Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

– 1 –

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL IS 2180-2

  • Página 1 – 1 –...
  • Página 2 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 3 Information IS 2180-2...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Das Prinzip Der IS 2180-2 ist mit zwei (z.B. eine Leuchte) wird ein- von 90° erreicht. Die Linse 120°-Pyro-Sensoren ausge- geschaltet. Durch Hinder- ist abnehmbar und drehbar. stattet, die die unsicht- nisse wie z.B. Mauern oder Dies ermöglicht zwei Reich- bare Wärmestrahlung von...
  • Página 5 – 3 –...
  • Página 6: Technische Daten

    Dank für das Vertrau- Bitte machen Sie sich vor en, das Sie uns mit dem der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Kauf dieses STEINEL- Freude an Ihrem neuen Montageanleitung vertraut. Infrarot-Sensors entgegen- Denn nur eine sachgerechte Infrarot-Sensor.
  • Página 7 Installation/Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1.
  • Página 8 Beschädigung des Gerätes mit N gekennzeichneten Reichweiteneinstellung. führen. Montage Eck-Wandhalter Mit den Eck-Wandhaltern lässt sich der IS 2180-2 bequem an Innen- und Außenecken montieren. Benutzen Sie den Eck-Wandhalter beim Bohren der Löcher als Bohrvorlage. Auf diese Weise setzen Sie das Bohrloch im richtigen Winkel an und der Eck-Wand- halter lässt sich problemlos...
  • Página 9 Reichweiten-Grundeinstellungen Die Linse des IS 2180-2 ist die gewählte max. Reich- in zwei Erfassungsbereiche weite von 12 m oder 5 m aufgeteilt. Mit der einen lesbar. Hälfte wird eine Reichweite Die Linse kann seitlich mit von max. 5 m, mit der an-...
  • Página 10 Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche (Siehe unten: Beispiele zur wie z.B. Gehwege oder Verringerung des Erfas- Nachbargrundstücke aus- sungswinkels sowie zur Re- zugrenzen oder gezielt zu duzierung der Reichweite.) überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen.
  • Página 11 Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II. 1) z. B. 1-4 × 100 W Glühlampen 2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten) 3) Anschlussklemmen des IS 2180-2 4) Hausinterner Schalter 5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik 6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht...
  • Página 12 Sicherung, Netz- ohne Spannung eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer Kurzschluss Anschlüsse überprüfen Netzschalter AUS einschalten IS 2180-2 schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb Glühlampe defekt Glühlampe austauschen Netzschalter AUS einschalten Sicherung defekt neue Sicherung, evtl.
  • Página 13 • wenn An- und Umbauten zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt kostenlose Behebung bzw. sonstige Modifikati- onen an dem Produkt ei- an uns, die STEINEL Vertrieb der Mängel (nach unserer GmbH - Reklamationsabtei- Wahl: Reparatur oder genmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf lung -, Dieselstraße 80-84,...
  • Página 14: Gb Installation Instructions

    Congratulations on purchas- with the greatest care. ing this STEINEL Infrared We hope your new Infrared Please familiarise yourself Sensor and thank you for Sensor will give you lasting...
  • Página 15: Safety Warnings

    Principle The IS 2180-2 is equipped detected through obstacles, basic reach settings of 5 m with two 120° pyro sensors such as walls or panes of or 12 m. which detect the invisible glass. Heat radiation of this With the separately...
  • Página 16 Installation/Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specified ranges of 5/12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Installation procedure: 1.
  • Página 17 N together with the damage to the unit. Installation using corner wall mount With the corner wall brackets, the IS 2180-2 can be conveniently mounted on inside and outside corners. Use the corner wall bracket as a drilling template when drilling the holes.
  • Página 18 Basic reach settings The lens of the IS 2180-2 Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Página 19 Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Página 20: Wiring Examples

    OFF, but operated only at settings I and II. 1) e.g. 1-4 × 100 W filament bulbs 2) Service load, light of 1000 W max. (see Technical specifications) 3) IS 2180-2 connection terminals 4) Indoor switch 5) Indoor series switch, manual, automatic...
  • Página 21 Short circuit Check connections Mains switch OFF Switch on IS 2180-2 will not switch Twilight control set to Adjust setting nighttime mode during daytime operation Bulb faulty Change light bulb Mains power switch OFF...
  • Página 22: Manufacturer's Warranty

    STEINEL Professional to your retailer or contact us question regarding your at STEINEL (UK) Limited, sensor product will remain product, you are welcome 25 Manasty Road, Axis in perfect condition and to call us at any time on...
  • Página 23: Description De L'appareil

    En effet, seules confiance que vous avez té- faction. moignée à STEINEL en ache- une installation et une mise en service correctement tant ce détecteur infrarouge. effectuées garantissent dura- Vous avez choisi un article de blement un fonctionnement très grande qualité, fabriqué,...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Le principe L’IS 2180-2 est muni de deux l’appareil raccordé (p. ex. une La lentille amovible et pivotante détecteurs pyroélectriques de lampe). Les obstacles comme les permet de régler la portée sur 120° qui détectent le rayonne- murs ou les vitres s’opposent à...
  • Página 25 Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les por- tées indiquées de 5/12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Página 26 « Fonctions »). Montage du support mural d’angle Les supports muraux d’angle permettent de monter aisément l’IS 2180-2 sur les angles intérieurs et extérieurs. Utilisez le support mural d’angle comme gabarit pour le perçage des trous. Ceci vous permet de positionner le trou de perçage selon l’angle...
  • Página 27: Réglages De Base De La Portée

    Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 2180-2 est Pour régler la portée, il faut divisée en deux zones de détec- détacher la lentille du cran latéral tion. Une moitié permet une à l’aide d’un tournevis puis la portée maximum de 5 m, l’autre...
  • Página 28: Réglage De Précision Par Caches Enfichables

    Réglage de précision par caches enfichables Afin d’exclure de la détection (cf. ci-dessous : exemples de ou de surveiller précisément réduction de l’angle de détec-tion certaines zones comme les voies et de la portée). d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Página 29: Exemples De Branchement

    II) est possible. 1) Par exemple, 1-4 lampes à incandescence de 100 W 2) Consommateur, éclairage max. 1000 W (cf. caractéristiques techniques) 3) Bornes de l’IS 2180-2 4) Interrupteur 5) Interrupteur en série de l’habitation, mode manuel, mode automatique 6) Interrupteur va-et-vient de l’habitation, mode manuel, éclairage permanent Utilisation / entretien Le détecteur infrarouge est indi-...
  • Página 30 à l’aide d’un testeur de tension Vérifier le branchement Court-circuit Mettre en circuit Interrupteur en position ARRÊT L’IS 2180-2 ne s’allume pas Pendant la journée, le Régler à nouveau réglage de crépuscularité est en position nocturne Ampoule défectueuse Changer l’ampoule...
  • Página 31: Garantie Du Fabricant

    Veuillez consulter notre site le bon fonctionnement de Internet www.steinel- votre produit à détection professional.de/ STEINEL Professional. Nous garantie pour de plus amples informations sur la garantissons que ce produit manière de faire valoir un ne présente pas de défauts matériels, de fabrication...
  • Página 32: Beschrijving Van Het Apparaat

    Wij wensen u veel plezier schaf van uw nieuwe infra- met uw nieuwe infrarood- nauwkeurig door. Want rood-sensor van STEINEL in sensor. alleen een vakkundige in- ons stelt. U heeft een hoog- stallatie en ingebruikneming waardig kwaliteitsproduct...
  • Página 33: Veiligheidsvoorschriften

    Het principe IS 2180-2 is uitgerust met ingeschakeld. Door hinder- afneembaar en draaibaar. twee 120°-pyro-sensoren, nissen, zoals bijv. muren of Hierdoor zijn twee basis- die de onzichtbare warmte- ruiten wordt geen warmte- instellingen voor een reik- straling van bewegende straling herkend, dus vindt wijdte van max.
  • Página 34 Installatie/wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestra- ling de sensor foutief kan activeren. Voor de aange- geven reikwijdtes van 5/12 m, dient de montage- hoogte ca. 2 m te bedragen. Montagestappen: 1.
  • Página 35 N gekenmerkte klem Reikwijdte-instelling. de apparatuur. aangesloten, samen met de Montage hoek-wandhouder Met de hoekwandbeugels kan de IS 2180-2 gemakke- lijk in binnen- en buitenhoe- ken worden gemonteerd. Gebruik de hoekmuurbeugel als boorsjabloon bij het boren van de gaten. Zo...
  • Página 36 Reikwijdte-basisinstellingen De lens van IS 2180-2 is max. reikwijdte van 12 m of in twee registratiebereiken 5 m te zien. De lens kan aan verdeeld. Met de ene helft de zijkant met behulp van wordt een reikwijdte van een schroevendraaier uit de max.
  • Página 37 Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals (zie onder: voorbeelden bijv. trottoirs of aangren- voor verkleining van de zende percelen, buiten de registratiehoek en vermin- registratie te laten of juist dering van de reikwijdte.) doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v. afdekplaatjes nauwkeu- rig worden ingesteld.
  • Página 38 I en II. 1) bijv. 1-4 × 100 W gloeilampen 2) verbruiker, verlichting max. 1000 W (zie technische gegevens) 3) aansluitklemmen van de IS 2180-2 4) schakelaar binnenshuis 5) serieschakelaar binnenshuis, handmatig, automatisch 6) wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting...
  • Página 39 UIT inschakelen IS 2180-2 schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstelling opnieuw instellen staat op schemerstand gloeilamp defect gloeilamp verwisselen netschakelaar UIT inschakelen zekering defect nieuwe zekering,...
  • Página 40 Wij garanderen dig te bewaren tot de ga- dat dit product geen ma- rantieperiode is verlopen. teriaal-, productie- of con- STEINEL kan niet aanspra- structiefouten heeft. Wij ga- kelijk worden gesteld voor randeren de goede werking de transportkosten en het...
  • Página 41: Descrizione Apparecchio

    Solo pienamente soddisfatto del acquistando un sensore a raggi un’installazione ed una messa Suo nuovo sensore a raggi infrarossi STEINEL. Lei ha scel- in esercizio adeguate ed effet- infrarossi. to un prodotto pregiato di alta tuate a regola d’arte garanti- qualità...
  • Página 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Il principio L’ IS 2180-2 è equipaggiato una lampada). In presenza di de possibili due impostazioni con due pirosensori a 120° ostacoli come per es. muri o base del raggio di azione: max. i quali rilevano l’invisibile radia- vetri la radiazione termica non 5 m o max.
  • Página 43 Installazione/Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la radiazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Página 44: Montaggio Del Supporto Per Parete Angolare

    Montaggio del supporto per parete angolare Con le staffe da parete ango- lari, l’IS 2180-2 può essere co- modamente montato su angoli interni ed esterni. Utilizzare la staffa da parete angolare come dima di foratura quando si ese- guono i fori.
  • Página 45 Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 2180-2 è raggio d‘azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può venire sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Página 46 Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorvegliare (Vedere sotto: esempi per la in modo mirato ulteriori aree, riduzione dell’angolo di rileva- come per es. marciapiedi o mento e del raggio di azione.) terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il campo di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Página 47 Posizione I e Posizione II. 1) Per es. 1-4 × 100 W Lampade a incandescenza 2) Utenza, illuminazione max. 1000 W (vedere “Dati tecnici”) 3) Morsetti di allacciamento dell’ IS 2180-2 4) Interruttore all’interno della casa 5) Interruttore in serie all’interno della casa, funzionamento manuale, funzionamento automatico 6) Deviatore all’interno della casa, funzionamento in automatico, illuminazione continua...
  • Página 48: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi nuovo fusibile, accendete Il sensore IS 2180-2 fusibile difettoso, l’interruttore di rete, è privo di tensione accensione non effettuata control-late la linea con un indica-tore di tensione corto circuito controllate gli allacciamenti interruttore principale su OFF accendete l’apparecchio...
  • Página 49: Smaltimento

    Suo +39/02/96457231 dal lunedì funzionamento del Suo rivenditore o direttamente prodotto a sensori STEINEL a noi: STEINEL Italia S.r.l., al venerdì dalle 9:00 alle Largo Donegani 2, I-20121 18:00. Professional. Noi garantiamo Milano. Le consigliamo che questo prodotto è...
  • Página 50: Descripción Del Aparato

    Gracias por la confianza que antes de instalarlo. Sólo una nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL. namiento correcta del aparato Se ha decidido por un produc- garantizan un servicio durade- to de alta calidad, producido, ro, fiable y sin fallos del mismo.
  • Página 51: Indicaciones Para La Seguridad

    El concepto El IS 2180-2 está equipado con tales como paredes o cristales nes básicas del alcance de un dos sensores piroeléctricos de impiden la detección de una máximo de 5 o 12 m. 120° que detectan la radiación radiación térmica, con lo cual Con los soportes de pared térmica invisible de objetos en...
  • Página 52: Instalación/Montaje En La Pared

    Instalación/montaje en la pared El lugar de montaje debe ha- llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación tér- mica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para obtener los alcances indicados de 5/12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Página 53: Montaje De Los Soportes Esquineros De Pared

    5 y Montaje de los soportes esquineros de pared Con los soportes de pared para esquinas, el IS 2180-2 puede montarse cómodamente en esquinas interiores y exteriores. Utilice el soporte de pared de esquina como plantilla de per- foración al realizar los agujeros.
  • Página 54: Regulaciones Básicas Del Alcance

    Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 2180-2 está La lente puede desenclavarse dividida en dos zonas de de- apalancando por un lado con tección. Con una mitad se con- un destornillador y acoplarse sigue un alcance máx. de 5 m de nuevo según el alcance...
  • Página 55: Regulación Individual Exacta Con Cubiertas

    Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de colindantes, o bien para vigilar- detección y el alcance.) los selectivamente, el campo de detección puede regularse con precisión acoplando cubiertas.
  • Página 56: Ejemplos De Conexión

    1) p. ej. 1-4 bombillas de 100 W 2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véase Datos técnicos) 3) Bornes de conexión del IS 2180-2 4) Interruptor en el interior de la casa 5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático 6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente...
  • Página 57 IS 2180-2 se enciende lámpara conectada se halla reajustar campo de detec- y apaga continuamente en el campo de detección ción o bien cubrir partes del...
  • Página 58: Eliminación

    SAET-94 S.L. - funcionamiento impecables al número del Servicio C/Trepadella, n° 10, Pol. Técnico +34 93 772 28 49. de su producto STEINEL Professional con técnica Ind. Castellbisbal Sud, de sensores. Garantizamos E-08755 Castellbisbal que este producto carece (Barcelona). Recomenda-...
  • Página 59: Pt Instruções De Montagem

    Só fiança depositada em nós vermelhos. uma instalação e coloca- ao comprar este sensor de ção em funcionamento infravermelhos STEINEL. corretas podem garantir a Trata-se de um produto de longevidade do produto e elevada qualidade produ- um funcionamento fiável e zido, testado e embalado isento de falhas.
  • Página 60: Instruções De Segurança

    O princípio O IS 2180-2 está equipado ligado a um ponto de con- de 90º. A lente é amovível com dois sensores pirelétri- sumo (p. ex. um candeeiro). e rotativa, o que possibilita cos de 120º, que detetam Os obstáculos, como p. ex.
  • Página 61 Instalação/Montagem na parede O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- cia mínima de 50 cm do candeeiro, pois a sua radia- ção térmica pode ocasionar falsos disparos do sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os alcances anun- ciados de 5/12 m.
  • Página 62 Montagem do suporte de fixação à parede angular Com os suportes de parede para cantos, o IS 2180-2 pode ser montado conve- nientemente em cantos no interior e exterior. Use o su- porte de parede para cantos como escantilhão de perfura-...
  • Página 63 Ajustes básicos do alcance A lente do IS 2180-2 está máx. selecionado de dividida em duas áreas 12 m ou 5 m é indicado de deteção. Com uma das em baixo, do lado direito. metades obtém-se um Aplicando uma chave de alcance máx.
  • Página 64: Ajuste Preciso Específico Com Palas

    Ajuste preciso específico com palas A área de deteção pode ser (Ver em baixo: exemplos ajustada de forma exata de redução do ângulo de através da colocação de deteção e de limitação do palas, a fim de excluir ou alcance.) vigiar seletivamente áreas extra como p.
  • Página 65: Exemplos De Conexão

    1) por ex. 1-4 × lâmpadas incandescentes de 100 W 2) Consumidores, iluminação máx. 1000 W (ver Dados Técnicos) 3) Bornes de conexão do IS 2180-2 4) Interruptor no interior da casa 5) Comutador em série no interior da casa, modo manual, automático 6) Comutador de escada no interior da casa, modo automático, luz contínua...
  • Página 66: Falhas De Funcionamento

    Comuta para o regime em série em modo contínuo através do automático comutador em série no interior da casa IS 2180-2 está sempre a O candeeiro ligado Modificar a área ou LIGAR/DESLIGAR está dentro da área de cobrir com pala, aumen- deteção...
  • Página 67: Garantia Do Fabricante

    F. Fonseca, S.A. - Rua STEINEL Professional. Ga- João Francisco do Casal rantimos-lhe que o produto 87-89, 3800-266 Aveiro. não apresenta quaisquer...
  • Página 68: Tekniska Data

    Vi hoppas att du får stor noga läsa igenom denna har visat oss genom att köpa nytta av rörelsevakten. montageanvisning innan du din nya STEINEL IR-sensor. installerar apparaten. Kor- Den högvärdiga kvalitetspro- rekt installation och idrift- dukt du har bestämt dig för tagning är en förutsättning...
  • Página 69 Princip Sensorn IS 2180-2 är utru- lampa). Murar, fönster etc inställningar av räckvidden: stad med två 120° pyro- hindrar värmestrålningen max. 5 eller 12 m. sensorer som känner av från att nå fram till sensorn Med väggfästena som säljs den osynliga värmestrål- och den anslutna förbruka-...
  • Página 70 Installation/väggmontage Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värme- strålningen från belysnin- gen kan orsaka felutlösning av sensorn. För att de angivna räckvidderna 5 resp. 12 m skall uppnås skall monteringshöjden vara ca 2 m. Montagesteg: 1. Ta av frontkåpan 2, 2.
  • Página 71 b) Anslutning av 7. Skruva på huset och 10. Montera frontkåpa 2 utgående kabel stäng igen. och spärra den med lås- Även kabel till belastningen 8. Montera linsen (räckvidd skruven 1 så att den inte (t.ex. lampa) består av en valfritt max.
  • Página 72 Inställning av räckvidd Linsen på IS2180-2 är Linsen kan lossas ur sitt uppdelad i två bevaknings- fäste med en skruvmejsel områden. Med den ena och sättas tillbaka enligt halvan uppnås en räckvidd önskad räckvidd. av max.5 m och med den andra en räckvidd av max.
  • Página 73 Individuell finjustering med täckplattor För att avgränsa vissa (Se nedan: Exempel på områden som t.ex. gångvä- minskning av bevaknings- gar eller granntomt kan vinkel och räckvidd.) bevakningsområdet finin- ställas genom montering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt.
  • Página 74 Kopplingsexempel L´ 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare L´ 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatik Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Observera: Frånkoppling av anlägg- ningen är inte möjlig, bara driftsval...
  • Página 75 Slå till strömbrytaren frånslagen Säkring defekt Byt säkring, kontrollera ev. anslutningen Bevakningsområdet Justera inställningen felinställt IS 2180-2 bryter ej Ständig rörelse i bevak- Kontrollera området och ningsområdet ställ in på nytt vid behov eller använd avskärm- ningar Inkopplade lampor be- Ändra inställning eller...
  • Página 76 För transportkostnader och konstruktionsfel. Vi garante- -risker vid retursändningar rar, att alla elektroniska lämnar STEINEL ingen ga- element och kablar är fullt ranti. funktionsdugliga samt Å R S Å R S Å R S att allt använt råmaterial...
  • Página 77: Tekniske Data

    For kun faglig denne infrarøde sensor fra korrekt installering og idrift- STEINEL. Du har valgt et tagning sikrer langvarig, produkt af høj kvalitet, som pålidelig og fejlfri drift. er fremstillet, testet og...
  • Página 78 Princippet IS 2180-2 er udstyret med ingen varmeudstråling giver mulighed for to række- to 120°-pyro-sensorer, som gennem forhindringer som viddeindstillinger på maks. registrerer den usynlige f.eks. mure eller vinduer, 5 eller 12 m. varmeudstråling fra gen- og der sker dermed heller Med vægholderne, som kan...
  • Página 79 Installation/vægmontering Sensoren bør monteres min. 50 cm fra lampen, da varmeudstrålingen kan medføre aktivering af sen- soren. For at opnå den an- førte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde. Montering: 1. Tag designkappen 2 af 2.
  • Página 80 9. Tids- 5 og skumrings- netledningens nulleder i Montering hjørnebeslag Med hjørnevægholderne lader IS 2180-2 sig bekvemt montere på ind- og udven- dige hjørner. Benyt hjørne- vægholderen som borefor- læg når du borer hullerne. På denne måde fikserer du borehullet i den rigtige vin- kel og hjørnevægholderen...
  • Página 81 Rækkeviddeindstillinger IS 2180-2’s linse er opdelt Linsen kan løsnes i siden i to overvågningsområder. med en skruetrækker og Med den ene halvdel opnås monteres i overensstem- en rækkevidde på maks. melse med den ønskede 5 m, med den anden en rækkevidde.
  • Página 82 Individuel finjustering med blændstykker Ved hjælp af blændstykker er det muligt at afdække el- ler overvåge andre områder som f.eks. gangstier eller nabogrunde målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette og vand- rette perforeringer eller klip- pes med en saks. Herefter monteres de i den øverste fordybning midt på...
  • Página 83 I og position II. 1) F.eks. 1-4 × 100 W elpærer 2) Bruger, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data) 3) IS 2180-2’s tilslutningsklemmer 4) Kontakt inde i huset 5) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk 6) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, konstant belysning Drift/vedligeholdelse Den infrarøde sensor er...
  • Página 84 Seriekontakten inde i Seriekontakten står på huset står på konstant automatik drift IS 2180-2 tænder/ Tændt lampe i overvåg- Indstil eller afdæk områ- slukker hele tiden ningsområdet det på ny, øg afstanden Dyr i overvågningsområ- Indstil eller afdæk områ-...
  • Página 85: Bortskaffelse

    (+45) 6593 0357. funktion på dit STEINEL- og produktbetegnelse, til Professional-sensortekno- din forhandler Roliba A/S, Reklamationsafdelingen, logi-produkt. Vi garanterer, Hvidkærvej 52, DK-5250...
  • Página 86: Laitteen Osat

    FI Asennusohje Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapunatun- olet ostanut STEINEL-infra- ohjeeseen. Ainoastaan nistimesta. punatunnistimen. Kiitämme asianmukainen asennus saamastamme luottamuk- ja käyttöönotto takaavat sesta. Olet hankkinut arvok- tunnistimen pitkäaikaisen, kaan laatutuotteen, joka on luotettavan ja häiriöttömän...
  • Página 87 Toimintaperiaate IS 2180-2 on varustettu kytkeytyy päälle. Erilaiset kääntää. Tämä mahdollistaa kahdella 120° pyrosähköi- esteet (esim. seinä tai lasi- toimintaetäisyyden kaksi eri sellä tunnistimella, jotka ruudut) estävät tunnistuksen perusasetusta (enint. 5 m havaitsevat liikkuvista ihmi- eikä laite tällöin kytkeydy. ja 12 m).
  • Página 88 Asennus/asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 sent- timetrin etäisyydellä valaisi- mesta, sillä sen lämpösätei- ly voi aiheuttaa tunnistimelle virhetoimintoja. Tunnistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5/12 metrin toimintaetäisyy- det saavutetaan. Asennuksen vaiheet: 1. Vedä tunnistimen suojus 2 irti, 2.
  • Página 89 5 m tai 12 m) ks. luku Toi- voivat vaurioittaa laitetta. kirjaimella merkittyyn liitti- mintaalueen säätö. Kulmaseinäpitimen asennus Seinän kulmakiinnikkeiden avulla IS 2180-2 voidaan asentaa kätevästi sisä- ja ulkokulmiin. Käytä seinän kulmakiinnikettä porausmal- lina, kun poraat reikiä. Tällä tavalla kohdistat porausreiän oikeaan kulmaan ja voit asentaa seinän kulmakiin-...
  • Página 90 Toiminta-alueen perusasetukset IS 2180-2:n linssi on va- (12 m tai 5 m) voidaan tar- rustettu kahdella reagointi- kistaa oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla Linssi voidaan irrottaa saadaan aikaan enint. 5 met- sivuttain ruuvimeisselillä ja rin toimintaetäisyys, toisella asettaa paikoilleen halutun puoliskolla enintään 12 met- toimintaetäisyyden mukai-...
  • Página 91 Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla (Katso alhaalla: Esimerkkejä Mukana toimitettujen linssin toimintakulman ja toimin- suojalevyjen avulla tunnisti- taetäisyyden pienentämi- men toimintakulma voidaan sestä.) rajata tarkasti. Niiden avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytä- vät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin.
  • Página 92 I ja II välillä. 1) esim. 1-4 × 100 W hehkulamppua 2) laite, valaistus enint. 1000 W (katso tekniset tiedot) 3) IS 2180-2:n liittimet 4) talossa oleva kytkin 5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka 6) talossa oleva vaihtokytkin, automatiikka, jatkuva valaistus Käyttö/hoito...
  • Página 93 IS 2180-2 kytkee toiminta-alueella on muuta aluetta/peitä päälle ja pois jatkuvasti valaisin osa linssistä, suurenna etäisyyttä toiminta-alueella liikkuu muuta aluetta/peitä osa eläimiä...
  • Página 94 5 vuoden lista säilyttämistä aina ta- takuun. Takaamme, ettei kuuajan päättymiseen asti. tässä tuotteessa ole materi- STEINEL ei vastaa palau- aali-, valmistus- ja rakenne- tukseen liittyvistä kuljetus- vikoja. Takaamme kaikkien kuluista ja -riskeistä. elektronisten rakenneosi- VUODEN...
  • Página 95 Takk for tilliten du viser oss ses-melder. installerer sensoren. En ved ditt kjøp av STEINEL lang, sikker og feilfri drift bevegelsesmelder. Du har kan kun garanteres dersom valgt et kvalitetsprodukt installasjon og igangsetting som er produsert, testet og utføres korrekt.
  • Página 96 Virkemåte IS 2180-2 har to 120°-pyro- registreres ikke varmestrå- ger på maks. 5 m eller sensorer som registrerer de ling gjennom hindre som 12 m. usynlige varmestrålene fra f.eks. murer eller glass, Den infrarøde sensoren f.eks. mennesker eller dyr dvs. lampen slår seg ikke festes enkelt i inner- og som beveger seg.
  • Página 97 Installasjon / veggmontering Bevegelsesmelderen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, da varme- stråling kan føre til at senso- ren reagerer. For å oppnå de angitte rekkevidder på 5/12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Monteringstrinn: 1.
  • Página 98 b) Tilkopling av forsy- 7. Skru på boksen og lukk 10. Sett på dekslet 2 og ningsledningen den. fest med sikringsskruen Den ene fasen festes i klem- 8. Sett på linsen (valgfri 1 for å sikre mot uønsket men merket N sammen med rekkevidde maks.
  • Página 99 Grunninnstilling av rekkevidde IS 2180-2 har en linse som Ved hjelp av en skrutrekker er inndelt i to registrerings- kan linsen løsnes på siden deler. Med den ene halv- og settes på igjen i henhold parten oppnås en rekke- til ønsket rekkevidde.
  • Página 100 Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte (se under: Eksempler på områder som f.eks. gang- reduksjon av registrerings- veier eller nabotomter, kan område og rekkevidde.) registreringsområdet innstil- les helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å...
  • Página 101 I og posis- jon II. 1) f. eks. 1-4 × 100 W lyspærer 2) Lampe, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data) 3) Tilkoplingsklemmer for IS 2180-2 4) Intern bryter 5) Intern seriebryter, manuell, automatisk 6) Intern vendebryter, automatisk, permanent lys...
  • Página 102 Kortslutning Kontroller koplings- punktene Nettbryter er AV Slå på IS 2180-2 slår seg ikke på Ved dagdrift, skumrings- Ny innstilling innstilling står på natt- drift Defekt lyspære Skift lyspære Nettbryter er AV Slå...
  • Página 103 Vi garanterer at utløpt. STEINEL tar ikke an- Å R S Å R S Å R S alle elektroniske deler og svar for transportkostnader...
  • Página 104: Περιγραφή Συσκευής

    θείτε με τις παρούσες οδηγίες. την εμπιστοσύνη σας να αγο- Διότι μόνο η εξειδικευμένη ράσετε τον υπέρυθρο αισθη- εγκατάσταση και θέση σε τήρα της STEINEL. Επιλέξατε λειτουργία μπορούν να δια- ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, σφαλίσουν τη μακρόχρονη, το οποίο κατασκευάζεται, αξιόπιστη...
  • Página 105: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Η αρχή λειτουργίας Η συσκευή IS 2180-2 διαθέτει Μέσα από εμπόδια όπως π.χ. τη δυνατότητα δύο βασικών δύο πυρο-αισθητήρες 120°, οι τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανι- ρυθμίσεων εμβέλειας της τάξης οποίοι ανιχνεύουν την αόρατη χνεύεται θερμική ακτινοβολία, των 5 m ή 12 m το ανώτερο.
  • Página 106 Εγκατάσταση/Τοποθέτηση στον τοίχο Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία του ενδέχεται να ενεργοποιεί εσφαλμένα τον αισθητήρα. Για να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες των 5/12 m, θα πρέπει το ύψος εγκατάστασης...
  • Página 107 Ρύθμιση εμβέλειας. λέσει βλάβη στη συσκευή. ακροδέκτη με τη σήμανση N Εγκατάσταση με γωνιακό στήριγμα Με τα γωνιακά στηρίγματα τοίχου, το IS 2180-2 μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα σε εσω- τερικές και εξωτερικές γωνίες. Χρησιμοποιήστε το γωνιακό στήριγμα τοίχου ως οδηγό διά- τρησης...
  • Página 108 Βασικές ρυθμίσεις εμβέλειας Ο φακός της συσκευής IS 12 m ή 5 m. Ο φακός μπορεί 2180-2 είναι χωρισμένος σε να λυθεί πλευρικά από την δύο περιοχές κάλυψης. Με ασφάλισή του με τη βοήθεια το ένα ήμισυ καλύπτεται κατσαβιδιού και να αναπρο- εμβέλεια...
  • Página 109 Ατομική ρύθμιση ακριβείας με μάσκες κάλυψης Για την απομόνωση ή την (Βλέπε κάτω: Παραδείγματα ειδική επιτήρηση επιπλέον για τη μείωση της γωνίας περιοχών όπως π.χ. δρομάκια κάλυψης και της εμβέλειας.) ή γειτονικά οικόπεδα, μπορεί- τε να ρυθμίσετε με ακρίβεια την περιοχή κάλυψης χρησι- μοποιώντας...
  • Página 110: Παραδείγματα Σύνδεσης

    επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. 1) π. χ. 1-4 × 100 W λαμπτήρες πυράκτωσης 2) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 1000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) 3) Ακροδέκτες σύνδεσης συσκευής IS 2180-2 4) Διακόπτης οικίας 5) Διακόπτης σειράς οικίας, χειροκίνητα, αυτόματα 6) Μεταγωγικός διακόπτης οικίας, αυτόματα, φως διαρκείας...
  • Página 111 Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια IS 2180-2 χωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωματική, Νέα ασφάλεια, ανοίξτε μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, ελέγξτε κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης Βραχυκύκλωμα Ελέγξτε συνδέσεις Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε IS 2180-2 δεν ενεργοποιείται Σε λειτουργία ημέρας, Ρυθμίστε εκ νέου...
  • Página 112 Ε Τ Ο Σ Ε Τ Η Ε Τ Η χρησιμοποιηθέντων υλικών επιστροφής του προϊόντος και των επιφανειών αυτών. η STEINEL δεν αναλαμβάνει ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ε Γ Γ Υ Η Σ Η Ε Γ Γ Υ Η Σ Η...
  • Página 113: Tr Montaj Kılavuzu

    TR Montaj kılavuzu Sayın Müşterimiz, güvenilir ve arızasız bir bir cihaz satın almış işletme sağlanır bulunmaktasınız. STEINEL Kızılötesi sensö- Tesisat işleminden önce rünü satın alarak firmamı- lütfen bu Montaj Talima- Kızılötesi sensör ile iyi zın ürünlerine göstermiş çalışmalar dileriz. tını okuyun. Tesisat ve olduğunuz güvenden dolayı...
  • Página 114: Güvenlik Uyarıları

    Çalışma Prensibi IS 2180 2 cihazı, hareket bulunduğunda ısı yayılması farklı erişim mesafesinin ayar- eden vücutların (insan, hay- algılanmaz ve bu nedenle lanmasını sağlar. van, vb.) yaydığı görünmez lamba veya başka sistemlerin Kızılötesi sensör, ayrı olarak ısıyı algılayan iki adet 120° çalıştırılması...
  • Página 115 Tesisat/Duvar montajı Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye gir- mesine sebep olacağından, sensör montaj yeri mevcut bir lambadan en azından 50 cm kadar uzakta olma- lıdır. Belirtilen 5/12 metrelik erişim mesafelerine erişebil- mek için montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır. Montaj çalışma basamakları: 1.
  • Página 116 şebeke- ayarı. görmesine yol açabilir. sinin nötr iletkeni ile birlikte Köşe duvar tutma elemanının montajı IS 2180-2, köşe duvar bra- ketleri kullanılarak iç ve dış köşelere rahatlıkla monte edilebilir. Delikleri açarken köşe duvar braketini delme şablonu olarak kullanın.
  • Página 117 Erişim mesafesinin temel ayarı IS 2180-2 cihazının merceği 12 m veya 5 m erim iki kapsama bölümüne ay- mesafesi gösterilir. Mercek rılmıştır. Merceğin bir yarısı yandan bir tornavida ile sa- ile max. 5 m bir mesafe ve bitlendiği yerden çıkarılabilir diğer yarısı...
  • Página 118 Kapak blendajı ile kişisel istekler doğrultusunda hassas ayarlama Örneğin yürüyüş yolu veya (Bakınız alt bölüm: komşu araziler gibi bazı ek Kapsama açısının azaltıl- bölümleri kapsama alanın- ması ve erişim mesafesinin dan çıkarmak veya özellikle küçültülmesi örnekleri.) kapsama alanına alarak kontrol etmek için kapsama bölümü...
  • Página 119 1) Örne- ğin 1-4 × 100 W ampül 2) Tüketici, Lamba max. 1000 W (bkz. Teknik Özellikler) 3) IS 2180-2 cihazının bağlantı klemensleri 4) Dahili ev şalteri 5) Dahili ev seri şalteri, manuel, otomatik 6) Dahili ev vaviyen şalter, otomatik, sürekli ışık İşletim/bakım...
  • Página 120 İşletim arızaları Arıza Nedeni Tamiri IS 2180-2 gerilim yok Sigorta arızalı, lamba Yeni sigorta takın, şalteri şalterine basılmadı açın, voltaj kontrol cihazı ile kabloyu kontrol edin Kısa devre Bağlantıları kontrol edin Elektrik şalteri KAPALI Çalıştırın IS 2180-2 devreye girmiyor Gündüz işletme moduna Yeniden ayarlayın...
  • Página 121 Bir garanti durumu veya STEINEL-Professional gereken orijinal satın alma ürününüzle ilgili herhangi bir belgesiyle birlikte satıcınıza sorunuz olduğunda, bize STEINEL Profesyonel Sen- veya doğrudan Saos her zaman memnuniyetle sörlü ürününüzün kusursuz Saos Teknoloji Elektrik Acil Servis Hattı kullanılabilirliği ve düzenli LTD.
  • Página 122: Hu Szerelési Útmutató

    és gyártottunk, próbáltunk ki Nagyon köszönjük a zavarmentes működést. és csomagoltunk. bizalmát, amit a STEINEL Kérjük, a beszerelés előtt infravörös mozgásérzéke- Kívánjuk, hogy lelje örömét tanulmányozza át alaposan lőjének megvásárlásával az új infravörös mozgásér- ezt a szerelési útmutatót.
  • Página 123: Működési Elv

    Működési elv Az IS 2180-2 eszköz két fogyasztót (pl. egy világító- ható. Ezáltal két, max. 120°-os piro-érzékelővel testet). Akadályokon, így 5 m-es, vagy 12 m-es ható- rendelkezik, melyek a mozgó pl. falon vagy ablaküvegen távolság-alapérték beállítását testek (emberek, állatok, stb.) keresztül a hősugárzás nem...
  • Página 124 Bekötés / Felszerelés a falra Célszerű az érzékelőt lámpatesttől legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása az érzékelő téves indításához vezethet. Célszerű az érzékelőket kb. 2 m magas- ra szerelni, hogy el lehessen érni a megadott 5/12 m-es hatótávolságokat. A szerelés menete: 1.
  • Página 125 9. Állítsa be az időt 5 és a N jelű kapocsra kötjük rá. szürkületi értéket 4 (lásd a Sarokfali tartó felszerelése A sarokra való fali tartókkal az IS 2180-2 kényelmesen felszerelhető belső és külső sarkokra. A lyukak fúrásánál használja a sarokra való fali tartót fúrósablonként. Így a furatot megfelelő...
  • Página 126 Hatótávolság-alapbeállítások Az IS 2180-2 lencséje két max. 12 m-es vagy 5 m-es érzékelési tartományra van hatótávolságot. A lencsét felosztva. Az egyik féllel oldalról egy csavarhúzóval max. 5 méteres, a másik lehet kiemelni a foglalatá- féllel max. 12 méteres ból, majd újból felhelyezni hatótávolság érhető...
  • Página 127 Egyéni finombeállítás fényellenzőkkel Annak érdekében, hogy (Lásd lenn: példák az érzé- egyes területeket, pl. gya- kelési szög csökkentésére, logutakat vagy szomszédos valamint a hatótávolság telkeket kizárhassunk vagy szűkítésére.) célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány fényellenzők segítségével pontosan beállítható. A fényellenzők az előre kialakított hornyok mentén függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,...
  • Página 128 üzemmód használható. 1) Pl. 1-4 × 100 W-os izzólámpák 2) Fogyasztók, világítás max. 1000 W-ig (ld. a műszaki adatoknál) 3) Az IS 2180-2 csatlakozókapcsai 4) Házon belüli kapcsoló 5) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus 6) Házon belüli váltókapcsoló, automatikus, folytonos világítás Üzemeltetés/ápolás...
  • Página 129 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítása Az IS 2180-2 nem kap biztosíték hibás, új biztosíték, hálózati feszültséget nincs bekapcsolva kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültségjel- zővel átvizsgálni zárlat csatlakozásokat átvizsgálni hálózati kapcsoló KI bekapcsolni van kapcsolva Az IS 2180-2 nem nappali üzemnél a újra beállítani kapcsol be szürkületi érték éjszakai...
  • Página 130: Gyári Garancia

    5 év jótál- vásárlási bizonylatot, ame- nal számon. lást adunk arra, hogy az Ön lyen rajta kell lennie a vásár- által vásárolt STEINEL pro- lás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a ga- fesszionális érzékelő ter- mék kifogástalan minőségű...

Tabla de contenido