Simpson SSTP71007 Manual De Uso Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para SSTP71007:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Español
Français
USE AND CARE MANUAL
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result
in property damage, serious injury and/or death.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for
reference only and may not represent your specific model.
Part Number 7117647 / ENGLISH
TRASH PUMP
Models covered:
SSTP71007 - 2" Semi-trash pump
STP71010 - 3" Trash pump
REV 3 - 05/2022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simpson SSTP71007

  • Página 1 Français TRASH PUMP USE AND CARE MANUAL Models covered: SSTP71007 - 2" Semi-trash pump STP71010 - 3" Trash pump READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death.
  • Página 2: Notes

    NOTES THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page II...
  • Página 3: Save This Manual For Future Use

    Save this manual for future use Keep this manual for future reference. This manual should be considered a permanent part of the product and be retained with it. This manual should be available to anyone operating the product(s) it covers. This manual should remain with the product(s) it covers if sold to a new owner.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS NOTES ....................II Save this manual for future use..................1 TABLE OF CONTENTS ..............2 SAFETY INSTRUCTIONS ..............4 Read This Manual Before Operating ................4 Additional Instructions ....................4 Hazard Alert Symbols ....................4 DISCLAIMERS ................5 UNPACKING ...................5 COMPONENT LOCATION ..............6 OPERATING CHECKLIST ..............7 Location ........................7 High Altitude Operation ....................8 Operating Conditions....................8...
  • Página 5 STORAGE AND TRANSPORTATION ..........20 Storing for two months or less ..................20 Storing for more than two months ................21 Transportation ......................21 SPECIFICATIONS .................22 Model Number: SSTP71007 / Item Number: 71007..........22 Model Number: STP71010 / Item Number: 71010............22 WARRANTY .................. 23 Page 3...
  • Página 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read This Manual Before Operating This manual contains important safety information and instructions. Do not operate this product until you have read and completely understand all safety, operation, and maintenance instructions listed in this manual. Failure to follow the information listed in this manual before operation will result in property damage, injury, and/or death.
  • Página 7: California Proposition 65 Warning

    CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING This product and the engine exhaust can expose you to chemicals which are known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. For more information on California Proposition 65, go to www.P65Warnings.ca.gov. POLYCYCLIC AROMATIC HYDROCARBON WARNING The air filter element and air box assembly may contain polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs).
  • Página 8: Component Location

    COMPONENT LOCATION 1. Primer funnel 7. Fuel tank cap 2. Discharge port 8. Fuel switch 3. Suction port 9. Engine choke 4. Engine ignition switch 10. Throttle lever 5. Starter recoil 11. Pump drain plug 6. Fuel tank 12. Spark plug Page 6...
  • Página 9: Operating Checklist

    OPERATING CHECKLIST Location Place the pump on a level surface outside in a well-ventilated area before any operation. Keep all flammable materials at least five feet away from all sides of the product. ● Never use pump inside a house, garage, or any other kind of enclosure even if doors and windows are open.
  • Página 10: High Altitude Operation

    High Altitude Operation This engine will have proper engine performance and emission control when it is operated at or below an altitude of 5000 feet (1524 meters). This engine requires a high-altitude carburetor kit to ensure proper engine performance and emission control when operated at altitudes above 5000 feet (1524 meters).
  • Página 11: Hot Surfaces

    HOT SURFACES A running engine produces heat. The surfaces of the engine, other related components, and engine exhaust gas get hot enough to cause moderate burns or ignite materials on contact. To avoid burns, do not touch engine surfaces or exhaust gases while operating and allow engine to cool completely before moving, touching, or performing any maintenance.
  • Página 12 FILL ENGINE OIL BEFORE USE The engine is shipped from the factory without oil. Running the engine without oil will result in severe engine damage and void the warranty. To avoid causing engine damage and voiding the warranty, fill the engine with the recommended oil type. USE CORRECT ENGINE OIL Oil is a major factor in the performance and service life of any engine.
  • Página 13: Checking Fuel

    Checking Fuel REFUELING Gasoline is highly flammable and gasoline vapors are extremely explosive. Fire and explosions can cause severe burns and/or death. Keep gasoline away from flames, sparks, and other ignition sources. Refuel outdoors in a well-ventilated area with the engine stopped and cool.
  • Página 14: Connecting Hoses

    GASOLINE STORAGE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (also called gasohol, ethanol, or methanol) attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage.
  • Página 15: Connecting Suction Hose Strainer

    Connecting Suction Hose Strainer 1. Thread the strainer barb into the strainer. 2. Place the suction hose over the strainer barb and secure it with a strainer hose clamp. 1. Suction hose (not included) 2. Strainer hose clamp 3. Strainer barb 4.
  • Página 16: Priming The Pump

    PRIMING THE PUMP PUMP PRIMING This pump will not prime when dry. Running the pump dry without priming can damage the pump assembly and seals. Damage caused by running dry is not covered under warranty. To avoid damaging the seals and pump assembly, do not run the pump when it is dry without priming.
  • Página 17: Starting

    STARTING Starting the Engine 1. Complete the steps in the OPERATING CHECKLIST, CONNECTING HOSES, and PRIMING THE PUMP sections of this manual before starting the engine. Failure to do so could damage your engine and pump. OPERATING CHECKLIST Attempting to start the engine incorrectly or using the pump incorrectly can result in engine and/or pump damage, and may cause serious injury or death.
  • Página 18: Shutting Off Engine

    5. Pull the recoil until you feel some resistance, then pull rapidly to start the engine. RAPID RETRACTION Rapid retraction (also known as kickback) of the engine recoil starter cord will pull your hand and arm towards the engine faster than you can let go of the handle resulting in sprains, broken bones, lacerations, and/or traumatic amputations.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE For safety reasons, the manufacturer recommends all pump service and repairs be performed by an authorized service center. All warranty replacements or repairs must be performed by an authorized distribution or service center. To find an authorized service center near you, to make a warranty claim, or for authorized warranty repair, call 1-877-362- 4271 or email cservice@fna-group.com.
  • Página 20 Do not allow dirt and debris to dry inside the pump housing. Clean your trash pump after each use by following the steps below. SSTP71007: 1. Once you have completed pumping, run the pump allowing it to be completely flushed out using fresh, clean water only.
  • Página 21 MOVING PARTS This product has many parts that move at high speeds. Moving parts can cause crushing injuries, broken bones, severe lacerations, and/or traumatic amputations. To prevent injury, never place fingers, hands, feet, or other body parts near running engine. Never operate product with covers, shrouds, or other guards removed.
  • Página 22: Engine Maintenance

    Engine Maintenance Before each use, check engine for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, and/or any other condition that may affect proper operation. Always keep all safety guards in place and in proper working order. Repair or replace all damaged or defective parts immediately. For safety reasons, the manufacturer recommends all engine service and repairs (including emission control devices and systems) be performed by an authorized service center.
  • Página 23: Storing For More Than Two Months

    Storing for more than two months 1. Make sure the engine is completely cool. 2. Turn the fuel valve to the ON position. 3. Remove all the fuel from fuel tank, fuel lines, and carburetor by loosening the drain screw at the bottom of the carburetor, and draining fuel into an appropriate container. 4.
  • Página 24: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number: SSTP71007 / Item Number: 71007 Pump Set Flow Rate 158 GPM / 598 liters per minute Inlet Diameter 2 inches / 5.08 centimeters Outlet Diameter 2 inches / 5.08 centimeters Suction Head Lift 25 feet / 7.62 meters Total Head Lift 98 feet / 29.87 meters...
  • Página 25: Warranty

    WARRANTY INFORMATION Warranty Terms: The FNA Group warrants to the original purchaser this product shall be free from defects in materials and workmanship as follows. The FNA Group agrees to repair or replace, at their discretion, any defective pump or frame free of charge for three (3) years from the date of purchase. Any of the described parts of this product found by the FNA Group to be defective in material or workmanship within these warranty periods will be repaired or replaced at no charge to original purchaser by an authorized service center.
  • Página 26 but not limited to, expenses related to transporting the product to or from an authorized service, a mechanic’s travel time, any telephone or telegram charges, the rental of a like product while the warranty service is being performed, any other travel time or expenses, loss or damage to personal property, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time, or any other inconvenience.
  • Página 27 THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 28 READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Part Number 7117647 / ENGLISH REV 3 - 05/2022...
  • Página 29: Bomba De Basura

    BOMBA DE BASURA MANUAL DE USO Y CUIDADO Modelos cubiertos: SSTP71007 - Bomba de semi-basura de 2” STP71010 - Bomba de basura de 3” LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
  • Página 30: Esta Página Se Dejó En Blanco Intencionalmente

    NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 31: Conserve Este Manual Para Uso Futuro

    Conserve este manual para uso futuro Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y conservarse con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario.
  • Página 32 TABLA DE CONTENIDO NOTAS .......................II Conserve este manual para uso futuro ..................1 TABLA DE CONTENIDO  ..................2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............4 Lea este manual antes de la operación ..................4 Instrucciones adicionales ......................4 Símbolos de alerta de peligro ....................4 RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD ............5 DESEMPAQUE ....................5 UBICACIÓN DE COMPONENTE ..............6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN ............7...
  • Página 33 Almacenamiento por dos meses o menos ................20 Almacenamiento por más de dos meses .................. 21 Transporte ..........................21 ESPECIFICACIONES ..................22 Número de modelo: SSTP71007 / Número de partida: 71007 ..........22 Número de modelo: STP71010 / Número de partida: 71010 ............ 22 GARANTÍA  .......................23...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de la operación Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información indicada en este manual antes de la operación resultará...
  • Página 35: Advertencia De Propuesta 65 De California

    ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings. ca.gov.
  • Página 36: Ubicación De Componente

    UBICACIÓN DE COMPONENTE 1. Embudo de cebador 7. Tapa de tanque de combustible 2. Puerto de descarga 8. Interruptor de combustible 3. Puerto de succión 9. Estrangulador del motor 4. Interruptor de encendido del motor 10. Palanca de estrangulador 5. Retroceso de motor de arranque 11.
  • Página 37: Lista De Verificación De Operación

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación Coloque la bomba en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de cualquier operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. ● Nunca use la bomba dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación.
  • Página 38: Operación A Gran Altitud

    Operación a gran altitud Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar el motor con la configuración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y afectará...
  • Página 39: Superficies Calientes

    PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES Un motor en operación produce calor. Las superficies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suficiente como para causar quemaduras moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las superficies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inflamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.
  • Página 40: Llene El Aceite Del Motor Antes Del Uso

    AVISO LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES DEL USO El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado.
  • Página 41: Revisión De Combustible

    Revisión de combustible ADVERTENCIA ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío.
  • Página 42: Almacenamiento De Gasolina

    AVISO ALMACENAMIENTO DE GASOLINA Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
  • Página 43: Conexión Del Filtro De La Manguera De Succión

    Conexión del filtro de la manguera de succión 1. Enrosque la lengüeta del colador en el colador. 2. Coloque la manguera de succión sobre la lengüeta del colador y asegúrela con una abrazadera para manguera de colador. 1. Manguera de succión (no incluida) 2. Abrazadera de manguera de colador 3.
  • Página 44: Cebado De La Bomba

    CEBADO DE LA BOMBA AVISO CEBADO DE BOMBA Esta bomba no cebará cuando esté seca. Operar la bomba en seco sin cebar puede dañar el ensamble de la bomba y los sellos. Los daños causados por la operación en seco no están cubiertos por la garantía.
  • Página 45: Arranque

    ARRANQUE Arranque del motor 1. Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual antes de arrancar el motor. Si no lo hace, podría dañar el motor y la bomba. ADVERTENCIA LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN...
  • Página 46: Advertencia Retracción Rápida

    5. Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor. ADVERTENCIA RETRACCIÓN RÁPIDA La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará...
  • Página 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la bomba sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, para hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación de garantía autorizada, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
  • Página 48 No permita que la suciedad y los desechos se sequen dentro del alojamiento de la bomba. Limpie su bomba de basura después de cada uso siguiendo los pasos a continuación. SSTP71007: 1. Una vez que haya terminado de bombear, opere la bomba permitiendo que se enjuague por completo usando sólo agua fresca y limpia.
  • Página 49 ADVERTENCIA PARTES MÓVILES Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación.
  • Página 50: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
  • Página 51: Almacenamiento Por Más De Dos Meses

    Almacenamiento por más de dos meses 1. Asegúrese que el motor esté completamente frío. 2. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”. 3. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drene el combustible en un recipiente apropiado.
  • Página 52: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo: SSTP71007 / Número de partida: 71007 Tasa de flujo 158 GPM / 598 litros por minuto Diámetro de entrada 2 pulgadas / 5.08 centímetros Diámetro de salida 2 pulgadas / 5.08 centímetros Conjunto de bomba Elevación de cabezal de succión 25 pies / 7.62 metros...
  • Página 53: Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA Términos de garantía: FNA Group garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra de la siguiente manera. FNA Group acepta reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier bomba o estructura defectuosa sin cargo durante tres (3) años a partir de la fecha de compra.
  • Página 54 La única responsabilidad de FNA Group será la reparación o sustitución de piezas como se indica anteriormente. En ningún caso FNA Group será responsable por pérdidas o daños que sean indirectos, consecuentes, punitivos, especiales, ejemplares o por pérdida económica, pérdida de ingresos, pérdida de ganancias o pérdida de oportunidades comerciales, independientemente de si dicha responsabilidad se basa en incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta, incumplimiento de garantías, incumplimiento de un propósito esencial o de otro tipo, o sea el...
  • Página 55 ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 56 LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA Número de parte 7117647 / ESPAÑOL REV 3 - 05/2022...
  • Página 57: Pompe De Chantier

    POMPE DE CHANTIER GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Modèles couverts : SSTP71007 – Pompe de chantier pour eaux semi-chargées 2 po STP71010 – Pompe de chantier pour eaux chargées 3 po LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
  • Página 58 REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE...
  • Página 59 Conserver ce guide pour une utilisation ultérieure Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à...
  • Página 60 TABLE DES MATIÈRES REMARQUES ....................II Conserver ce guide pour une utilisation ultérieure ..............1 TABLE DES MATIÈRES ..................2 INSCTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..............4 Lire ce guide avant l’utilisation ....................4 Instructions supplémentaires ...................... 4 Symboles d’alerte de danger ...................... 4 CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ............5 DÉBALLAGE .....................5 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS .............6 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT ..........7...
  • Página 61 Entreposage pendant plus de deux mois .................. 21 Transport ........................... 21 CARACTÉRISTIQUES ..................22 Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro de pièce : 71007 ..........22 Numéro de modèle : STP71010 / Numéro de pièce : 71010 ............ 22 GARANTIE .......................23...
  • Página 62: Insctructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire ce guide avant l’utilisation Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide avant l’utilisation peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
  • Página 63: Clauses De Non-Responsabilité

    AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
  • Página 64: Emplacement Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 1. Entonnoir d’amorçage 7. Bouchon du réservoir de carburant 2. Port de décharge 8. Interrupteur de carburant 3. Port d’aspiration 9. Starter du moteur 4. Interrupteur d’allumage du moteur 10. Levier de régulateur 5. Corde de démarrage 11.
  • Página 65: Liste De Contrôle De Fonctionnement

    LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT Emplacement Placez la pompe sur une surface plane, à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, avant tout fonctionnement. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 mètres) de tous les côtés du produit. ● N’utilisez jamais cette pompe à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d’au moins à...
  • Página 66: Fonctionnement À Haute Altitude

    Fonctionnement à haute altitude Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur afin d’assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utilisez le moteur ayant la mauvaise configuration de moteur au-dessus de 1254 mètres (5000 pieds) peut augmenter ses émissions et réduire l’efficacité du carburant et nuire aux performances. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé...
  • Página 67: Surfaces Chaudes

    ATTENTION SURFACES CHAUDES Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d’autres composants connexes et les gaz d’échappement du moteur chauffent suffisamment pour provoquer des brûlures modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d’échappement et laissez le moteur refroidir complètement avant de le déplacer, le toucher ou l’entretenir.
  • Página 68 AVIS REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et d’annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l’huile du type recommandé. AVIS UTILISEZ L’HUILE MOTEUR CORRECTE L’huile est un facteur majeur qui affecte la performance et la durée de service d’un moteur.
  • Página 69: Vérification Du Carburant

    Vérification du carburant AVERTISSEMENT REMPLISSAGE DE CARBURANT L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l’essence à l’écart des flammes, des étincelles et de toute autre source d’allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l’essence renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer.
  • Página 70: Raccordement Des Tuyaux

    AVIS ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE Il est important afin d’empêcher les dépôts de gomme de se former dans les pièces essentielles du circuit d’alimentation, comme le carburateur, le filtre du carburant, le tuyau du carburant ou le réservoir durant l’entreposage. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu’il est entreposé. Les effets d’un carburant vieux, éventé ou contaminé...
  • Página 71: Raccordement De La Crépine Du Tuyau D'aspiration

    Raccordement de la crépine du tuyau d’aspiration 1. Enfilez le raccord à crépine dans la crépine. 2. Placez le tuyau d’aspiration sur le raccord à crépine et fixez-le avec un collier de serrage. 1. Tuyau d’aspiration (non inclus) 2. Collier de serrage de la crépine 3. Raccord à crépine 4. Crépine Placement des tuyaux 1. Placez la pompe sur une surface plane. 2.
  • Página 72: Amorçage De La Pompe

    AMORÇAGE DE LA POMPE AVIS AMORÇAGE DE LA POMPE Cette pompe ne s’amorcera pas si elle est sèche. Le fonctionnement à sec de la pompe sans amorçage peut endommager l’ensemble de la pompe et les joints. Les dommages causés par le fonctionnement à...
  • Página 73: Démarrage

    DÉMARRAGE Démarrage du moteur 1. Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT, RACCORDEMENT DES HOUSSES et AMORÇAGE DE LA POMPE de ce guide avant de démarrer le moteur. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager le moteur et la pompe de la pompe. AVERTISSEMENT LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser la pompe incorrectement peut endommager le moteur et/ou la pompe et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Página 74: Arrêt Du Moteur

    5. Tirez sur la corde de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une certaine résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur. AVERTISSEMENT RÉTRACTION RAPIDE Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée, provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques.
  • Página 75: Entretien

    ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations de la pompe soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, pour faire une demande de garantie ou pour une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com. Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire effectuer tous les entretiens prévus avant d’utiliser la pompe.
  • Página 76 Nettoyez votre pompe de chantier après chaque utilisation en suivant les étapes ci-dessous. SSTP71007 : 1. Une fois que vous avez terminé le pompage, faites fonctionner la pompe en lui permettant d’être complètement rincée en utilisant uniquement de l’eau fraîche et propre. Arrêtez le moteur.
  • Página 77 AVERTISSEMENT PIÈCES MOBILES Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps à...
  • Página 78: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Avant chaque utilisation, vérifiez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d’huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses.
  • Página 79: Entreposage Pendant Plus De Deux Mois

    Entreposage pendant plus de deux mois 1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid. 2. Tournez la vanne de carburant sur la position MARCHE. 3. Retirez tout le carburant du réservoir, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant la vis de vidange située au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un conteneur approprié.
  • Página 80: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro de pièce : 71007 Débit 158 GPM / 598 litres par minute Diamètre d’entrée 2 pouces / 5,08 centimètres Diamètre de la sortie 2 pouces / 5,08 centimètres Réglage de la pompe Hauteur de la tête d’aspiration 25 pieds / 7,62 mètres Hauteur totale de la tête...
  • Página 81: Garantie

    RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE Conditions de garantie : Le FNA Group garantit à l’acheteur original que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication comme suit. Le FNA Group accepte de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, toute pompe ou tout cadre défectueux, sans frais, pendant trois (3) ans à...
  • Página 82 rupture de contrat, un délit, une responsabilité stricte, une rupture de garantie, un manquement à un objectif essentiel ou autre, ou qu’elle soit le résultat direct des actions ou des inactions du FNA Group. Étant donné que certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, la disposition ci-dessus peut ne pas s’appliquer à...
  • Página 83 CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE...
  • Página 84 LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Numéro de pièce 7117647 / FRANÇAIS REV 3 –...

Este manual también es adecuado para:

Stp71010

Tabla de contenido