TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN ..............................4 2. CARACTERÍSTICAS ..............................5 3. ADVERTENCIA ................................6 4. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ..........................6 4.1 GENERALIDADES ............................. 6 4.2 SEGURIDAD ............................... 7 4.3 INSTALACIÓN ..............................8 4.3.1 ELECTRICIDAD ............................8 4.3.2 CONEXIÓN DE LA SALIDA DE GASES ....................9 4.3.3 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD ..................
Página 3
5.2.9. MENÚ SISTEMA (PARÁMETROS) ....................21 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................... 21 6.1 LIMPIEZA DE TUBOS DE LLAMA ....................... 23 6.2. LIMPIEZA DE OLLAS DE COMBUSTIÓN ....................25 6.3 LIMPIEZA DEL CENICERO 1 Y CENIZERO 2 ..................25 7. GARANTÍA Y POLÍTICAS GENERALES ......................25...
1. INTRODUCCIÓN Las estufas y calderas de pellets son aparatos domésticos de calefacción fáciles de usar. Son completamente automáticos y se pueden utilizar dentro y fuera de la casa. Estas unidades de calefacción interior combinan el confort con la vista del fuego. Estas son unidades de calefacción independientes que proporcionan emisión de calor de los radiadores, o suelo radiante.
3. ADVERTENCIA ● UTILICE ÚNICAMENTE PELLETS NATURALES DE 6 MM FABRICADOS SEGÚN NORMAS DIN PLUS. ● NO UTILICE PELET DE 8 MM O 10 MM, HUESO DE ACEITUNA, SEMILLAS DE CEREZO, CÁSCARA DE AVELLANA, ETC. ● LIMPIE EL HOGAR TODOS LOS DÍAS. ●...
lo tanto, después de sacar la estufa del paquete, verifique si está completa y sin daños. En caso de cualquier daño, notifique a su distribuidor. Si el distribuidor o el fabricante no están informados sobre el daño y no presentan la prueba, los daños no están cubiertos por la garantía.
4.3 INSTALACIÓN Es obligatorio que la instalación del radiador sea realizada por una persona autorizada, de acuerdo con la legislación vigente. En el caso de España siguiendo la normativa y obligaciones del Reglamento de Instalaciones Interiores de los Edificios (RITE) . Nuestra empresa no se hace responsable de ningún daño relacionado con la instalación.
4.3.2 CONEXIÓN DEL TUBO DE HUMOS Recomendamos el uso de un sistema de doble pared para la conexión de la chimenea. En los espacios interiores, mediante el uso de un sistema de chimenea de doble • pared, los gases de la combustión pueden salir al exterior, al mismo tiempo que se proporciona aire fresco al interior.
Página 10
La chimenea o chimenea aislada de doble pared, debe ser al menos 80 cm y más • alta que el punto más alto de la vivienda, respetando las distancias requeridas por la legislación vigente. Utilice deflector al final de la chimenea para evitar que entre algo (pájaros, etc.). •...
4.3.3 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD A 50 cm de la pared trasera B 40 cm de la pared lateral C 100 cm desde el frente materiales muebles inflamables deben colocarse a distancia 100 cm en el área de radiación (C) de cubierta monitoreo de llama.
5. PANEL DE CONTROL FUNCIONES BOTONES DESCRIPCIÓN Utilice para salir del menú o submenú y SALIDA volver al menú anterior ENCENDIDO Espere 3 segundos tocando el P2 para APAGADO encender y apagar (Er05) Espere 3-4 segundos tocando el P2 REINICIAR para restablecer el código de error ENTRADA Utilice el...
5.1. CÓDIGOS DE ERROR Y EXPLICACIÓN (NOTA: Cuando encuentre códigos de error, primero compruebe el funcionamiento de la estufa y sus componentes). Verá "BLOCK" en la pantalla. Después de verificar y corregir la siguiente conexión, partes y valores de acuerdo con el código de error, el código de error debe borrarse presionando P2 durante 3 segundos.
Página 15
Error codificador Resetee la alarma y si el error persiste póngase Er08 motor ventilador en contacto con su distribuidor. emisión de la chimenea Baja presión en el agua de la Compruebe el manómetro y en caso de baja Er09 caldera presión suministre agua al circuito hidráulico.
(IMÁGENES DE MUESTRA); al presionar el botón P4 por primera vez, aparecerán los valores de operación (En la tabla se muestran ejemplos de los valores mostrados). Salida Chimenea S. [° C] Presión [mbar] Velocidad del ventilador [rpm] Barrena [s] Tipo [nr] Código de producto 510 1111 5.2.
5.2.1.2. CALIBRACIÓN DEL SINFÍN Introduzca los ajustes de velocidad de carga de pellets con P3. Use P4 y P6 para reducir la velocidad de carga de pellets o ajuste los valores de aceleración en la pantalla (+7…0…-7). Usa P3 para guardar. Utilice P1 ESC para salir del menú. 5.2.1.3.
5.2.2.1. TERMOSTATO CALDERA APAGADO Presione el botón P3 para ingresar al submenú. Para cambiar A diario Semanal el nivel del termostato de la caldera pulsar P4 y P6. Se Fin de semana puede configurar en max.75-min 50. Use P3 para guardar. 5.2.2.2.
Después de elegir la selección de franja horaria, actívela con el botón P5 (cuando se active, habrá un signo "√" en el lado derecho. Use el botón de menú P3 para guardar y use P1 ESC para salir de cada paso. Ejemplo: PROGRAMACIÓN DIARIA A diario lunes...
5.2.6. MENÚ HORA Y FECHA Presione el botón P3 para ingresar al submenú. Primero aparece el menú de configuración de la hora. Pulse el botón P3 de nuevo para configurar la hora actual. Los números parpadearán y usarán P4 y P6 para cambiar los dígitos.
NUESTRA EMPRESA NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EN CASO DE QUE EL USUARIO INGRESE AL MENÚ DEL SISTEMA Y CAMBIE LOS PARÁMETROS 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GAIA HIDRO 16 / LEONORA HIDRO 24 / COMPACT HIDRO 16 / COMPACT HIDRO 24...
Página 22
Secciones a limpiar Frecuencia de limpieza Diariamente (a través del mecanismo de Limpieza de tubos del intercambiador limpieza manual en movimiento, asa 4-5 de calor veces) Limpieza de braseros A diario Cenicero 1 Limpieza A diario Cenicero 2 Limpieza Una vez cada 10 días Limpieza de conductos de humos Una vez al mes limpieza de chimeneas...
Página 24
Para la limpieza de los conductos de transmisión de llama se utilizan turbuladores con mecanismo de limpieza manual. Estas manijas están debajo de la placa superior. La frecuencia de limpieza debe ser diaria y subiendo y bajando las manijas 4-5 veces.
6.2. LIMPIEZA DEL QUEMADOR El brasero que se utiliza en nuestros productos es fácil de reemplazar. Cuando lo extraiga, se moverá fácilmente. Debe limpiarlo a diario. 6.3 LIMPIEZA DEL CENICERO 1 Y CENIZERO 2 El cenicero 1 y el cenicero 2 que se colocan debajo del brasero son fáciles de reemplazar. Cuando lo extraiga, se moverán fácilmente.
Página 26
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA 1. Los productos expedidos por Vertex Life S.L bajo cualquiera de sus marcas a partir del 1 de Enero de 2022 disponen de las condiciones de garantía previstas en la transposición de directivas de la Unión Europea en materia de contratos de compraventa de bienes y de suministro de contenidos o servicios digitales.
Página 27
instalación. − La puesta en servicio efectivo de las instalaciones estará supeditada, en su caso, a la aportación de una declaración responsable del cumplimiento de otros reglamentos de seguridad que la afecten. No se tendrá por válida la actuación que no reúna los requisitos exigidos por el RITE o que se refiera a una −...
Página 28
Asimismo no está cubierto el servicio de asesoramiento a domicilio sobre el funcionamiento del aparato. Vertex Life s.l en consecuencia queda eximido de toda responsabilidad por daños a personas o bienes que pudieran estar relacionados con el texto anterior.
Página 29
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA 1. Los productos expedidos por Vertex Life S.L bajo cualquiera de sus marcas a partir del 1 de Enero de 2022 disponen de las condiciones de garantía previstas en la transposición de directivas de la Unión Europea en materia de contratos de compraventa de bienes y de suministro de contenidos o servicios digitales.
Página 30
instalación. − La puesta en servicio efectivo de las instalaciones estará supeditada, en su caso, a la aportación de una declaración responsable del cumplimiento de otros reglamentos de seguridad que la afecten. No se tendrá por válida la actuación que no reúna los requisitos exigidos por el RITE o que se refiera a una −...
Página 31
Asimismo no está cubierto el servicio de asesoramiento a domicilio sobre el funcionamiento del aparato. Vertex Life s.l en consecuencia queda eximido de toda responsabilidad por daños a personas o bienes que pudieran estar relacionados con el texto anterior.
1. INTRODUCTION Pellet stoves and boilers are easy-to-use home heating appliances. They are fully automatic and can be used inside and outside the house. These indoor heating units combine comfort with the sight of the fire. These are independent heating units that provide heat emission from radiators, or underfloor heating.
3. WARNING ● USE ONLY 6 MM NATURAL PELLETS MANUFACTURED ACCORDING TO DIN PLUS STANDARDS. ● DO NOT USE 8 MM OR 10 MM PELLETS, OLIVE STONES, CHERRY SEEDS, HAZELNUT SHELLS, ETC. ● CLEAN THE HOME EVERY DAY. ● THE FLAME TRANSMISSION TUBES MUST BE CLEANED WITH THE CLEANING MECHANISM.
and undamaged. In case of any damage, notify your dealer. If the dealer or manufacturer is not informed of the damage and does not provide proof, the damage is not covered under warranty. 4.2 SAFETY * The product must be installed by a person authorized to carry out heating installations in accordance with current legislation.
regulations and obligations of the Regulation of Interior Installations of Buildings (RITE ). Our company is not responsible for any damage related to the installation. Following the safety precautions and recommendations described above, the pellet stove or boiler can be connected to the radiators without using too many elbows with approved 1"...
Página 40
4.3.2 FUME PIPE CONNECTION We recommend the use of a double wall system for the chimney connection. In interior spaces, through the use of a double-walled chimney system, • combustion gases can be exhausted to the outside, at the same time that fresh air is provided inside.
Página 41
Use a deflector at the end of the chimney to prevent anything from entering • (birds, etc.). The distance between the cap and the end of the chimney should be 30 to 40 cm. ATTENTION!!! THE PIPE AND THE ELBOWS USED IN THE ENTIRE CHIMNEY MUST BE OF THE SAME DIAMETER, WITHOUT NEVER REDUCING THE ONE FORESEEN IN THE SAME OUTLET.
4.3.3 MINIMUM SAFETY DISTANCES 50 cm from the rear wall B 40 cm from the side wall C 100 cm from the front Flammable materials furniture should not placed within radiation area (C) of flame monitoring cover. During the installation of the stove, the fire regulations and the instructions of the chimney must be followed.
5. CONTROL PANEL FUNCTIONS BUTTONS DESCRIPTION to exit the menu or submenu and EXIT return to the previous menu Wait 3 seconds by touching P2 to turn on ON OFF and off (Er05) Wait 3-4 seconds by touching P2 to RESTART reset the error code MENU ENTRY...
Página 45
( NOTE: When you find error codes, first check the operation of the stove and its components). You will see "BLOCK" on the screen. After checking and correcting the following connection, parts and values according to the error code, the error code should be cleared by pressing P2 for 3 seconds.
Página 46
discharging water from the sanitary relief valve or from the radiators. Check the date and time Er11 date and time error With the equipment off, check the condition of the Er12 misfire error resistance and clean the burner. Er15 safety low voltage Check voltage fluctuation Screen: motherboard...
( SAMPLE IMAGES); pressing the P4 button for the first time will display the operating values (Examples of displayed values are shown in the table). Chimney outlet S. [°C] Pressure [mbar] Fan speed [rpm] auger [s] type [number] Product code 510 1111 5.2.
5.2.1.2. AUGER CALIBRATION Enter the pellet loading speed settings with P3. Use P4 and P6 to reduce the pellet loading speed or adjust the acceleration values on the display (+7…0…-7). Use P3 to save. Use P1 ESC to exit the menu. 5.2.1.3.
5.2.2.1. BOILER THERMOSTAT Press P3 button to enter submenu. To change the boiler Daily Weekly thermostat level, press P4 and P6. It can be set to Weekend max.75-min 50. Use P3 to save. 5.2.2.2. HEATING POWER Press P3 button to enter submenu. Use P4 and P6 to change the values of the blower fan.
P4 button changes to day/month/year. Press P3 to enter. The screen will flash. Use P4 and P6 to change numbers. Press P3 to set the time according to the order in the setup menu. Use P1 ESC to exit. 5.2.7. LANGUAGE MENU Press P3 button to enter submenu.
Página 52
Sections to clean cleaning frequency Daily (via moving manual cleaning Heat exchanger tube cleaning mechanism, broil 4-5 times) brazier cleaning Daily Ashtray 1 Cleaning Daily Ashtray 2 Cleaning Once every 10 days Flue pipe cleaning Once a month chimney cleaning Twice a year...
Página 54
Turbulators with a manual cleaning mechanism are used to clean the flame transmission ducts. These handles are under the top plate. The cleaning frequency should be daily and raising and lowering the handles 4-5 times.
6.2. BURNER CLEANING The brazier used in our products is easy to replace. When you pull it out, it will move easily. You must clean it daily. 6.3 CLEANING THE ASHTRAY 1 AND ASHTRAY 2 The ashtray 1 and the ashtray 2 that are placed under the brazier are easy to replace. When you pull it out, they will move easily.
Página 56
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 1. The products issued by Vertex Life SL under any of its brands as of January 1, 2022 have the guarantee conditions provided for in the transposition of European Union directives regarding contracts for the sale of goods and the supply of content or digital services.
Página 57
− The effective commissioning of the facilities will be subject, where appropriate, to the provision of a statement responsible for compliance with other safety regulations that affect it. Any action that does not meet the requirements demanded by the RITE or that refers to a facility with technical −...
Página 58
Likewise, the home advice service on the operation of the appliance is not covered. Vertex Life sl consequently is exempt from any liability for damage to persons or property that may be related to the above text.
Página 59
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 1. The products issued by Vertex Life SL under any of its brands as of January 1, 2022 have the guarantee conditions provided for in the transposition of European Union directives regarding contracts for the sale of goods and the supply of content or digital services.
Página 60
− The effective commissioning of the facilities will be subject, where appropriate, to the provision of a statement responsible for compliance with other safety regulations that affect it. Any action that does not meet the requirements demanded by the RITE or that refers to a facility with technical −...
Página 61
Likewise, the home advice service on the operation of the appliance is not covered. Vertex Life sl consequently is exempt from any liability for damage to persons or property that may be related to the above text.
Página 62
MANUAL DE USO SALAMANDRA DE PELLETS HIDRO GAIA HIDRO 16 / LEONORA HIDRO 24 / COMPACT HIDRO 16 / COMPACT HIDRO 24...
Página 63
TABELA DE CONTEÚDO 1. INTRODUÇÃO ................................4 2. CARACTERÍSTICAS ............................... 5 3. ADVERTÊNCIA ................................ 6 4. INSTALAÇÃO E CONEXÃO ..........................6 4.1 GERAL ................................. 6 4.2 SEGURANÇA ..............................7 4.3 INSTALAÇÃO ..............................8 4.3.1 ELETRICIDADE ............................8 4.3.2 CONEXÃO DE SAÍDA DE GÁS ......................9 4.3.3 DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA ..................
Página 64
5.2.9. MENU DO SISTEMA (PARÂMETROS) ................... 20 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..........................21 6.1 LIMPEZA DOS TUBOS DE CHAMA ......................23 6.2. LIMPEZA DOS PONTEIROS DE COMBUSTÃO ..................25 6.3 LIMPEZA DO CINZEIRO 1 E CINZEIRO 2 .................... 25 7. GARANTIA E POLÍTICAS GERAIS ........................25...
1. INTRODUÇÃO Fogões e caldeiras a pellets são eletrodomésticos de aquecimento doméstico fáceis de usar. Eles são totalmente automáticos e podem ser usados dentro e fora de casa. Estas unidades de aquecimento interior combinam o conforto com a visão do fogo. São unidades de aquecimento independentes que fornecem emissão de calor por radiadores ou piso radiante.
3. AVISO ● UTILIZAR APENAS PELLETS NATURAIS DE 6 MM FABRICADOS DE ACORDO COM AS NORMAS DIN PLUS. ● NÃO USE PELLETS DE 8 MM OU 10 MM, PEDRAS DE OLIVA, SEMENTES DE CEREJA, CASCA DE AVELÃ, ETC. ● LIMPE A CASA TODOS OS DIAS. ●...
transporte. Portanto , após retirar o recuperador da embalagem, verifique se está completo e sem danos. Em caso de qualquer dano, notifique o seu revendedor. Se o revendedor ou fabricante não for informado sobre os danos e não fornecer provas, os danos não são cobertos pela garantia.
4.3 INSTALAÇÃO É obrigatório que a instalação do radiador seja realizada por pessoa autorizada, de acordo com a legislação em vigor. No caso de Espanha, seguindo os regulamentos e obrigações do Regulamento de Instalações Interiores de Edifícios (RITE ). A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos relacionados com a instalação.
4.3.2 CONEXÃO DO TUBO DE FUMOS Recomendamos a utilização de um sistema de parede dupla para a ligação da chaminé. Nos espaços interiores, através da utilização de um sistema de chaminé de • parede dupla, os gases de combustão podem ser expelidos para o exterior, ao mesmo tempo que é...
Página 71
A chaminé ou chaminé isolada de parede dupla deve ter pelo menos 80 cm e • mais alta que o ponto mais alto da casa, respeitando as distâncias exigidas pela legislação em vigor. Use um defletor na extremidade da chaminé para evitar a entrada de qualquer •...
4.3.3 DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA 50 cm da parede traseira B 40 cm da parede lateral C 100 cm da frente Materiais e móveis inflamáveis não devem colocados dentro de 100 cm na área de radiação tampa monitoramento chama. Durante a instalação do recuperador de calor devem ser observados os regulamentos de incêndio e as instruções da chaminé.
5. PAINEL DE CONTROLE FUNÇÕES BOTÕES DESCRIÇÃO para sair do menu ou submenu e SAÍDA retornar ao menu anterior Aguarde 3 segundos tocando em P2 para ON OFF ligar e desligar (Er05) Aguarde 3-4 segundos tocando em REINICIAR P2 para redefinir o código de erro ENTRADA Use o para acessar os menus...
Página 75
( NOTA: Ao encontrar códigos de erro, verifique primeiro o funcionamento da salamandra e seus componentes). Você verá "BLOQUEIO" na tela. Após verificar e corrigir a seguinte conexão, peças e valores de acordo com o código de erro, o código de erro deve ser apagado pressionando P2 por 3 segundos.
Página 76
Verifique o manômetro e certifique-se de que a pressão da água esteja na faixa de 1-1,5 bar. Se Alta pressão na água da Er10 pressão estiver alta, reduza pressão caldeira descarregando água da válvula de alívio sanitária ou dos radiadores. Verifique a data e hora Er11 erro de data e hora...
( AMOSTRAS DE IMAGENS); pressionar o botão P4 pela primeira vez exibirá os valores operacionais (Exemplos de valores exibidos são mostrados na tabela). Saída da chaminé S. [°C] Pressão [mbar] Velocidade do ventilador [rpm] trado [s] digite [número] Código do produto 510 1111 5.2.
5.2.1.2. CALIBRAÇÃO DO SEM-FIXO Insira as configurações de velocidade de carregamento de pellets com P3. Use P4 e P6 para reduzir a velocidade de carregamento do pellet ou ajustar os valores de aceleração no display (+7…0…-7). Use P3 para salvar. Use P1 ESC para sair do menu. 5.2.1.3.
5.2.2.1. TERMÓSTATO DE CALDEIRA FORA Pressione o botão P3 para entrar no submenu. Para alterar o Diariamente Semanalmente nível do termostato da caldeira, pressione P4 e P6. Pode Fim de semana ser definido para max.75-min 50. Use P3 para salvar. 5.2.2.2.
Após escolher a seleção do intervalo de tempo, ative-o com o botão P5 (quando ativado, haverá um sinal “√” do lado direito. Use o botão do menu P3 para salvar e use P1 ESC para sair de cada etapa. Exemplo: PROGRAMAÇÃO DIÁRIA Diariamente Segunda-feira Segunda-feira...
5.2.6. MENU HORA E DATA Pressione o botão P3 para entrar no submenu. O menu de ajuste de hora aparece primeiro. Pressione o botão P3 novamente para definir a hora atual. Os números piscarão e usarão P4 e P6 para alterar os dígitos. Após a configuração, pressione o botão P3.
6.1 LIMPEZA DOS TUBOS DE CHAMA GAIA HIDRO 16 / LEONORA HIDRO 24 / COMPACTO HIDRO 16 / HIDRO COMPACTO 24 EXEMPLO...
Página 85
Turbuladores com mecanismo de limpeza manual são usados para limpar os dutos de transmissão de chama. Essas alças estão sob a placa superior. A frequência de limpeza deve ser diária e levantar e abaixar as alças de 4 a 5 vezes.
6.2. LIMPEZA DO QUEIMADOR O braseiro usado em nossos produtos é fácil de substituir. Ao puxá-lo, ele se moverá facilmente. Você deve limpá-lo diariamente. 6.3 LIMPEZA DO CINZEIRO 1 E CINZEIRO 2 O cinzeiro 1 e o cinzeiro 2 que se encontram por baixo do braseiro são fáceis de substituir.
Página 87
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 1. Os produtos emitidos pela Vertex Life SL sob qualquer uma de suas marcas a partir de 1º de janeiro de 2022 têm as condições de garantia previstas na transposição das diretivas da União Europeia sobre contratos de venda de mercadorias e fornecimento de conteúdo ou serviços digitais.
Página 88
deficiências técnicas detectadas pelos serviços de fiscalização da Administração ou órgãos de controle não será considerada válida, desde que tais deficiências não sejam devidamente corrigidas. as deficiências técnicas indicadas são corrigidas. • Artigo 25. Titulares e usuários − O proprietário ou utilizador das instalações térmicas é responsável pelo cumprimento do RITE a partir do momento em que se efectua a sua recepção provisória, de acordo com o disposto no artigo 12.1.c) da Lei 21/1992, de 16 de Julho, da Indústria , no que se refere à...
Página 89
à obra, móveis, armários, etc., que impeçam o livre acesso ao equipamento ou seus componentes. Da mesma forma, o serviço de aconselhamento doméstico sobre o funcionamento do aparelho não está coberto. A Vertex Life sl está, portanto, isenta de qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou bens que possam estar relacionados com o texto acima.
Página 90
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 1. Os produtos emitidos pela Vertex Life SL sob qualquer uma de suas marcas a partir de 1º de janeiro de 2022 têm as condições de garantia previstas na transposição das diretivas da União Europeia sobre contratos de venda de mercadorias e fornecimento de conteúdo ou serviços digitais.
Página 91
deficiências técnicas detectadas pelos serviços de fiscalização da Administração ou órgãos de controle não será considerada válida, desde que tais deficiências não sejam devidamente corrigidas. as deficiências técnicas indicadas são corrigidas. • Artigo 25. Titulares e usuários − O proprietário ou utilizador das instalações térmicas é responsável pelo cumprimento do RITE a partir do momento em que se efectua a sua recepção provisória, de acordo com o disposto no artigo 12.1.c) da Lei 21/1992, de 16 de Julho, da Indústria , no que se refere à...
Página 92
à obra, móveis, armários, etc., que impeçam o livre acesso ao equipamento ou seus componentes. Da mesma forma, o serviço de aconselhamento doméstico sobre o funcionamento do aparelho não está coberto. A Vertex Life sl está, portanto, isenta de qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou bens que possam estar relacionados com o texto acima.
Página 93
store@eiderbiomasa. com www.eiderbiomass.com Página 4de 4...