y el control remoto estén
en la posición ON (encendido) (Fig. 1 y Fig. 2).
2) Presione el volante como se muestra en la Fig. 4, luego presiona cualquier botón
en el control remoto, como se indica en la Fig 3.
3) El vehículo entrará automáticamente en modo de suspensión después de 30 minutos de inactividad
para ahorrar energía. Despierte presionando el volante como se muestra en la Fig. 4.
4) En caso de que el vehículo se desconecte del controlador, apaga el vehículo y el controlador y vuelve a
encenderlos (Fig. 1 y Fig. 2). Continúa con el paso 2.
(IT) PER INIZIARE A GIOCARE:
1) Assicurati che l'interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento del veicolo e il telecomando siano in
posizione ON (accensione) (Fig. 1 e Fig. 2).
2) Premere il volante come mostrato in Fig. 4, quindi premere qualsiasi pulsante sul telecomando, come
indicato nella Fig 3.
3) Dopo 30 minuti di inattività veicolo entra automaticamente in modalità di sospensione per risparmiare
energia. Sveglia premendo sul volante, come indicato in Fig. 4.
4) Nel caso in cui veicolo si scolleghi dall'unità di controllo, s pegnere veicolo e l'unità di controllo, quindi
riaccenderli nuovamente (Fig. 1 e Fig. 2). Continuare con il passo 2.
Slide the roof to see inside/Faites glisser le toit pour voir l'intérieur
Schieben Sie das Dach, um hineinzusehen/Desliza el techo para ver el interior
Fai scorrere il tetto per vedere l'interno
AUTOBUS SCOLAIRE TÉLÉCOMMANDÉ
®
M D
FIG. 1
Cerrar/Chiudere
FIG. 2
AA (1.5V)
AA (1.5V)
FIG. 3
Open door & stop sign
Ouvre la porte et déplie le panneau d'arrêt
Tür öffnen und Stoppschild
Puerta abierta y señal de stop
Porta aperta e segnale di stop
Forward/Reverse
Avancer/Reculer
Vorwärts/Rückwärts
Adelante/Atrás
Avanti/Indietro
LED/
Voyant à DEL
Honk/Klaxon
Hupe/Bocinazo
Clacson
FIG. 4
Flash lights & honk horn/
Allumez les lumières et klaxonnez/
Lassen Sie die Lichter aufleuchten und hupen Sie/
Enciende las luces y toca la bocina/
Accendi le luci e suona il clacson
R/C SCHOOL BUS
FIG. 5
Close/Fermer/
Schließen/
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
ON
Aprire
Try me
OFF
2 x AA (1.5V)
FIG. 6
Close door & stop sign
Ferme la porte et replie le panneau d'arrêt
Tür schließen und Stoppschild
Cerrar puerta y señal de pare
Chiudere la porta e il segnale di stop
Left/Right
Gauche/Droite
Links/Rechts
Izquierda/Derecha
Sinistra/Destra
(EN): Frequency bands: 2420MHz-2470MHz
Maximum radio-frequency power: 5dbm
(FR): Bandes de fréquences: 2420 MHz-2470 MHz
Puissance radiofréquence maximale: 5dbm
(DE): Frequenzbänder: 2420 MHz - 2470 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 5 dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2420 MHz-2470 MHz
lgnition/Allumage
Zündung/Arranque
Potencia máxima de radiofrecuencia: 5dbm
Accensione
(IT): Bande di frequenza: 2420 MHz-2470 MHz
Massima potenza in radiofrequenza: 5 dBm
WH1228/WH1228Z
Troubleshooting/Dépannage
(EN): REPLACING TRUCK BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION
(DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN
(ES): SUSTITUCIÓN PILAS DE CAMIÓN
(IT): SOSTITUZIONE PILE PER CAMION
6 x AA (1.5V)
included/incluses
Inbegri en/incluida
inclusa
Open/Ouvrir
Öffnen/Abrir/Aprire
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
Close/Fermer
Schließen
Cerrar/Chiudere
AA (1.5V)
AA (1.5V)
2 x AA (1.5V)
not included/non incluses
nicht enthalten/no incluidas/
IC: 10718A-23D24T22
FCC ID: SLU23D24T22
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών
3
.
:
:(AR)
3 +
years,
ans, jahre,
años, anni
IC: 10718A-23D24R22
FCC ID: SLU23D24R22
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/Ouvrir
Öffnen/Abrir
Aprire
non incluse
RADIO
CONTROL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para battat DRIVEN WH1228

  • Página 1 R/C SCHOOL BUS AUTOBUS SCOLAIRE TÉLÉCOMMANDÉ years, ans, jahre, by/par BATTAT ® años, anni Troubleshooting/Dépannage FIG. 1 FIG. 5 (EN): REPLACING TRUCK BATTERIES (EN) TO START PLAYING: (FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION (DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN 1) Make sure the ON/OFF switch on the vehicle and remote are on the ON position (Fig. 1 & Fig. 2).
  • Página 2 (EN): User Guide: 1. Do not use near seawater or in dirty and dusty environments. 2. Do not use in the rain or immediately after rainfall. 3. If the vehicle gets wet, open the battery (EN): Alignment lever compartment immediately, remove batteries, and turn the vehicle upside down to dry. 4. Always clean and dry the vehicle and remote after using outdoors to avoid damage. 5.The remote’s control distance may be reduced when using indoors.

Este manual también es adecuado para:

Driven wh1228z