Extracción De La Cubeta Y Preparación De La Descarga - Cosmetal AQUA-LITY Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
GB
6.4
REMOVING THE TRAY AND CONNECTING THE DRAINAGE
The red float R signals that the water collection tray is full and should be
emptied.
• Lift the tray upwards to remove and then empty it (fig.12).
It is also possible to have a continuous drainage system so as to avoid emptying
the drain:
• Remove the tray and drill a 3-4mm hole on the rear side, in the point
indicated (fig. 13).
• Drill a hole in the casing where the tray is lodged, near the external corner
in the point highlighted by a special reference (fig. 14).
D
6.4
HERAUSNAHME DES BEHÄLTERS UND VORBEREITUNG DES ABLASSES
Der rote Schwimmer R zeigt den Füllstand des Tropfensammelbehälters
an, der entleert werden muss..
• Ergreifen und heben Sie den Behälter an, um ihn herauszunehmen und
zu leeren (Abb.12).
Sie können einen Dauerablass vorbereiten, um das Entleeren des Behälters
zu vermeiden:
• Ziehen Sie den Behälter heraus und bohren Sie ein 3-4 mm großes Loch
an der Rückseite, an der Stelle, die mit einem Fingerdruck gekennzeichnet
ist (Abb.13).
• Durchbohren Sie das Gehäuse dort, wo sich der Behälter befindet, nahe
der Außenkante, an der entsprechend gekennzeichneten Stelle (Abb.14).
F
6.4
EXTRACTION DU BAC ET PREDISPOSITION DE L'EVACUATION
Le flotteur rouge R indique que le bac de collecte de l'eau d'égouttage est
plein et qu'il doit être vidé.
• Prenez et soulevez le bac pour l'extraire et le vider (fig.12).
Il est dans tous les cas possible de prédisposer une évacuation continue de
façon à éviter de devoir vider le bac:
• Sortez le bac et pratiquez un trou de 3-4mm depuis la partie postérieure,
au point indiqué par une marque (fig.13).
• Percez le casier où le bac est logé, à côté de l'angle extérieur, au point
mis en évidence par l'apposition d'une marque (fig.14).
E
6.4
EXTRACCIÓN DE LA CUBETA Y PREPARACIÓN DE LA DESCARGA
El flotador rojo R señala que se ha llenado la cubeta recoge-gotas que
debe vaciarse.
• Sujeten y levanten la cubeta para sacarla y vaciarla (Fig. 12)..
En cualquier caso, pueden preparar una descarga continua para evitar tener que
vaciar la cubeta:
• Extraigan la cubeta y realicen un agujero de 3-4 mm desde la parte po-
sterior, en el punto indicado por una marca (Fig. 13).
• Perforen la caja donde está alojada la cubeta, cerca de la esquina exterior,
en el punto marcado con la relativa referencia (Fig. 14).
All manuals and user guides at all-guides.com
• Open the machine from the rear carefully rotating the condenser (Fig. 15)
• Insert a flexible pipe on the box and connect to a drain (Fig.16).
• Correctly restart the condenser.
• Öffnen Sie die Maschine an der Rückseite und drehen Sie vorsichtig den
• Schließen Sie einen Schlauch an die Schlauchverbindung des Gehäuses
• Schrauben Sie den Kondensator erneut an.
• Riavvitate correttamente il condensatore.
• Ouvrez la machine depuis la partie postérieure en faisant pivoter le con-
• Branchez un tuyau flexible sur l'embout du casier jusqu'à une évacuation
• Revissez correctement le condensateur.
• Abran la máquina desde la parte posterior girando con cuidado el con-
• Conecten un tubo flexible en la unión de tubos de la caja hasta una de-
• Vuelvan a enroscar correctamente el condensador.
Kondensator (Abb.15).
an und führen Sie ihn bis zu einer Ablassleitung (Abb.16).
densateur avec précaution (fig.15).
(fig.16).
densador (Fig. 15).
scarga (Fig. 16).
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido