Página 1
ENGLISH MM450 INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter True RMS True RMS Measurement Technology • HIGH VISIBILITY DISPLAY • LEAD ALERT PROTECTION • DATA HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE 600V ESPAÑOL pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM450 is an auto-ranging, true root mean square (TRMS) multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, and test diodes and continuity. It features lead alert protection and a high visibility, reverse contrast LCD display with an optical sensor to automatically optimize viewability in dark or bright ambient lighting.
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(3.5% + 10 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 400.0 F 0.1 F ±(3.5% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
Página 5
ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Diode Test: 1.8 mA max, open circuit voltage 3.9V DC • Continuity Check: Audible signal <50Ω • Sampling Frequency: 3 samples per second • Auto-Power Off: After ~5 minutes of inactivity • Overload: "OL" indicated on display, overload protection 600V RMS in all settings •...
ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground Voltage (Volts) Amperage (Amps) Backlight Milliamps Fuse (with rating below symbol) Microamps Warning or Caution Read instructions To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
FEATURE DETAILS FRONT SIDE BACK 4000 count Reverse Contrast Display Function selector switch "10A" jack "COM" jack "V " jack Backlight button "RANGE" button "MAX/MIN" button "HOLD" (Data Hold) button "SEL" (Select) button Lead Alert LEDs Optical Sensor Attachment slot for 69417 Magnetic Hanger NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 5 minutes of inactivity.
Página 9
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
Página 10
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected. 1. Attach test leads to the appropriate jacks and rotate function selector switch to the appropriate setting as follows: •...
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 2. To measure current: Remove power from circuit, open circuit at measurement point, connect meter in-series in the circuit using the test leads, and apply power to circuit. 3. Measure the current. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Capacitance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode. Ensure that the display reads "0 nF"...
Página 15
OPERATING INSTRUCTIONS FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into V jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL"...
ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the indicator is displayed, the batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 2 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
ESPAÑOL MM450 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango automático de rango automático TRMS TRMS Tecnología de medición • PANTALLA DE ALTA VISIBILIDAD • PROTECCIÓN DE ALERTA DEL CABLE DE PRUEBA • RETENCIÓN DE DATOS • INDICADOR DE CONTINUIDAD AUDIBLE •...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El MM450 de Klein Tools es un multímetro de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad. Cuenta con alerta por cable de prueba y con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste invertido con un sensor óptico que optimiza automáticamente la visualización en...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (3,5 % + 10 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 400,0 F 0,1 F ±...
Página 23
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Prueba de diodo: 1,8 mA máx., 3,9 V CD de voltaje de circuito abierto • Veri cación de continuidad: señal audible < 50 Ω • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo • Apagado automático: después de aprox. 5 minutos de inactividad •...
ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible Diodo Capacitancia Frecuencia Ciclo de servicio Doble aislamiento Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Voltaje (voltios) Amperaje (amperios) Retroiluminación Miliamperios Fusible (con su clasi cación Microamperios debajo del símbolo) Advertencia o precaución...
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA TRASERA Pantalla de contraste invertido con recuento de 4000 Perilla selectora de función Conector “10 A” Conector “COM” (Común) Conector “V ” Botón de retroiluminación Botón “RANGE” (Rango) Botón “MAX/MIN” (Máximo/Mínimo) Botón “HOLD”...
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición “OFF” (Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (Apagado). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
Página 28
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V .
Página 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA/CD NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Presione el botón “SEL” (Seleccionar) 10 para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Para medir la corriente realice lo siguiente: desconecte la energía del circuito, abra el circuito en el punto de medición, conecte el multímetro en serie en el circuito utilizando los cables de prueba y suministre energía al circuito.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 5 y el cable de 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de capacitancia/diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de capacitancia.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de frecuencia/ciclo de servicio NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador , se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3.
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 50 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Página 37
FRANÇAIS MM450 MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique Technologie de mesure À À valeur valeur ef cace vraie ef cace vraie • ÉCRAN À HAUTE VISIBILITÉ • PROTECTION GRÂCE AU VOYANT D’ALERTE POUR LES FILS D’ESSAI • MAINTIEN DES DONNÉES •...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM450 de Klein Tools est un multimètre à valeur efficace vraie et à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., l’intensité c.a./c.c. et la résistance. Il peut également mesurer la température, la capacité, la fréquence et le cycle de service, ainsi que tester les diodes et la continuité.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Test de diode : 1,8 mA maximum, tension à circuit ouvert 3,9 V c.c. • Test de continuité : Signal sonore <50 Ω • Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde • Arrêt automatique : Après environ 5 minutes d’inactivité •...
FRANÇAIS SYMBOLES SUR L’APPAREIL Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Double isolation, Cycle de service classe II Température °F/°C Mise à la masse (degrés Fahrenheit/Celsius) Intensité de courant Tension (volts) (ampères) Rétroéclairage Milliampères Fusible Microampères (calibre indiqué...
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES AVANT CÔTÉ ARRIÈRE Écran à 4000 lectures et à inversion du contraste Commutateur de sélection de fonctions Prise 10 A Prise COM Prise V Bouton de rétroéclairage Bouton RANGE (Échelle) Bouton MAX/MIN (Max./Min.) Bouton HOLD (Maintien des données) Bouton SEL (Sélection) Voyant DEL d’alerte pour les fils d’essai Capteur optique...
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité.
Página 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. CORRECT INCORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
Página 46
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
Página 47
INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C. REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Appuyez sur le bouton SEL (Sélection) 10 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. 1.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Pour mesurer le courant : Coupez l’alimentation du circuit, ouvrez le circuit au point de mesure, branchez le multimètre au circuit, en série, à l’aide des fils d’essai, puis mettez le circuit sous tension. 2. Mesurez le courant. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Página 49
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise V 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
FRANÇAIS ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît, remplacez les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à...
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Página 56
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390546 Rev 04/22 A...