Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Ranging
Digital Multimeter
Digital Multimeter
• DATA & RANGE HOLD
• AUDIBLE CONTINUITY
• MIN / MAX / RELATIVE
• TEMPERATURE
• DIODE TEST
• CAPACITANCE &
FREQUENCY
1000V
10A
40M
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
MM600

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools MM600

  • Página 1 MM600 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter Digital Multimeter • DATA & RANGE HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX / RELATIVE • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE & FREQUENCY 1000V ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg. 37...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM600 is an automatically ranging digital multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, test diodes and continuity. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) • Relative Humidity: <90% non-condensing •...
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (AUTO-RANGING) Function Range Resolution Accuracy (50–60 Hz) 4.000V ±(1.0% + 5 digits) 40.00V 10mV ±(1.2% + 5 digits) AC Voltage (V AC) 400.0V 100mV ±(1.5% + 5 digits) 1000V 400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 4.000V DC Voltage 40.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits)
  • Página 4: Duty Cycle

    ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(5.0% + 35 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 400.0 F 100nF 1000 F ±(5.0% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
  • Página 5 ELECTRICAL SPECIFICATIONS OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS • Diode Test: 1.5 mA max, open circuit voltage 3.0V DC • Continuity Check: Audible signal when resistance <50Ω, max test current 0.35mA • Auto Power off: After ~30 minutes of inactivity •...
  • Página 6: Symbols On Lcd

    ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II Warning or Caution Risk of Electrical Shock Fuse (with rating below symbol) Warning or Caution To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
  • Página 7: Feature Details

    FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display "RANGE" button Function selector switch "REL" (Relative) button "10A" jack "MAX/MIN" button "COM" jack "HOLD" button "V " jack "SEL" (Select) button mA / µA jack...
  • Página 8: Function Buttons

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 30 minutes of inactivity. Reactivate meter by pressing any button.
  • Página 9: "Max/Min" Button

    FUNCTION BUTTONS "REL" (RELATIVE) BUTTON Relative measurements are available for Voltage, Current, Resistance, Temperature and Capacitance. 1. Perform first measurement. 2. With test leads connected, press REL to set frame of reference. 3. Perform second measurement. The value displayed is the difference between first and second measurements.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes.
  • Página 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS • For AC/DC currents >400mA and <10A: Insert RED test lead into 10A jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the 10A AC/DC setting. Red lead Black lead •...
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
  • Página 14: Resistance Measurements

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To enter Resistance testing mode, press the "SEL"...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Capacitance setting. Display should read 0 nF with leads open. 2. Remove power from circuit. 3.
  • Página 16 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple with adapter into the V and COM jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SEL"...
  • Página 17: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery/fuse door. 2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery/fuse door and fasten securely with screw. FUSE REPLACEMENT A fuse may blow if more than 500mA is applied to the A/mA jack or more than 10A is applied to the 10A jack .
  • Página 18: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 19: Multímetro Digital De Rango Automático

    MM600 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango automático de rango automático de rango automático • RETENCIÓN DE DATOS Y RANGO • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE • MÁX./MÍN./RELATIVO • TEMPERATURA • PRUEBA DE DIODO • CAPACITANCIA Y FRECUENCIA 1000 V...
  • Página 20: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools MM600 es un multímetro digital de rango automático que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad. • Altitud de funcionamiento: 6.562 pies (2000 m) •...
  • Página 21: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO) Función Rango Resolución Precisión (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ± (1,0 % + 5 dígitos) 40,00 V 10 mV ± (1,2 % + 5 dígitos) Voltaje CA (V CA) 400,0 V 100 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) 1000 V 400,0 mV 0,1 mV...
  • Página 22: Capacitancia (Rango Automático)

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (5,0 % + 35 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 400,0 F 100 nF 1000 F ±...
  • Página 23: Otras Aplicaciones De Medición

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS • Prueba de diodo: 1,5 mA máx., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto • Veri cación de continuidad: señal audible cuando la resistencia es <...
  • Página 24: Símbolos Del Multímetro

    ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Resistencia Voltaje o corriente CA/CD (en ohmios) Continuidad por indicador audible Diodo Capacitancia Frecuencia Doble aislamiento Ciclo de servicio Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasi cación debajo del símbolo) Advertencia o precaución Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
  • Página 25: Detalles De Las Características

    DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con Botón "RANGE" ("RANGO") recuento de 4000 Perilla selectora de función Botón "REL" ("RELATIVO") Conector "10A" Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) Conector "COM" Botón "HOLD"...
  • Página 26: Botón "Sel" ("Seleccionar") (Para Funciones Secundarias)

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Página 27: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES 1. Presione el botón "RANGE" ("RANGO") para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón "RANGE" ("RANGO") varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2.
  • Página 28: Conexión De Los Cables De Prueba

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición V NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA.
  • Página 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Para medir corrientes AC/DC > 400 mA y < 10 A: Inserte el cable de prueba ROJO en el conector 10A y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de 10 A CA/CD Cable rojo...
  • Página 31: Continuidad

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad/resistencia/ diodo NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 32: Medición De Resistencia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad/resistencia/diodo NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 33: Capacitancia

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de capacitancia . En la pantalla debe visualizarse 0 nF con los cables en circuito abierto.
  • Página 34 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores V y COM (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función a la posición de temperatura NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit.
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías/fusibles. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías/fusibles y apriete el tornillo firmemente.
  • Página 36: Limpieza

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 37 MM600 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique à échelle automatique à échelle automatique • MAINTIEN DES DONNÉES ET CONSERVATION DE L’ÉCHELLE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • MIN/MAX/RELATIF • TEMPÉRATURE • TEST DE DIODE • CAPACITÉ ET FRÉQUENCE...
  • Página 38: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM600 de Klein Tools est un multimètre numérique à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., le courant c.a./c.c. et la résistance. Il peut aussi mesurer la température, la capacité, la fréquence, le cycle de service, tester les diodes et la continuité.
  • Página 39: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Fonction Plage Résolution Précision (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 chiffres) 40,00 V 10 mV ±(1,2 % + 5 chiffres) Tension c.a. (V c.a.) 400,0 V 100 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) 1000 V 400,0 mV 0,1 mV...
  • Página 40: Cycle De Service

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Plage Résolution Précision 40,00 nF 10 pF ±(5,0 % + 35 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ±(3,0 % + 5 chiffres) 40,00 F 10 nF 400,0 F 100 nF 1000 F ±(5,0 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.c.
  • Página 41: Autres Applications De Mesure

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AUTRES APPLICATIONS DE MESURE Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 600 V c.a. RMS • Test de diode : 1,5 mA, tension à circuit ouvert 3,0 V c.c. • Véri cation de continuité : Signal sonore lors de résistance <...
  • Página 42: Symboles Sur Le Multimètre

    FRANÇAIS SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (en ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Double isolation, Cycle de service Classe II °F/°C Température (Fahrenheit/Celsius) Mise à la masse Fusible (calibre indiqué sous le symbole) Avertissement ou mise en garde Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
  • Página 43: Caractéristiques Détaillées

    CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Affichage ACL à 4000 lectures Bouton RANGE (Échelle) Commutateur de sélection de fonctions Bouton REL (Relatif) Prise 10A Bouton MAX/MIN Prise COM Bouton HOLD (Maintien des données) Prise V Bouton SEL (Sélection) Prise mA/µA...
  • Página 44: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions vers le réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
  • Página 45: Bouton Max/Min

    BOUTONS DE FONCTION 1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) pour sélectionner manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL). Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée. 2.
  • Página 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV...
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 1000 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
  • Página 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour les courants c.a./c.c. > 400 mA et < 10 A : Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise 10A et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage 10A c.a./c.c.
  • Página 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Página 50: Mesures De Résistance

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Página 51: Fréquence/Cycle De Service

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Capacité . L’affichage devrait indiquer 0 nF lorsque les fils forment un circuit ouvert.
  • Página 52 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K avec adaptateur dans les prises V et COM (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions jusqu’au réglage Température REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Página 53: Remplacement Des Piles

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles/fusibles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3.
  • Página 54: Mise Au Rebut/Recyclage

    Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 55 REMARQUES...
  • Página 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390111 Rev 01/16 F...

Tabla de contenido