Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

  C ompact cordless chain saw
Kompakte Akku Ketten Säge
Tronçonneuse sans fil compacte
Compacte accu-kettingzaag
Motosega da potatura compatta senza fili
Sierra de cadena inalámbrica compacta
Motosserra compacta sem fios
Bezprzewodowa kompaktowa piła łańcuchowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 1
7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 1
SAW 12 V
Model: BT–NXS003
Item-No.: 7064197
www.bataviapower.com
Page 1
09-05-2022 12:38
09-05-2022 12:38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia BT-NXS003

  • Página 1 SAW 12 V   C ompact cordless chain saw Kompakte Akku Ketten Säge Tronçonneuse sans fil compacte Compacte accu-kettingzaag Motosega da potatura compatta senza fili Sierra de cadena inalámbrica compacta Motosserra compacta sem fios Bezprzewodowa kompaktowa piła łańcuchowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento...
  • Página 2 FoldoutA 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 1 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 1 09-05-2022 12:38 09-05-2022 12:38...
  • Página 3 The charger is plugged into an electrical outlet / Das Ladegerät ist an eine Steckdose angeschlossen / Le chargeur est branché sur une prise électrique / De oplader is aangesloten op een stopcontact / Il caricabatterie è collegato ad una presa elettrica / El cargador está...
  • Página 4 Overview Aperçu Saw chain Chaîne 2. Guide bar 2. Guide-chaîne 3. Riving knife 3. Couteau diviseur 4. Head screw 4. Vis à tête 5. Sprocket cover 5. Couvercle de pignon 6. Ventilation slots 6. Ouvertures de ventilation Safety switch (power lock-off) Interrupteur de sécurité...
  • Página 5: Visão Geral

    Panoramica Visão geral Catena della sega Corrente da serra 2. Barra guida 2. Barra guia 3. Cuneo divisorio 3. Lâmina separadora 4. Vite zigrinata 4. Parafuso da cabeça 5. Copertura dell’ingranaggio 5. Tampa da roda dentada 6. Prese di aerazione 6.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Additional safety instructions for 2. Consignes de sécurité Nexxsaw . supplémentaires concernant la tronçonneuse Nexxsaw . 3. Safety instructions for multi saws . 3. Consignes de sécurité concernant la 4.
  • Página 7 Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Ulteriori istruzioni di sicurezza per 2. Instruções de segurança adicionais l'uso della sega Nexxsaw para serras Nexxsaw . 3. Istruzioni di sicurezza per le seghe 3. Instruções de segurança para serras multifunzione .
  • Página 8: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer CE stands for “Conformité Européenne”, which means “In Please familiarize yourself with the proper accordance with EU Regulations”. usage of the device by reading and following With the CE marking, the manufac- each chapter of this manual, in the order turer confirms that this Electric tool presented.
  • Página 9: Safety Instructions For Multi Saws

    English 3. Safety instructions for multi Make sure the guide bar and the saw chain must be free when switched on saws and must not come into contact with General multi saw safety warnings: the workpiece to be cut. a. Keep all parts of the body away from Keep your hands away from the sawing the saw chain when the multi saw is area.
  • Página 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    English h. Follow instructions for lubricating, a. Maintain a firm grip, with thumb and chain tensioning and changing the bar fingers encircling the saw handle and and chain. Improperly tensioned or position your body and arm to allow lubricated chain may either break or you to resist kickback forces.
  • Página 11: Before The First Use

    English other battery packs may create a risk of • Do not open the charger. injury and fire. • Do not probe the charger. • When disposing of batteries, follow the • The appliance/tool/battery must be instructions given in the section placed in a well ventilated area when “Disposal”.
  • Página 12: Before Use

    English Note: A fully charged battery will loose Battery Charge Level about 2% of its charge per month during The battery has a built-in charge indicator. storage. Pressing on the button (11) to the right will Before use indicate the charge level. The battery must be charged before using it IMPORTANT: When a low charge level is for the first time.
  • Página 13: Chain Lubricating Oil

    English Mounting the saw chain loosen. Tighten the saw chain so that the gap between the centre of the lower (See Fig. C, D, E). side of the guide bar and the saw chain Always wear gloves when handling the becomes approximately 3 –...
  • Página 14: Work Instructions

    English down, it may contract and lie too tight • Let each new saw chain break-in first! against the guide bar. Wait until the saw • When attaching the saw chain, observe chain has cooled down before the running direction! re-tensioning.
  • Página 15: Technical Data

    English • We recommend that you clean your Vibration level 11.1 electric power tool immediately after The declared vibration total value and the each use. declared noise emission values have been • Clean the electric power tool regularly measured in accordance with a standard with a damp cloth and somewhat soft test method (EN 62841) and may be used soap.
  • Página 16: Disposal

    English 13. Disposal 14. EC-Declaration of conformity Do not dispose of electric power We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- tools with domestic refuse. estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare The electric power tool is shipped by our own responsibility that the product in packaging to reduce transport damage.
  • Página 17: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren tigt der Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug den geltenden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der europäischen Richtlinien Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- entspricht. ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Nicht in den Hausmüll entsorgen! Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- 2.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Multi Sägen

    Deutsch keinen Kontakt zu dem zu bearbeiten- Zur Nachprüfung der Kettenspannung, den Werkstück haben. zum Nachspannen, zur Montage der Sägekette und zur Beseitigung von Halten Sie die Hände vom Sägebereich Störungen ziehen Sie immer den Akku fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- heraus! Entnehmen Sie den Akku eben- stück.
  • Página 19: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Deutsch 4. Ursachen und Vermeidung eines Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Rückschlags Bäumen. Das dünne Material kann sich Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze in der Sägekette verfangen und auf Sie der Führungsschiene einen Gegenstand schlagen oder Sie aus dem Gleichge- berührt oder wenn das Holz sich biegt und wicht bringen.
  • Página 20: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Akkus Und Ladegeräte

    Deutsch und Sägeketten können zum Reißen der • Beschädigen und deformieren Sie den Kette und/oder zu Rückschlag führen. Akku nicht - weder durch Einstiche noch durch Schläge - da Sie sich hierdurch d. Halten Sie sich an die Anweisungen verletzen können und ein Brand entste- des Herstellers für das Schärfen und hen kann.
  • Página 21: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch 9. Bedienung • Lassen Sie beschädigte Leitungen sofort austauschen. Handhabung von Lithium-Ionen Akkus • Setzen Sie das Ladegerät niemals Lithium-Ionen Akkus haben viele Gemein- Nässe aus. samkeiten mit klassischen Akkus. Der • Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Hauptunterschied ist, dass Lithium-Ionen •...
  • Página 22 Deutsch c. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuch- denem Zustand. Andernfalls können die tet der rote LED (17) durch-gängig. Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten d. Wenn der Akku vollständig aufgeladen Akkus in hohem Ladezustand und vom ist, leuchtet die grüne LED (18). Elektrowerkzeug getrennt sein.
  • Página 23 Deutsch Ketten-Schmieröl Einlaufzeit für neue Sägeketten 9.12 • Verwenden Sie nur handelsübliche, a. Entfernen Sie den Akku und stellen Sie biologisch abbaubare Kettenöle, die die Kettenspannung ein. speziell für den Einsatz in Multi Sägen b. Schalten Sie die Nexxsaw an und las- abgestimmt sind.
  • Página 24: Sägekette Schärfen

    Deutsch • Bei neuen Sägeketten müssen Sie die Sägekettenwechsel 9.14 Kettenspannung nochmals nach kurzer • Berühren Sie die Sägekette nur mit Betriebszeit nachstellen. Handschuhen und entfernen Sie vorher Arbeitshinweise den Akku! 9.13 • Greifen Sie niemals über den Sicher- • Untersuchen Sie die Sägekette und das heitskeil (3) oder unter der Anschlags- Schwert auf Schäden oder platte (14).
  • Página 25: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Deutsch 11. Technische Daten sen ist und die Sägekette zu viel seitli- ches Spiel hat. Akku Spannung: ..12 V Li-Ion Leerlaufdrehzahl: ..4200 min 10.
  • Página 26: Zubehör - Optional Erhältlich

    Deutsch 14. EG-Konformitätserklärung Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati- onen und Geräusche so gering wie möglich Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Verringerung der Vibrationsbelastung sind in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- das Tragen von Handschuhen beim dukt Nexxsaw, Artikel Nr.
  • Página 27: Explication Des Symboles

    Français Cher client Attention au rebond. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation Gardez une distance suffisante par de votre nouveau produit. Ils vous per- rapport aux lignes électriques. mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- CE est l’abréviation de “Conformité ter des erreurs de compréhension et de Européenne”, ce qui signifie prévenir les dommages.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Concernant La Chaîne De Tronçonneuse

    Français La tronçonneuse Nexxsaw ne doit être Lorsque vous travaillez sur un sol en utilisée que par une personne à la fois. pente, assurez-vous de travailler en Veillez à ce que les personnes pré- faisant face vers le haut. sentes restent à l’écart de la zone de Faites particulièrement attention travail de la tronçonneuse Nexxsaw.
  • Página 29: Causes Et Prévention Des Risques De Rebond Par L'opérateur

    Français 4. Causes et prévention des d. Veillez à toujours vous tenir correcte- ment et à utiliser la tronçonneuse risques de rebond par uniquement si vous trouvez sur une l’opérateur surface fixe, sûre et plane. Les sur- Un rebond peut se produire quand l’avant ou faces instables et glissantes peuvent la pointe du guide-chaîne touche un objet entraîner une perte d’équilibre ou de...
  • Página 30: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Français de rechange inadaptés peut causer la • N’endommagez et ne déformez pas la rupture de la chaîne et/ou un choc en batterie (piqûre ou impact). Vous pour- retour. riez créer un risque de blessure ou d’incendie. d. Suivez les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de •...
  • Página 31: Avant La Première Utilisation

    Français • Ne testez pas le chargeur. soient entièrement chargées en cas de besoin. • Pendant la charge, l’appareil/outil/batte- rie doit être placé dans une zone bien Les batteries au lithium-ion ont de meil- ventilée. leures performances et délivrent une puis- sance de sortie maximale à...
  • Página 32: Niveau De Charge De La Batterie

    Français c. Une fois que la batterie commence à chargeur ne charge pas les batteries charger, le témoin DEL rouge (17) défectueuses. Utilisez une autre batte- s’allumera. rie pour vérifier que le chargeur fonc- tionne bien et remplacez la batterie si d.
  • Página 33: Allumer Et Éteindre

    Français • N’utilisez pas l’huile de moteur ou b. Allumez la tronçonneuse Nexxsaw et d’autres huiles minérales. laissez le moteur tourner à vide pendant environ 5 minutes. • Si la scie fait un bruit de cliquetis, la chaîne doit être lubrifiée. Retirez la batterie et revérifiez la tension de la chaîne.
  • Página 34: Consignes De Travail

    Français Consignes de travail • La tronçonneuse est parfaitement pro- 9.13 tégée contre un rebond par le couteau • Ne dépassez jamais le couteau diviseur diviseur avec la protection de pointe. Ne (3) ou le socle (14). Risque de blessures retirez jamais le couteau diviseur (3).
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    Français • Nettoyez régulièrement l’outil électrique Niveau de vibrations 11.1 avec un chiffon humide et un peu de Le niveau de vibrations émises indiqué en savon doux. N’utilisez pas des net- ce manuel d’instruction a été mesuré toyants ou matériaux solvants, car ils conformément à...
  • Página 36: Accessoires - Disponibles En Option

    12. Accessoires – disponibles en 14. CE-Déclaration de conformité option Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- Batterie ..№ d’article 7064260 rons sous notre seule responsabilité que le Chargeur .
  • Página 37: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Pas op voor terugslag. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Houd voldoende afstand tot elektri- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, sche leidingen. misverstanden te voorkomen en beschadi- CE staat voor: „Conformité Euro- ging te vermijden.
  • Página 38: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    Nederlands h. Zorg ervoor dat u altijd een veilige hou- enz. leiden tot verhoogde slijtage van de ding hebt tijdens het werken met de zaagbladgeleider en zaagketting. zaag. u. Een botte zaagketting kan leiden tot Houd de machine stevig en veilig vast oververhitting en schade aan de motor wanneer u deze inschakelt.
  • Página 39: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag

    Nederlands opgeheven, kan de onder spanning Als de zaagketting langs de bovenkant van staande tak de gebruiker raken en/of de de zaagbladgeleider vast knijpt, kan de zaag uit de hand slaan. zaagbladgeleider ineens in de richting van de gebruiker terug worden geduwd. Al deze Wees uiterst voorzichtig bij het zagen reacties kunnen ertoe leiden dat u de con- van struikgewas en jonge boompjes.
  • Página 40: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Accu's En Opladers

    Nederlands 5. Aanvullende veiligheidsvoor- werpen. Houd de batterij uit de buurt van extreme hitte en kou. schriften voor accu’s en • Belangrijk! Gevaar! Laat de batterij nooit opladers kortsluiten of stel de batterij niet bloot Bij gebruik van elektrische gereedschappen aan vocht.
  • Página 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands 6. Voor het eerste gebruik Voor gebruik Voor het eerste gebruik moet de accu wor- Haal de machine en de accessoires uit de den opgeladen. verpakking. Controleer de machine op transportschade en gebruik de machine niet De accu van de machine verwijderen in geval van schade.
  • Página 42: De Zaagketting Monteren

    Nederlands BELANGRIJK: Wanneer de machine een looprichting van de zaagketting. Het laag laadniveau aangeeft, stopt de machine zaagkettingpictogram staat op de kap. mogelijk tijdens gebruik. In sommige geval- Leg de ketting tevens om het tandwiel len is dit gevaarlijk. Het is aanbevolen de (22) en plaats het zaagblad terug op de accu te gebruiken met een redelijk kettingstelschroef pin (21).
  • Página 43: Aan En Uit Zetten

    Nederlands AAN en UIT zetten voordat u deze opnieuw gaat 9.11 aanspannen. Het gebruik van de Nexxsaw zonder de • De spanning van de zaagketting is ketting met kettingzaagolie te smeren belangrijk voor uw veiligheid en het func- beschadigt de zaagketting en de tioneren van de machine.
  • Página 44: De Zaagketting Slijpen

    Nederlands • Inspecteer de zaagketting en de zaag- • Gebruik een doek, een kwast of een bor- bladgeleider op beschadiging of tekenen stel voor het verwijderen van stof en van slijtage. houtspaanders. Houd de ventilatieope- ningen schoon en vrij van verstoppingen. •...
  • Página 45: Accessoires - Optioneel Verkrijgbaar

    14. EG-Conformiteitsverklaring als voorlopige beoordeling van de blootstel- Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- ling aan trilling bij gebruik van de machine houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN voor de vermelde toepassingen.
  • Página 46: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente, Fare attenzione al contraccolpo. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell'ordine presentato, Mantenere una distanza sufficiente potrà acquisire dimestichezza con il cor- dalle linee di alimentazione retto uso del dispositivo. La invitiamo a elettrica. conservare queste istruzioni di utilizzo per CE è...
  • Página 47: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Seghe Multifunzione

    Italiano mità dell'area di lavoro della sega Fare particolare attenzione in caso di Nexxsaw. taglio di legname scheggiato. Le schegge di legno potrebbero avvolgersi g. Prima di ciascun utilizzo della sega alla catena della sega, aumentando il Nexxsaw, garantire sempre il rispetto rischio di lesioni.
  • Página 48: Cause E Prevenzione Dei Contraccolpi Da Parte Dell'utente

    Italiano tatto accidentale con la catena della della sega multifunzione per operazioni sega. diverse da quelle indicate potrebbe causare gravi lesioni agli operatori e agli d. Mantenere sempre una posizione astanti. corretta e azionare la sega solo stando in piedi su una superficie fissa, k.
  • Página 49: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive Per Batterie E Caricabatterie

    Italiano b. Non sporgersi e non tagliare al di • Utilizzare gli utensili elettrici solo con sopra dell'altezza delle spalle. Ciò pacchi batteria appositamente ideati. permette di evitare il contatto involonta- L’uso di qualsiasi altro pacco batteria può rio con la punta della barra guida. Inol- causare lesioni e incendi.
  • Página 50: Operazioni Preliminari Al Primo Uso Del Prodotto

    Italiano 9. Uso • Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. Uso delle batterie agli ioni di litio • Se il cavo di alimentazione è danneg- Le batterie agli ioni di litio hanno molte giato, deve essere sostituito dal produt- caratteristiche in comune con quelle nor- tore o da un Centro di assistenza mali.
  • Página 51: Ricarica Della Batteria

    Italiano Ricarica della batteria • Il caricabatterie è in grado di controllare temperatura e tensione durante la rica- AVVERTENZA: il mancato rispetto della rica. Rimuovere la batteria al termine corretta procedura di ricarica delle batterie della ricarica per massimizzare i cicli di potrebbe danneggiarle in modo ricarica e non sprecare potenza.
  • Página 52: Olio Lubrificante Per La Catena

    Italiano Olio lubrificante per la catena Fase di rodaggio per le nuove catene 9.12 • Usare solo oli lubrificanti per catene a. Rimuovere la batteria e regolare la ten- biodegradabili disponibili in commercio. sione della catena. • Non usare olio motore, oli esausti o altri b.
  • Página 53: Istruzioni Di Funzionamento

    Italiano guanti protettivi per l'operazione) senza Contraccolpo 9.15 cedimenti. • La forma del cuneo divisorio (3) elimina • Quando si usano catene nuove, occorre in massima parte i rischi di contraccolpi. regolare di nuovo la tensione dopo un • La sega è adeguatamente protetta da breve periodo di utilizzo.
  • Página 54: Dati Tecnici

    Italiano • Si consiglia di pulire l'utensile elettrico Livello di vibrazioni 11.1 immediatamente dopo l'uso. Il valore delle vibrazioni totali dichiarate e il • Pulire l'utensile elettrico regolarmente valore delle emissioni acustiche dichiarate con un panno umido e un sapone deli- sono stati misurati in conformità...
  • Página 55: Smaltimento

    Italiano 13. Smaltimento 14. Dichiarazione di conformità CE Non smaltire gli utensili elettrici Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- con i normali rifiuti domestici. baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, L'utensile elettrico viene spedito in dichiara sotto la sua piena responsabilità una confezione per ridurre i danni dovuti al che la sega Nexxsaw, numero articolo trasporto.
  • Página 56: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: Mantenerse a una distancia sufi- ciente de los cables de alimenta- Familiarícese con el uso adecuado del apa- ción eléctrica. rato leyendo todos los capítulos de este manual en el orden en el que se presentan. El marcado CE (siglas de Conformi- Conserve estas instrucciones para poder dad Europea) es indicativo de que consultarlas con posterioridad.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad En Materia De Multisierras

    Español g. Compruebe las condiciones de uso la cadena cortante, lo que supone un seguro de la sierra Nexxsaw; en espe- riesgo de lesiones añadido. cial, la espada y la cadena cortante. Los objetos extraños como clavos, h. Al trabajar con la sierra, debe contar tornillos, piezas de metal, arena, etc.
  • Página 58: Causas Del Rebote Y Su Prevención Por Parte Del Usuario

    Español d. Mantenga un buen punto de apoyo en k. Siga las instrucciones pertinentes todo momento. Utilice la herramienta para despejar materiales atascados únicamente estando de pie sobre una en la multisierra, así como para alma- superficie fija, segura y nivelada. Las cenarla o repararla.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad Adicionales En Materia De Baterías Y Cargadores

    Español b. No extienda el brazo sobremanera ni • La carga solo debe realizarse a tempera- corte por encima de la altura del hom- tura ambiente (10-40 ºC). bro. Esto ayuda a evitar un contacto no • La carga debe realizarse únicamente intencionado con la punta y posibilita mediante el cargador provisto con la un mejor control de la multisierra en...
  • Página 60: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español 9. Uso • Utilice el cargador únicamente para cargar la batería provista con la herra- Uso de las baterías de iones de litio mienta. Otras baterías podrían estallar, Las baterías de iones de litio comparten causando lesiones personales y daños. muchas características con las baterías •...
  • Página 61: Nivel De Carga De La Batería

    Español Carga de la batería • El cargador de baterías monitoriza la temperatura y el voltaje de la batería ADVERTENCIA: El incumplimiento del pro- mientras se carga. Una vez completada cedimiento de carga de la batería podría dar la carga, retire la batería para optimizar lugar a daños permanentes.
  • Página 62: Aceite Lubricante De Cadena

    Español Aceite lubricante de cadena Para apagar la sierra, suelte el interrup- tor de encendido/apagado. • Solo utilice aceites de cadena biodegra- dables comerciales. Tiempo de rodaje de las cadenas cor- 9.12 tantes nuevas • No utilice aceite de motor, aceite usado ni aceites minerales.
  • Página 63: Instrucciones De Trabajo

    Español • Compruebe que la tensión de la cadena • Nunca coloque una cadena cortante sea la correcta antes de cada uso. nueva en una barra guía desgastada. • La cadena cortante está correctamente • En primer lugar, permita que cada tensionada si se puede tirar de ella a lo cadena cortante nueva cumpla con el largo de la espada con la mano (utilice...
  • Página 64: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenamiento

    Español 10. Mantenimiento, limpieza y 11. Datos técnicos almacenamiento Voltaje de la batería:. . . 12 V (iones de litio) Velocidad sin carga: ..4200 min Para obtener el mejor rendimiento, siempre mantenga la cadena cortante y la sierra Velocidad de la cadena sin carga: .
  • Página 65: Accesorios Opcionales Disponibles

    14. Declaración CE de conformidad la exposición a la vibración incluyen el uso de guantes de protección durante el uso de Nosotros, Batavia B.V., con domicilio la herramienta, limitación del tiempo de social en Weth. Wassebaliestraat 6d, trabajo y el uso de accesorios en buen NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo estado.
  • Página 66: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, Mantenha-se suficientemente afas- tado das linhas de energia elétrica. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- "CE" significa “Conformidade Euro- mento de cada capítulo deste manual, pela peia”, o que indica “em conformi- ordem apresentada.
  • Página 67: Instruções De Segurança Para Serras Multifunções

    Português barra guia e a corrente da serra, antes Objetos estranhos como pregos, para- de cada utilização. fusos, peças metálicas, areia, etc., resultam num maior desgaste da barra h. Adote sempre uma posição segura guia e da corrente da serra. quando utilizar a serra.
  • Página 68: Causas E Prevenção De Ricochete

    Português instáveis podem provocar a perda de mento inesperado da serra multifun- equilíbrio ou controlo da serra ções enquanto remove material encra- multifunções. vado ou durante a manutenção poderá resultar em ferimentos graves. e. Ao cortar um tronco sob tensão, esteja atento a um possível ressalto.
  • Página 69: Instruções De Segurança Adicionais Para Baterias E Carregadores

    Português substituição incorretas pode provocar a • Não danifique/deforme a bateria perfu- quebra da corrente e/ou ricochete. rando-a ou provocando impactos, pois poderá criar o risco de lesões e incêndio. d. Siga as instruções do fabricante rela- tivamente ao afiamento e manutenção •...
  • Página 70: Antes Da Primeira Utilização

    Português • Não abra o carregador. As baterias de iões de lítio oferecem um melhor desempenho e alcançam a potência • Não perfure o carregador. máxima de pico à temperatura ambiente. • Durante o carregamento, o aparelho/ Quando utilizadas a temperaturas mais ferramenta/carregador tem de ser colo- baixas, a potência de saída da bateria será...
  • Página 71: Nível De Carga Da Bateria

    Português d. Quando a bateria estiver totalmente armazenamento a longo prazo, guarde carregada, o LED verde (18) irá as baterias totalmente carregadas e acender-se. separadas da ferramenta elétrica. Nota: certifique-se de que a bateria e o • A capacidade das baterias diminuirá ao carregador de bateria estão devidamente longo do tempo.
  • Página 72: Período De Aquecimento Para Correntes De Serra Novas

    Português Ajustar a tensão da corrente da serra Remova a bateria e verifique nova- 9.10 mente a tensão da corrente. Se neces- (Ver Fig. C). sário, aperte novamente a corrente. CUIDADO: não aperte a corrente da serra d. Posteriormente, realize apenas cortes em demasia.
  • Página 73: Substituir A Corrente Da Serra

    Português • Não ligue a serra se a corrente da serra incisão, se deixar de ser possível uma estiver em contacto com a peça, se incisão reta ou se as vibrações forem estiver na peça ou se puder embater mais fortes. num objeto.
  • Página 74: Dados Técnicos

    Português • Ocasionalmente, verifique se todos os numa estimativa da exposição nas condi- parafusos estão bem apertados. ções reais de utilização (tendo em conta todas as peças do ciclo de operação, como • Guarde a serra Nexxsaw e os acessórios os momentos em que a ferramenta é...
  • Página 75: Declaração De Conformidade Ce

    Português 14. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o pro- duto Serra Nexxsaw, Item n.º 7064197, Modelo n.º BT–NXS003 está de acordo com os requisitos básicos definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE (relativa à...
  • Página 76: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! Pamiętać o zjawisku odbicia. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Zachować odpowiednią odległość każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, od przewodów elektrycznych. w podanej kolejności. Zachować instrukcję CE jest skrótem od „Conformité obsługi do wykorzystania w przyszłości. Européenne”, co oznacza „Zgodne Prosimy o przeczytanie załączonych z przepisami UE”.
  • Página 77: Zalecenia Dotyczące Bezpiecznego Korzystania Z Pił Wielofunkcyjnych

    Polski roboczym pilarki Nexxsaw nie znajdują zgi drewniane mogą zostać wyrwane się osoby postronne. przez łańcuch pilarki co zwiększa ryzyko obrażeń! g. Przed każdym użyciem sprawdzić sprawność pilarki Nexxsaw, w szczegól- Obce przedmioty, takie jak gwoździe, ności prowadnicy i łańcucha. wkręty, kawałki metalu, piasek itp.
  • Página 78: Przyczyny I Zapobieganie Odbiciu

    Polski d. Zapewnić odpowiednie oparcie dla ducenta może spowodować poważne stóp i obsługiwać pilarkę wielofunk- obrażenia operatora lub osób cyjną, stojąc na twardym, bezpiecz- postronnych. nym i równym podłożu. Śliskie lub k. Postępować zgodnie ze wszystkimi niestabilne podłoże może spowodować instrukcjami podczas usuwania zak- utratę...
  • Página 79: Dodatkowe Środki Ostrożności Dla Akumulatorów I Ładowarek

    Polski pujące podczas odbicia mogą być kon- • Ładować wyłącznie w temperaturze trolowane przez operatora. Nie wypusz- otoczenia wynoszącej od 10 °C do 40 °C. czać pilarki z rąk. • Ładować wyłącznie ładowarką dostar- b. Nie stawać na palcach, nie przepro- czoną z urządzeniem/narzędziem. wadzać...
  • Página 80: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski • Nie zastępować ładowarki zwykłym riałów, nadmierny nacisk) lub jakiekol- przewodem zakończonym wtyczką wiek zmiany (przebudowa, używanie sieciową. akcesoriów innych niż oryginalne) może prowadzić do poważnych niebezpie- • Ładowarkę wykorzystywać wyłącznie do czeństw i jest definiowane jako użytko- ładowania akumulatora w urządzeniu/ wanie niezgodne z przeznaczeniem.
  • Página 81: Ładowanie Akumulatora

    Polski siebie. Jeżeli umieszczenie akumulatora • Po zakończeniu użytkowania ładowarki jest utrudnione, nie wywierać siły. Wyjąć należy ją odłączyć od źródła zasilania i akumulator, upewnić się, że górna część schować w odpowiednim miejscu. akumulatora i otwór w urządzeniu są czyste •...
  • Página 82: Olej Do Smarowania Łańcucha

    Polski śrubę, użyć dołączonego klucza (20). a. Włożyć akumulator do komory Aby zwiększyć naprężenie – przekręcić akumulatora. śrubę w kierunku zgodnym z ruchem b. Piłę Nexxsaw trzymać za uchwyt – wskazówek zegara. mocno i pewnie. Ponownie dokręcić pokrywę koła zęba- Aby włączyć...
  • Página 83: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Polski • Naprężenie łańcucha pilarki ma istotny Wymiana łańcucha pilarki 9.14 wpływ na bezpieczeństwo operatora i • Podczas obsługi pilarki nosić rękawice sprawność urządzenia. Poprawnie ochronne i zawsze zaczynać od wyjęcia naprężony łańcuch pilarki wydłuża akumulatora! żywotność urządzenia. • Sprawdzić łańcuch pilarki i prowadnicę •...
  • Página 84: Konserwacja, Czyszczenie I Przechowywanie

    Polski 10. Konserwacja, czyszczenie i 11. Dane techniczne przechowywanie Napięcie akumulatora:. . . litowo-jonowy 12 V Prędkość obrotowa na Aby zapewnić maksymalną wydajność, biegu jałowym:... 4200 min dbać o stan łańcucha i piły Nexxsaw. Przed przystąpieniem do regulacji, napraw Prędkość...
  • Página 85: Akcesoria - Dostępne Opcjonalnie

    Należy starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładami środków gami UE umożliwiających ograniczenie narażenia na Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- wibracje są rękawice noszone podczas straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- użytkowania narzędzia, ograniczanie czasu cza na własną odpowiedzialność, że pro- pracy oraz stosowanie akcesoriów w...
  • Página 86 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 84 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 84 09-05-2022 12:38 09-05-2022 12:38...
  • Página 87 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 85 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 85 09-05-2022 12:38 09-05-2022 12:38...
  • Página 88 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 86 7064197-Nexxsaw-12V-Ma-2203-29.indb 86 09-05-2022 12:38 09-05-2022 12:38...
  • Página 89: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Página 90 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Este manual también es adecuado para:

7064197

Tabla de contenido