DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- fixation correcte et la bonne assise des produits den (jährlich) zu überprüfen. montés Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi den untersucht werden. aucun dommage pendant le transport Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Après le montage, tout dommage de transport ou de Oberflächenschäden anerkannt. surface ne pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Lors du montage de ce produit par du personnel Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung bien plane dans toute la zone de fixation (pas de plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- dépassement de joints ou de déport de carreaux), à satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- ce que le mur se prête au montage du produit et ne tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Check the proper attachment and tight seating of the Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei installed products periodically (annually). prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface • Prima del montaggio è necessario controllare che non damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno ricono- • During installation of the product by qualified trained sciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile • Per il montaggio del prodotto da personale specia- offset), that the finish of the wall is suitable to apply the lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la product and has no weak points. superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole.
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. worden op transportschade. Después de la instalación so se reconoce ningún Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte- daño de transporte o de superficie. schade meer aanvaard. • Durante el montaje del producto, mediante personal • Bij de montage van het product door gekwalificeerd especializado, se debe asegurar de que la super- vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta- ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), estructura del muro sea adecuada para el montaje del dat de wand geschikt is voor de montage van het producto y que no presente puntos débiles. product en geen zwakke plaatsen vertoont.
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Den korrekte montering og position af monterede A fixação e encaixe correctos dos produtos produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. • Antes da montagem deve-se controlar o produto Efter monteringen godkendes transportskader eller relativamente a danos de transporte. skader på overfladen ikke længere. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- • Durante a montagem efectuada por técnicos qualifi- fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres cados deve ter-se em atenção que a superfície de fi- (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at xação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas væggene er velegnet til monteringen af produktet og ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja ikke har svare områder. adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos.
Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických zamontowanych produktów. časových intervalech (ročně). Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl kątem szkód transportowych. při transportu poškozen. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso- ani szkód na powierzchni. bené transportem nebo poškození povrchu. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš- przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki montáž produktu a neměla žádná slabá místa. rozporowe są przeznaczone do betonu. Opis symbolu Popis symbolů...
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- 固定和固定定位。 tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 počas transportu poškodený. 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的 Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso- 接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未 bené transportom alebo poškodenia povrchu. 显露出任何缺点。 • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Rozmery (viď strana 18) 大小
(参见第页 18) Servisné...
Magyar монтажу Русский Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Указания по технике безопасно- A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és сти szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként Во время монтажа следует надеть перчатки во (évente) ellenőrizni kell. избежание прищемления и порезов. Надлежащее крепление и плотность посадки уста- Szerelési utasítások новленных изделий следует проверять регулярно • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (ежегодно). nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem Указания по монтажу ismerik el. • Перед монтажом следует проверить изделие на • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén предмет повреждений при перевозке. ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima После монтажа претензии о возмещении у щерба legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal за повреждения при перевозке или повреждения szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és поверхностей не принимаются. ne legyen gyenge pontja.
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset dor innan den monteras. kuljetusvahingot. Efter monteringen accepteras inga transport- eller Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei ytskiktskador. hyväksytä. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen ring av produkten och inte har några svaga punkter. asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 18) Måtten (se sidan 18) Varaosat (katso sivu 19) Reservdelar (se sidan 19)
Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir- prilikom transporta. šiaus pažeidimų nepriimamos. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), trūkumų. da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te da nema slabih mjesta. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu...
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol lor montate trebuie verificate la intervale regulate edilmelidir. (anual). Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün- • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă den kontrol edilmelidir. deteriorări de transport. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de için sorumluluk üstlenilmemektedir. transport şi cele de suprafaţă. • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı • La montarea produsului de către un personal calificat yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produ- dikkat edilmelidir.
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. tnih transportnih poškodb. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. bodo več priznane. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr- προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει kaže šibkih mest.
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- kahjustuste osas • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. pinnakahjustuste kaebuseid. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēša- nas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon- tāžai un tajā nav nestabilu vietu. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Mõõtude (vt lk 18)
Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om proizvoda treba redovno da se proverava (jednom de er ordentlig festet og om de sitter fast. godišnje). Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. oštećen pri transportu. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije overflateskader. koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda produktmontasjen og ikke viser svake punkter. i da nema slabih mesta. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu! Mere (vidi stranu 18)
монтаж montimit БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve Правилното закрепване и правилното разполо- të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë жение на монтираните продукти трябва да се në vit). проверява периодично (ежегодно). Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. транспортни щети. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga След монтажа не се признават транспортни или transporti ose dëmtim i sipërfaqes. повърхностни щети. • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar • При монтаж на продукта от квалифицирани duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit специалисти да се внимава за това, закрепващата gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit повърхност в целия диапазон на закрепването да të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на...
عربي تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب .حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح يتعين التأكد من أن حالة التثبيت مطابقة للشروط المحددة والتأكد من الوضع الثابت للمنتجات المركبة ) ً على فترات منتظمة (سنوي ا تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد .من...
Página 17
Montage Ø 6 SW 4 mm 0,5 Nm SW 2,5 mm 1 Nm...