Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Ranging
Digital Multimeter
True RMS
True RMS
Measurement
Technology
• LEAD ALERT
PROTECTION
• DATA HOLD
• AUDIBLE
CONTINUITY
• MIN / MAX
• TEMPERATURE
• DIODE TEST
• CAPACITANCE
600V
10A
50M
ESPAÑOL
FRANÇAIS
87
2 m
pg. 19
pg. 33
www.
.com
MM420
5000573
CAT III
600V
informatio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools MM420

  • Página 1 ENGLISH MM420 INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter True RMS True RMS Measurement Technology • LEAD ALERT PROTECTION • DATA HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE 600V ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg. 33...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM420 is an auto-ranging, true root mean squared multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, and test diodes and continuity. • Environment: Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (AUTO-RANGING) Function Range Resolution Accuracy 4.000V 40.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits) AC Voltage (V AC) 400.0V 100mV 600V ±(1.2% + 5 digits) 400.0mV 0.1mV 4.000V ±(0.5% + 5 digits) DC Voltage 40.00V 10mV (V DC) 400.0V 100mV ±(0.8% + 3 digits) 600V...
  • Página 4: Duty Cycle

    ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(3.5% + 10 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 400.0 F 0.1 F ±(3.5% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
  • Página 5 ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Diode Test: 1.8 mA max, open circuit voltage 3.9V DC • Continuity Check: Audible signal <50Ω • Sampling Frequency: 3 samples per second • Overload: "OL" indicated on display, overload protection 600V RMS in all settings • Polarity: "-" on display indicates negative polarity •...
  • Página 6: Symbols On Lcd

    ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground Fuse (with rating below symbol) Backlight Warning or Caution Read Instructions To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
  • Página 7: Feature Details

    FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display "RANGE" button Function selector switch "MAX/MIN" button "10A" jack "HOLD" (Data Hold) button "COM" jack "SEL" (Select) button "V " jack Lead Alert LEDs Backlight button informatio www.
  • Página 8: Function Buttons

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 15 minutes of inactivity.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS • For mA AC/DC currents <400mA: Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the mA AC/DC setting. Black lead Red lead • For µA DC currents <400µA: Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate...
  • Página 12: Resistance Measurements

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To enter Resistance testing mode, press the "SEL"...
  • Página 13: Diode Test

    OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Capacitance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode. Ensure that the display reads "0 nF" with test leads open. If not, press the "SEL"...
  • Página 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into V jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL"...
  • Página 15: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the indicator is displayed, the batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 2 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 16: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 17: Multímetro Digital Con Selección De Rango Automático

    ESPAÑOL MM420 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital con selección de rango automático TRMS TRMS Tecnología de medición • PROTECCIÓN DE ALERTA DEL CABLE DE PRUEBA • RETENCIÓN DE DATOS • INDICADOR DE CONTINUIDAD AUDIBLE • MÍN./MÁX. • TEMPERATURA • PRUEBA DE DIODO •...
  • Página 18: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El MM420 de Klein Tools es un multímetro de rango automático con media cuadrática real que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad.
  • Página 19: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO) Función Rango Resolución Precisión 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ± (1,0 % + 3 dígitos) Voltaje CA (V CA) 400,0 V 100 mV 600 V ± (1,2 % + 5 dígitos) 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV...
  • Página 20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (3,5 % + 10 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 400,0 F 0,1 F ±...
  • Página 21 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Prueba de diodo: 1,8 mA máx., 3,9 V CD de voltaje de circuito abierto • Veri cación de continuidad: señal audible < 50 Ω • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo • Sobrecarga: se indica “OL” en pantalla, protección contra sobrecarga de 600 V RMS en todas las posiciones •...
  • Página 22: Símbolos Del Multímetro

    ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible Diodo Capacitancia Frecuencia Doble aislamiento Ciclo de servicio Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasi cación Retroiluminación debajo del símbolo) Advertencia o precaución Lea las instrucciones Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,...
  • Página 23: Detalles De Las Características

    DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con recuento de 4000 7. Botón “RANGE” (Rango) 8. Botón “MAX/MIN” 2. Perilla selectora de función (Máximo/Mínimo) 3. Conector “10 A” 9.
  • Página 24: Botones De Funciones

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el medidor, gire la perilla selectora de función 2 de la posición “OFF” (Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (Apagado). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Página 25: Conectar Los Cables De Prueba

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
  • Página 26 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Para medir corrientes CA/CD < 400 mA: inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de mA CA/CD Cable negro Cable rojo...
  • Página 28: Medición De Resistencia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 29: Capacitancia

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de capacitancia/diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de capacitancia.
  • Página 30: Frecuencia/Ciclo De Servicio

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de frecuencia/ciclo de servicio NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia.
  • Página 31: Reemplazo De Las Baterías

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador ,se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo firmemente.
  • Página 32: Limpieza

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 33 MM420 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique Technologie de mesure à valeur ef cace vraie • PROTECTION GRÂCE AU VOYANT D’ALERTE POUR LES FILS D’ESSAI • MAINTIEN DES DONNÉES • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • MIN/MAX • TEMPÉRATURE •...
  • Página 34: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM420 de Klein Tools est un multimètre à valeur efficace vraie et à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., l’intensité c.a./c.c. et la résistance. Il peut également mesurer la température, la capacité, la fréquence et le cycle de service, ainsi que tester les diodes et la continuité.
  • Página 35: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Fonction Plage Résolution Précision 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) Tension c.a. (V c.a.) 400,0 V 100 mV 600 V ±(1,2 % + 5 chiffres) 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV ±(0,5 % + 5 chiffres)
  • Página 36: Cycle De Service

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Plage Résolution Précision 40,00 nF 10 pF ±(3,5 % + 10 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ±(3,0 % + 5 chiffres) 40,00 F 10 nF 400,0 F 0,1 F ±(3,5 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.c.
  • Página 37: Avertissements

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Test de diode : 1,8 mA maximum, tension à circuit ouvert 3,9 V c.c. • Test de continuité : Signal sonore <50 Ω • Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde • Surcharge : « OL » indiqué sur l’affichage, protection contre la surcharge de 600 V (valeur efficace) à...
  • Página 38: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS SYMBOLES SUR L’APPAREIL Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Double isolation, Cycle de service classe II Température °F/°C Mise à la masse (degrés Fahrenheit/Celsius) Fusible (calibre indiqué sous Rétroéclairage le symbole) Avertissement ou mise en garde Lire les instructions Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivez les avertissements et les instructions présents...
  • Página 39: Caractéristiques Détaillées

    CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 1. Écran ACL jusqu’à 4000 lectures 7. Bouton RANGE (Échelle) 2. Commutateur de sélection 8. Bouton MAX/MIN (Max./Min.) de fonctions 3. Prise 10 A 9. Bouton HOLD (Maintien des données) 4.
  • Página 40: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
  • Página 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
  • Página 42 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
  • Página 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour les courants c.a./c.c. en mA <400 mA : Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage mA c.a./c.c.
  • Página 44: Mesures De Résistance

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 45: Test De Diode

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de capacité.
  • Página 46: Fréquence/Cycle De Service

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise V 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 47: Remplacement Des Piles

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît, remplacez les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à...
  • Página 48: Mise Au Rebut/Recyclage

    Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...

Tabla de contenido