DRILLING YOUR POCKET HOLES / PERÇAGE DE VOS TROUS BORGNES / PERFORACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE
BOLSILLO / BOHREN DER SACKLÖCHER
Using the included stop collar and drill bit, you are now ready to set your drilling depth.
3
FR - À l'aide de la bague de butée et de la mèche, vous êtes maintenant prêt à régler la profondeur de perçage.
SP - Con el collarín de freno y la mecha de perforación, está listo para configurar la profundidad de perforación.
DE - Mithilfe des beiliegenden Stufenbohrers, dem passenden Tiefenstopp mitsamt Inbusschlüssel lässt sich jetzt die Bohrtiefe einstellen.
With the bottom of the jig facing upward, slide the stop collar onto your drill bit shank (do not chuck the bit to the drill) and rest the stop
4
collar in the stop collar recess. For board thicknesses of 1/2˝, 3/4˝, and 1˝, adjust the drill bit so it lines up with the appropriate depth setting read
out and tighten the stop collar using the hex key (see img. 2a). For board thicknesses of 1-1/2˝ (38mm), your depth setting needs to be 4-3/8˝
(111mm) from step of bit to front of stop (see img. 2b).
NOTE: Be sure to measure from the step of the bit and not the pilot tip.
WARNING: DRILL AND DRILL BIT NEED TO BE AT FULL SPEED BEFORE CONTACTING WITH THE WOOD SURFACE. AVOID DRILLING
THROUGH KNOTS. DO NOT ATTEMPT TO DRILL WHEN HOLDING THE JIG IN YOUR HAND. THE TOOL MUST ALWAYS BE SECURED TO YOUR
WORK PIECE, SUPPORT BOARD, AND/OR WORKBENCH WHEN DRILLING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN PERSONAL INJURY OR
DAMAGE TO THE PRODUCT.
FR - Avec le bas du gabarit vers le haut, faites glisser le collier d'arrêt sur votre tige de mèche de perceuse (ne pas chuck la mèche de la
perceuse) et reposer le collier d'arrêt dans le renfoncement de collier d'arrêt. Pour des épaisseurs de Conseil de 1˝, 1/2 po et 3/4 po, régler la
mèche de sorte qu'il soit aligné avec la profondeur appropriée mise en lecture sur et serrer le collier d'arrêt à l'aide de la clé hexagonale (voir
l'image 2a).Pour des épaisseurs de conseil d'administration de 38mm (1-1/2 po), votre réglage de profondeur doit être de 4-3/8 po (111mm) de
l'étape du bit à l'avant de l'arrêt (voir l'image 2b).
REMARQUE : Veillez à mesurer à partir de l'étape de la fraise et pas la pointe pilote.
AVERTISSEMENT : LE FORET ET LA MÈCHE DOIVENT ÊTRE À PLEINE VITESSE AVANT D'ENTRER EN CONTACT AVEC LA SURFACE DU
BOIS. ÉVITER DE PERCER DANS LES NŒUDS. N'ESSAYEZ PAS DE PERCER LORSQUE VOUS TENEZ LE GABARIT DANS VOTRE MAIN. L'OUTIL
DOIT TOUJOURS ÊTRE BRIDÉ À VOTRE PIÈCE À USINER, LA PLANCHE DE SOUTIEN, ET/OU UN ÉTABLI LORS DU PERÇAGE. LE NON-RESPECT
DE CETTE PRÉCAUTION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT.
SP - Con la parte inferior de la plantilla hacia arriba, deslice el collarín de parada en la espiga de la broca de taladro (no la tirada la broca para el
taladro) y el collar de parada en el hueco del cuello de parada. Para espesores de placa de 1/2˝, 3/4˝ y 1˝, ajustar la broca por lo que se alinea con
la profundidad adecuada configuración lea hacia fuera y apriete el collarín de parada utilizando la llave hexagonal (ver imagen 2a). Espesores de
Junta de 1-1/2˝ (38mm), el ajuste de la profundidad debe ser de 4-3/8˝ (111mm) de paso de la broca al frente de la parada (ver imagen 2b).
NOTA: Asegúrese de medir el paso de la broca y no la punta del piloto.
ADVERTENCIA: TALADRO Y TALADRO BROCA DEBEN SER A TODA VELOCIDAD ANTES DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA SUPERFICIE
DE MADERA. EVITAR LA PERFORACIÓN A TRAVÉS DE NUDOS. NO INTENTE TALADRAR MIENTRAS SOSTIENE LA PLANTILLA CON LA
MANO. LA HERRAMIENTA SIEMPRE DEBE ESTAR AJUSTADA A LA PIEZA DE TRABAJO, LA TABLA DE APOYO, Y/O BANCO DE TRABAJO
MIENTRAS TALADRA. SI NO ES ASÍ, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL PRODUCTO.
DE - Drehen Sie das PocketJig100 um, stecken den Tiefenstopp auf den Bohrer (vom Schaftende her) und setzen Sie Bohrer mit Tiefenstopp,
wie in Abb. 2a gezeigt auf die Unterseite, mit dem Tiefenstopp in der vorgesehenen Aussparung. Für Brettstärken 12mm, 19mm und 27mm
verschieben Sie den Bohrer so, daß die Stufenkante vorn mit der entsprechenden Markierung auf dem PocketJig100 übereinstimmt (siehe Abb.
2a). Für die Brettstärke 38mm wird ein Abstand von ca. 110mm von der Stufenkante bis zum Tiefenstopp benötigt (siehe Abb. 2b). Ziehen Sie
jetzt die Stellschraube des Tiefenstopps fest an.
WICHTIG: Bohrertiefe immer bis zur Kante des Stufenabsatzes messen, nicht zur Bohrerspitze.
SICHERHEITSHINWEIS: DA DAS POCKETJIG100 SEHR ENGE TOLERANZEN HAT. BOHREN SIE NICHT, WENN SIE DAS GERÄT IN DEN HÄNDEN
HALTEN. ES MUSS IMMER FESTGESPANNT SEIN. NICHTBEACHTEN DIESER REGEL KANN ZU VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNGEN
DES GERÄTES FÜHREN.
With your work piece on a support board and/or workbench, clamp your work piece and jig to your support board and/or workbench at your
5
desired board thickness setting using the Milescraft #4001 FaceClamp or similar (bigger clamp may be necessary) (see img. 3). The jig has a
recessed clamp pocket with built-in magnet for clamping, to ensure the jig is in the correct position at all times. Insert the drill bit halfway into
the drill guide bushing, turn your drill on at full speed (min. 2,000 RPM) and drill until the stop collar makes contact with the rim of the drill
guide bushing. Back the drill out and let the bit stop spinning.
FR - Serrez le gabarit sur votre pièce à l'épaisseur de planche souhaitée à l'aide d'une pince étau Milescraft #4001 FaceClamp ou d'un outil
similaire (grande pince peut être nécessaire) (voir l'image 3). Le gabarit a une plaque de fermeture encastrée avec aimant intégré pour le serrage
afin de garantir que le gabarit est en position correcte à tout moment. Insérez la mèche de perçage à mi-chemin dans le canon de perçage,
allumez votre perceuse à pleine vitesse (min. 2 000 RPM) et percez jusqu'à ce que la bague de butée entre en contact avec le bord du canon
de perçage. Retirez la perceuse et attendez que la mèche arrête de tourner.
SP - Sujete la plantilla a la pieza de trabajo en la configuración deseada de espesor del tablero con una abrazadera Milescraft #4001 FaceClamp
o similar (abrazadera más grande puede ser necesaria) (ver imagen 3). La plantilla tiene una placa de fijación empotrada con imán de sujeción
incorporado, para asegurar que la plantilla esté en la posición correcta en todo momento. Inserte la mecha de perforación hasta la mitad en el
cojinete de perforación y después haga girar la perforadora a toda velocidad (mín. 2.000 RPM) y perfore hasta que el collarín de freno haga
contacto con el borde del cojinete de perforación. Retire la perforadora y espere que la mecha deje de girar.
DE - Spannen Sie Ihr Werkstück mitsamt PocketJig100 mit der Milescraft Schnellspannzwinge (#4001 FaceClamp) oder anderen Zwingen
in der richtigen Position fest. Das PocketJig100 hat eine Aufnahme für die Druckplatte der Zwinge (siehe Abb. 3). Achten Sie darauf, daß das
Werkstück komplett auf einer Werkbank o. ä. aufliegt. Führen Sie den Stufenbohrer ein Stück weit in die Bohrbuchse ein und schalten erst jetzt
die Bohrmaschine ein. Bohren Sie mit der höchsten Geschwindigkeit (min. 2,000 UPM) bis zum Tiefenstopp, wobei Sie den Bohrer öfter leicht
vor- und zurück bewegen. Ziehen Sie dann den Bohrer aus dem PocketJig100 zurück und stellen die Bohrmaschine ab.
© 2022 Milescraft, Inc.
Patent Pending
milescraft.com
•
•
2
1/2˝, 3/4˝, 1˝ Board Thicknesses
2a
27
1˝
3/4˝
19
12
1/2˝
1-1/2˝ Board Thickness
2b
4-3/8˝
111mm
3
3
27
1˝
19
3/4˝
12
1/2˝
M1324MRV1 • 11/19