Página 4
Overview Aperçu Safety switch (power lock-off) Interrupteur de sécurité 2. Oil supply button 2. Bouton d’alimentation en huile 3. Knob for adjusting saw head 3. Molette de réglage de la tête de coupe 4. Protection cover 4. Capot de protection 5.
Página 5
Panoramica Visão geral Interruttore di sicurezza (blocco Interruptor de segurança (bloqueio de dell’alimentazione) alimentação) 2. Pulsante di alimentazione dell’olio 2. Botão de abastecimento de óleo 3. Manopola di regolazione della testa 3. Botão de ajuste da cabeça da serra della sega 4.
Página 6
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Additional safety instructions for 2. Consignes de sécurité Nexxsaw . supplémentaires concernant la tronçonneuse Nexxsaw . 3. Safety instructions for multi saws . 3. Consignes de sécurité concernant la 4.
Página 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Ulteriori istruzioni di sicurezza per 2. Instruções de segurança adicionais l'uso della sega Nexxsaw para serras Nexxsaw . 3. Istruzioni di sicurezza per le seghe 3. Instruções de segurança para serras multifunzione .
Página 8
English Dear customer Keep sufficient distance to electri- cal power lines. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following CE stands for “Conformité each chapter of this manual, in the order Européenne”, which means “In presented.
Página 9
English 3. Safety instructions for multi Hold the machine firmly and securely when switching on. saws Make sure the guide bar and the saw General multi saw safety warnings: chain must be free when switched on a. Keep all parts of the body away from and must not come into contact with the saw chain when the multi saw is the workpiece to be cut.
Página 10
English h. Follow instructions for lubricating, Tip contact in some cases may cause a chain tensioning and changing the bar sudden reverse reaction, kicking the guide and chain. Improperly tensioned or bar up and back towards the operator. lubricated chain may either break or Pinching the saw chain along the top of the increase the chance for kickback.
Página 11
English 7. Intended use • Lightly press the oil supply button (2) to lubricate the chain. • The Nexxsaw has been exclusively To refill the oil reservoir designed for cutting branches. The saw is not intended for continuous commer- • Remove the battery from the machine. cial use.
Página 12
English The saw chain may become loose after use. • The service life of a saw chain depends From time to time check the saw chain on sufficient lubrication and the correct tension, certainly before each use. tension. a. Remove the battery. •...
Página 13
English 9. Maintenance, cleaning and own. Apply only light pressure to the saw. The chain speed should not be storing much slower. For best performance, always keep the saw Changing the saw chain chain and the Nexxsaw in good order. •...
Página 14
English 10. Technical data using the tool, limiting working time, and using accessories in good condition. Battery voltage: ..18 V Li-Ion No load speed: ... 3200 min 11.
Página 15
English 13. EC-Declaration of conformity 14. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product lands declare by our own responsibility that Nexxsaw, Item-No 7064322, Model Nr.
Página 16
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Genügen Abstand zu Elektroleitun- gen einhalten. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- CE steht für ,,Conformité ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Européenne“, dies bedeutet,,Über- tere Zwecke gut auf.
Página 17
Deutsch g. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme mitgerissen werden und eine erhöhte den sicheren Zustand der Säge, insbe- Verletzungsgefahr bedeuten! sondere des Schwertes und der Kette. Fremdkörper wie Nägel, Schrauben, h. Sorgen Sie bei der Arbeit für einen Metallteile, Sand, etc. führen zu erhöh- sicheren Stand.
Página 18
Deutsch oder zum Verlust der Kontrolle über die gewissern Sie sich, dass der Schalter Multi Säge führen. ausgeschaltet und die Einschaltsperre sich in Sperrposition befindet. Ein e. Rechnen Sie beim Schneiden eines unerwarteter Betrieb der Multi Säge unter Spannung stehenden Astes beim Entfernen von Materialansamm- damit, dass dieser zurückfedert.
Página 19
Deutsch 7. Bestimmungsgemäßer Gebrauch auf die in der Multi Säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer • Die Nexxsaw dient ausschließlich zum Multi Säge sollten Sie verschiedene Maß- Sägen von Materialien aus Holz, wie nahmen ergreifen, um unfall- und verlet- Spanplatten, Ästen, Latten, Hart- und zungsfrei zu arbeiten.
Página 20
Deutsch Schmierung ACHTUNG: Wenn die Entriegelungstaste (3b) nicht richtig einrastet, lässt sich das Die Sägekette muss geschmiert werden, Gerät nicht starten; dies ist eine zusätzliche wenn das Werkzeug in Betrieb ist. Sicherheitsmaßnahme. • Überprüfen Sie die verbleibende Einstellen der Kettenspannung Ölmenge im Ölbehälter durch das Ölstandsfenster (21).
Página 21
Deutsch b. Schalten Sie die Nexxsaw an und las- • Greifen Sie niemals über die Schutzab- sen Sie das Gerät ca. 5 Minuten im deckung (4) oder unter die Anschlag- Leerlauf laufen. platte (8). Es besteht Verletzungsgefahr!! Entfernen Sie den Akku und kontrollie- ren Sie die Kettenspannung erneut.
Página 22
Deutsch 9. Wartung, Reinigung und • Untersuchen Sie die Sägekette und das Schwert auf Schäden oder Lagerung Verschleißerscheinungen. Halten Sie die Nexxsaw und das Zubehör in • Legen Sie niemals eine neue Sägekette gutem und sauberem Zustand, um gut und auf ein abgenutztes Schwert auf.
Página 23
Sie können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. 13. EG-Konformitätserklärung Warnung! Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Die Schwingungs- und Geräuschemissionen straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären können während der tatsächlichen Benut- in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- zung des Elektrowerkzeugs von den Anga- dukt Nexxsaw, Artikel Nr.
Página 24
Français Cher client Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. Les manuels d’utilisation contiennent des Attention au rebond. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Gardez une distance suffisante par ter des erreurs de compréhension et de rapport aux lignes électriques.
Página 25
Français garde peut provoquer des blessures q. Avant tronçonnage, maintenez les graves. buches solidement en place. La tronçonneuse Nexxsaw ne doit être Lorsque vous travaillez sur un sol en utilisée que par une personne à la fois. pente, assurez-vous de travailler en Veillez à...
Página 26
Français accidentel avec la chaîne de k. Suivez toutes les instructions lors du tronçonneuse. dégagement du matériau coincé, du stockage ou de l’entretien de la scie. d. Veillez à toujours vous tenir correcte- Assurez-vous que l’interrupteur est ment et à utiliser la tronçonneuse éteint et que la batterie est retirée.
Página 27
Français aux dispositifs de sécurité intégrés à la 1× Manuel d’instructions tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de la 7. Utilisation prévue tronçonneuse, vous devez prendre toutes • La tronçonneuse Nexxsaw est exclusi- les mesures nécessaires pour éviter tout vement conçue pour couper des accident ou toute blessure lors des travaux branches.
Página 28
Français La chaîne de scie doit être lubrifiée lorsque FAIRE ATTENTION: Si le bouton de déver- l’outil est en marche. rouillage (3b) ne s’enclenche pas correcte- ment, l’équipement ne démarrera pas, il sert • Vérifiez la quantité d’huile restante dans de sécurité...
Página 29
Français a. Retirez la batterie et ajustez la tension Consignes de travail de la chaîne. • Ne dépassez jamais le capot de protec- b. Allumez la tronçonneuse Nexxsaw et tion (4) ou le socle (8). Risqué de bles- laissez le moteur tourner à vide pendant sure ! environ 5 minutes.
Página 30
Français tion muni d’un embout de protection. toyants ou matériaux solvants, car ils Ne retirez jamais le capot de protection peuvent attaquer les composants plas- (4). Risque de blessures. tiques de l’appareil. Veillez à ce qu’au- cune eau ne puisse pénétrer à l’intérieur Affûtage de la chaîne de 8.11 de l’outil électrique.
Página 31
Français 13. CE-Déclaration de conformité une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- pour les applications mentionnées liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- • l’utilisation de l’outil dans d’autres appli- rons sous notre seule responsabilité que le cations, ou avec des accessoires diffé-...
Página 32
Nederlands Geachte klant Stel het apparaat niet bloot aan regen of water. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Pas op voor terugslag. raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadi- Houd voldoende afstand tot elektri- ging te vermijden.
Página 33
Nederlands g. Controleer altijd de veilige bedrijfstoe- gesleurd die het risico op letsel stand van de Nexxsaw voordat u ermee verhogen! aan het werk gaat, in het bijzonder de Vreemde voorwerpen zoals spijkers, zaagbladgeleider en de zaagketting. schroeven, metalen onderdelen, zand h.
Página 34
Nederlands Wees alert op het terugveren van een op een onstabiele ondersteuning. Het tak die onder spanning staat. Wanneer op deze manier gebruiken van een ket- de spanning in de houtvezels wordt tingzaag kan tot ernstig letsel leiden. opgeheven, kan de onder spanning •...
Página 35
Nederlands gers rondom de handgrepen van de • In combinatie met de verlengsteel kan kettingzaag, en positioneer uw de Nexxsaw worden gebruikt als snoei- lichaam en armen zodanig dat u een schaar voor het snoeien van takken. eventuele terugslag kan opvangen. De •...
Página 36
Nederlands • Draai na het bijvullen van het reservoir b. Draai de vleugelmoer (16) iets los om altijd de meegeleverde dop van het de kettingwielkap een beetje los te oliereservoir op de kettingzaag. maken. LET OP: Stel de kettingspanning opnieuw in. Draai de kettingstelschroef (7) •...
Página 37
Nederlands • De levensduur van een zaagketting is Het ranke materiaal kan in de zaagket- afhankelijk van voldoende smering en ting vastgrijpen en dit naar u toe slaan de juiste spanning. of u uit balans brengen. • Tijdens bedrijf wordt de ketting heet en •...
Página 38
Nederlands 10. Technische gegevens: Reiniging van het zaagblad 8.12 (Zie Fig. G). Accuspanning: ... 18 V Li-Ion • Reinig de groef in het zaagblad grondig. Onbelast toerental: ..3200 min •...
Página 39
Nederlands 11. Accessoires – optioneel 13. EG-Conformiteitsverklaring verkrijgbaar Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Titanium gecoate ketting 7" Staphorst, dat het apparaat Nexxsaw, ....Art.-Nr.. 7064352 Model BT–NXS005, Artikel Nr.
Página 40
Italiano Gentile cliente, Non esporre alla pioggia o all'acqua. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell'ordine presentato, potrà acquisire dimestichezza con il cor- Fare attenzione al contraccolpo. retto uso del dispositivo. La invitiamo a conservare queste istruzioni di utilizzo per Mantenere una distanza sufficiente successive consultazioni.
Página 41
Italiano La sega Nexxsaw deve essere usata q. Prima di tagliare dei tronchi, fissarli in solo da una persona alla volta. Assicu- posizione. rarsi che non vi siano persone in prossi- Quando si lavora su terreni in pendenza, mità dell'area di lavoro della sega non posizionarsi in discesa.
Página 42
Italiano l'udito, la testa, le mani, le gambe e i potrebbe causare una situazione di piedi. L'uso di adeguati dispositivi di pericolo. protezione riduce il rischio di lesioni La sega multifunzione non può essere fisiche dovute ai detriti volanti o al con- usata per abbattere gli alberi.
Página 43
Italiano 6. Contenuto della confezione Se la catena si stringe sulla parte superiore della barra guida, questa può essere a sua 1 sega Nexxsaw volta spinta verso l'utente. 1 protezione della barra Entrambe queste reazioni possono causare 1 cacciavite a forma di L la perdita di controllo della sega con il 1 manuale di istruzioni rischio di gravi lesioni fisiche.
Página 44
Italiano Stringere leggermente la catena tramite • Ruotare la manopola (3a) in senso antio- l'apposita vite di regolazione (7). Usare rario fino alla posizione di partenza, la chiave di regolazione (12) in dota- quindi assicurarsi di udire il pulsante di zione per stringere la vite.
Página 45
Italiano Fase di rodaggio per le nuove catene guanti protettivi per l'operazione) senza cedimenti. a. Rimuovere la batteria e regolare la ten- sione della catena. • Quando si usano catene nuove, occorre regolare di nuovo la tensione dopo un b. Accendere la sega Nexxsaw e far fun- breve periodo di utilizzo.
Página 46
Italiano Contraccolpo • Si consiglia di pulire l'utensile elettrico 8.10 immediatamente dopo l'uso. • La forma della copertura di protezione (4) elimina in massima parte il rischio di • Pulire l'utensile elettrico regolarmente contraccolpo. con un panno umido e un sapone deli- cato.
Página 47
13. Dichiarazione di conformità CE base di una stima dell'esposizione in fun- Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- zione delle reali condizioni di utilizzo baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, (tenendo conto di tutte le parti del ciclo dichiara sotto la sua piena responsabilità...
Página 48
Español Estimado cliente: Utilizar guantes de seguridad. Familiarícese con el uso adecuado del apa- rato leyendo todos los capítulos de este Utilizar zapatos resistentes. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder No exponer a la lluvia o el agua. consultarlas con posterioridad.
Página 49
Español con la supervisión de un experto en un p. Al aserrar paneles de madera industrial ámbito de formación. y ramas delgadas, utilice un soporte resistente en todo momento, por ejem- Tenga en cuenta los símbolos de adver- plo, un caballete de aserrado. No apile tencia.
Página 50
Español tor, puede dar lugar a que las piezas de sido diseñada. Por ejemplo, no utilice metal expuestas de la multisierra tam- la multisierra para cortar metales, bién conduzcan electricidad y ocasio- plásticos, mampostería ni cualquier nen una descarga eléctrica al usuario. otro material que no sea de madera.
Página 51
Español 5. Antes de usar por primera vez En algunos casos, el contacto con la punta puede causar una reacción hacia atrás Saque la herramienta y todos los acceso- repentina, levantando la espada en la direc- rios del paquete. Mantenga el material de ción del usuario.
Página 52
Español Apriete ligeramente la cadena cortante • - Mueva el botón giratorio (3a) hacia la mediante el tornillo de ajuste de la derecha para ajustar el cabezal de la cadena (7). Utilice la llave de ajuste sierra provista (12) para apretar el tornillo. •...
Página 53
Español b. Sostenga la sierra Nexxsaw de forma • La tensión de la cadena cortante es firme y segura por la empuñadura. importante en términos de su seguridad y el buen funcionamiento de la herra- Para encender la sierra Nexxsaw, pulse mienta.
Página 54
Español 9. Mantenimiento, limpieza y Cambio de la cadena cortante almacenamiento • Solo manipule la cadena cortante usando guantes de protección, ¡no sin Para obtener el mejor rendimiento, siempre antes haber extraído la batería! mantenga la cadena cortante y la sierra •...
Página 55
Español 10. Datos técnicos la herramienta y cuando está en marcha en ralentí, además del tiempo de activación). Voltaje de la batería:. . . 18 V (iones de litio) Intente minimizar los efectos de la vibración Velocidad sin carga: ..3200 min y el ruido.
Página 56
Español 13. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la sierra Nexxsaw, modelo BT–NXS005, n.º de artículo 7064322, cumple con los requisitos básicos recogidos en la Directiva...
Página 57
Português Estimado cliente, Atenção à possibilidade de ricochete. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- mento de cada capítulo deste manual, pela Mantenha-se suficientemente afas- ordem apresentada. Guarde estas instru- tado das linhas de energia elétrica. ções de utilização para consulta futura.
Página 58
Português soas nas imediações da área de traba- Esteja particularmente atento ao cortar lho da serra Nexxsaw. madeira com farpas. As farpas de madeira podem soltar-se ao longo da g. Verifique as condições de funciona- corrente da serra e aumentar o risco de mento da serra Nexxsaw, em especial a ferimentos! barra guia e a corrente da serra, antes...
Página 59
Português d. Coloque sempre os seus pés de forma k. Siga as instruções quando limpar adequada e utilize a serra multifun- material encravado e quando armaze- ções apenas quando se encontrar nar ou realizar a manutenção da serra numa superfície fixa, segura e nive- multifunções.
Página 60
Português deverá tomar várias medidas para assegu- se destina a uma utilização comercial rar que as suas tarefas de corte são segu- prolongada. ras e sem acidentes ou lesões. • A utilização prevista também inclui uma (veja a Fig. B). O ricochete é o resultado de operação de acordo com as instruções uma utilização indevida e/ou de procedi- de funcionamento.
Página 61
Português • Verifique a quantidade de óleo restante CUIDADO: não aperte a corrente da serra no reservatório de óleo através da janela em demasia. Uma tensão excessiva da de inspeção de óleo (21). corrente da serra pode provocar a sua que- bra, o desgaste da barra guia e a quebra da •...
Página 62
Português d. Posteriormente, realize apenas cortes num objeto. Tal pode provocar ferimen- simples durante aprox. 30 minutos. tos graves. Garanta sempre uma lubrificação sufi- • Prenda as peças de trabalho soltas ciente da corrente da serra! Utilize a antes de as cortar. Remova objetos serra Nexxsaw para cortes mais pesa- estranhos como pregos, parafusos, etc.
Página 63
Português • As correntes de serras rombas devem • Guarde a serra Nexxsaw e os acessórios ser novamente afiadas. no interior, num local seco protegido de pó, sujidade e temperaturas extremas. • Para afiar a corrente utilize um afiador de correntes, certificando-se de que afia a •...
Página 64
13. Declaração de conformidade CE É necessário identificar medidas de segu- rança para proteger o operador com base Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat numa estimativa da exposição nas condi- 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos ções reais de utilização (tendo em conta sob a nossa responsabilidade que o pro- todas as peças do ciclo de operação, como...
Página 65
Polski Szanowny Kliencie! Założyć solidne obuwie. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Chronić urządzenie przed desz- każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, czem i wodą. w podanej kolejności. Zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. Pamiętać o zjawisku odbicia. Prosimy o przeczytanie załączonych „Ogólnych zaleceń...
Página 66
Polski takich wskazówek, ponieważ ich ignoro- q. Przed cięciem dłużyc, unieruchomić wanie może prowadzić do poważnych drewno. obrażeń ciała! Podczas pracy na pochyłym podłożu Z pilarki Nexxsaw może w danym zawsze ustawiać się twarzą w kierunku momencie korzystać tylko jedna osoba. zbocza.
Página 67
Polski c. Stosować ochronę oczu. Zalecane jest cie piły łańcuchowej do prac niezgod- również stosowanie dodatkowych nych z jej przeznaczeniem może spo- środków ochrony słuchu, głowy, rąk, wodować zagrożenie. nóg i stóp. Odpowiednie środki ochrony Niniejsza piła łańcuchowa nie jest redukują...
Página 68
Polski W niektórych przypadkach kontakt koń- może prowadzić do zwiększenia cówki prowadnicy z obrabianym materia- odbicia. łem może spowodować nagłą reakcję 5. Przed pierwszym użyciem odwrotną, polegającą na odbiciu prowad- Wyjąć urządzenie oraz wszystkie akcesoria nicy do góry i do tyłu – w kierunku z opakowania.
Página 69
Polski Przełożyć łańcuch przez koło zębate • Wyjąć baterię z urządzenia. (20), a następnie założyć prowadnicę na • Nacisnąć przycisk zwalniający (3b). sworzeń śruby regulacyjnej łańcucha • Obrócić pokrętło (3a) w prawo, aby (19). umożliwić regulację głowicy piły. d. W celu nasmarowania łańcucha piły i •...
Página 70
Polski a. Włożyć akumulator do komory • Naprężenie łańcucha pilarki ma istotny akumulatora. wpływ na bezpieczeństwo operatora i sprawność urządzenia. Poprawnie b. Piłę Nexxsaw trzymać za uchwyt – naprężony łańcuch pilarki wydłuża mocno i pewnie. żywotność urządzenia. Aby włączyć piłę łańcuchową Nexxsaw, •...
Página 71
Polski 9. Konserwacja, czyszczenie i Wymiana łańcucha pilarki przechowywanie • Podczas obsługi pilarki nosić rękawice ochronne i zawsze zaczynać od wyjęcia Aby zapewnić maksymalną wydajność, akumulatora! dbać o stan łańcucha i piły Nexxsaw. • Sprawdzić łańcuch pilarki i prowadnicę Przed przystąpieniem do regulacji, napraw pod kątem uszkodzeń...
Página 72
Polski 10. Dane techniczne narzędzie jest wyłączone, kiedy jest włą- czone i naciskany jest przycisk spustowy i Napięcie akumulatora:. . . litowo-jonowy 18 V czasy, kiedy jest włączone, ale pracuje bez Prędkość obrotowa na obciążenia). biegu jałowym:... 3200 min Należy starać...
Página 73
Polski 13. Deklaracja zgodności z wymo- gami UE Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Nexx- saw, pozycja nr 7064322, nr modelu BT–NXS005 jest zgodny z pod- stawowymi wymaganiami, które zostały określone w dyrektywach Europejskich dotyczących kompatybilności...
Página 76
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection 7064322-Nexxsaw-V3-7inch-Ma-2209-23.indb 74 7064322-Nexxsaw-V3-7inch-Ma-2209-23.indb 74 07-11-2022 16:50 07-11-2022 16:50...
Página 77
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Página 78
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.