Página 1
CLARO Benutzerhandbuch User’s manual Manuel de l'utilisateur Manuale utente Manual de usuario User’s manual Gebruikershandleiding...
Página 2
Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der OPERA Hausgeräte GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeld ungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, liegt bei uns.
Página 3
SEITE Betriebsknopf Technische Daten und Anschlusswerte 2 -240...
VORBEMERKUNGEN Warnhinweise und Symbole WARN- BEDEUTUNG ZEICHEN Warnung vor einer Gefahrenstelle ! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung ! Warnung vor heißer Oberfläche ! Warnung vor Handverletzungen ! Warnung vor giftigen Stoffen ! Warnung vor feuergefährlichen Stoffen ! Warnung vor Schnittverletzungen durch Glasbruch !
VORBEMERKUNGEN Sicherheitshinweise Vergiftungsgefahr ! Bitte achten Sie darauf, dass ihre Dunstabzugs- haube mit einem bauseitigen Fenstekontakt- schalter ausgestattet ist. Brandgefahr ! Bestimmungsmäßige Verwendung Installation Vorbereitung Inbetriebnahme...
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Bedienung per Fernbedienung Fernbedienung-Haube Anschluss Schliessen Sie die Haube an das Stromnetz an. Wenn LED (5) leuchtet, drücken Sie die Taste (A). LED (5) blinkt, dann ist die Fernbedienung verbunden. EIN / AUS (A) Zum Einschalten das Feld drücken.
Página 9
BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Bedienung per Betriebsknopf Die Taste für die Not-Bedienung der Haube befinden sich am Gerät unterhalb der Scheibe. Durch wiederholtes Drücken der Taste (P), führt die Dunstabzugshaube diesen Zyklus durch: -Erste Aktivierung: Lüfter EIN Motor läuft auf Stufe 1, Beleuchtung AN; -Zweite Aktivierung: Lüfter EIN Motor läuft auf Stufe 2, Beleuchtung AN;...
Página 10
Metall-Fettfilter Aktivkohlefilter Filter ausbauen und reinigen ( nur bei Dunstabzugshauben mit Um- luftbetrieb, C-Version ) Filter regenerieren / wechseln Bitte beachten : Regeneration 1 Fernbedienung F Verbrennungsgefahr ! Achtung: niemals Pyrolysefunktion verwen- den !
Fernbedienung / Batteriewechsel : Reinigung und Pflege Reinigung von Oberflächen Technische Daten Abmessung: 20 mm Batterie: 2 Stück Typ: AAA 1200 mA 3 V Alkali 433 MHz Reichweite: ~ 2m Hinweis: Beleuchtungswechsel : Vorsicht:...
Página 12
Störungen Entsorgung Bei Fehlermeldungen die Haube zuerst Verpackung vom Stromnetz trennen und nach 10 sec. erneut einschalten. Dunstabzugshaube Umwelthinweise...
Página 14
All rights are reserved by OPERA Hausgeräte GmbH, also in the case of applications for in dustrial property rights. All rights of disposal, such as the right to create copies or circulation rights rest with us.
Página 15
PAGE button Technical data and connected loads 2 -240...
PRELIMINARY NOTES Warning notice and symbols WARN- ING- MEANING SIGNS Warning of a danger spot ! Warning of dangerous voltage ! Warning of hot surface ! Warning of hand injuries ! Warning of toxic substances ! Warning of flammable substances ! Warning of cuts due to glass breakage !
PRELIMINARY NOTES Safety information Please ensure that your cooker hood is equipped with a fixed window-contact switch . Fire hazard ! Intended use Preparing for use Installation Safety information Activated carbon filter Danger of intoxication !
Página 18
Danger of electric shock! We reserve the right to make technical changes. Transport, unpacking, installation Connecting the power supply...
General method of operation Function of the ceiling extraction unit Product description Operation button 6 RF Control elements Operation via remote control unit (recommended) Operation via button is an emergency function, not all functions are available)
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Operation via remote control Connect the remote control to the hood Connect the hood to the mains. While LED (5) is on, press key (A) on the remote control. LED (5) will blink for a while, after that the remote control is connected to the hood. ON / OFF (A) To switch on, press key (A).
Página 21
OPERATING INSTRUCTIONS 2. Operation via button The button for the emergency operation of the hood are located on the unit on the right. By pressing button (P) multiple times the hood follows this cycle: -First activation: fan ON at level 1, lights ON; -Second activation: fan ON at level 2, lights ON;...
Metal filter Activated carbon filter Removing and cleaning the filter ( only for cooker hoods with recirculation, C version ) Regenerate / change filter Please note: Regeneration Danger of burning !
Faults Disposal In the case of error messages, firstly Packaging disconnect the hood from the powers supply and switch it back on again after 10 seconds. Extractor hood Environmental information...
Página 26
évaluations et tests. Il est à noter que nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. Tous les droits sont réservés par OPERA Hausgeräte GmbH, y compris pour les demandes d e droits de propriété industrielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
REMARQUES PRÉLIMINAIRES MISES EN GARDE ET SYMBOLES SIGNAL DE SIGNIFICATION AVERTIS- SEMENT Mise en garde contre un endroit dangereux. Mise en garde contre une tension électrique dangereuse. Mise en garde contre une surface chaude. Avertissement relatif au risque de blessures aux mains. Mise en garde contre les substances toxiques.
REMARQUES PRÉLIMINAIRES Consignes de sécurité Risque d’empoisonnement ! Risque d’incendie ! Utilisation conforme Préparation pour la mise en service Installation...
Página 30
Consignes de sécurité concernant Raccordement électrique les filtres à charbon actif Risque d’électrocution ! Sous réserve de modifications techniques. Transport, déballage et mise en place...
Fonctionnement général Description du produit Console Élément de commande Plusieurs procédures alternatives permett ent de commander les fonctions du modèle Commande par télécommande (recommandée) Commande console est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles).
MODE D'EMPLOI 1. Fonctionnement avec télécommande Connecter la télécommande à la hotte Raccorder la hotte à l'alimentation électrique. Lorsque la LED (5) est allumée, appuyer sur le bouton (A) de la télécommande. La LED (5) clignote pendant quelques instants, puis la commande est connectée à...
Página 33
MODE D'EMPLOI 2. Fonctionnement avec console Le bouton (P) pour le fonctionnement d'urgence de la hotte se trouve sur l’appareil, sous le panneau. (Toutes les fonctions ne sont pas disponibles) En appuyant plusieurs fois sur le bouton (P), la hotte effectue ce cycle : - Première pression : moteur en marche à...
Filtre métallique Filtre à charbon actif ( uniquement pour les hottes à recircula- Démontage des filtres tion, version C ) Régénérer / changer le filtre Régénération Danger de brûlures !
Nettoyage et entretien Télécommande / Nettoyage de surfaces Caractéristiques techniques Dimension: 20 mm Batterie: 2 pièces Type: AAA 1200 mA 3 V Alcaline 433 MHz Portée: ~ 2m Remplacement de LED : Remarque : Attention :...
Página 36
Pannes: Élimination En cas de messages d’erreur, débran- Conditionnement cher d’abord la hotte du secteur et la remettre en service au bout de 10 secon- des. Hotte aspirante Indications environnementales...
Página 38
Va naturalmente notato che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e invecchiamento. Tutti i diritti sono riservati a OPERA Hausgeräte GmbH, anche nel caso di richieste di diritti di proprietà ind ustriale. Abbiamo tutti i poteri di smaltimento, come il diritto di copiare e trasmettere.
Página 39
PAGINA pulsantiera Dati tecnici e carichi collegati 2 -240...
NOTE PRELIMINARI Avvertenze e simboli SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO Avviso di pericolo - punto pericoloso ! Avviso di pericolo - tensione elettrica pericolosa ! Avviso di pericolo - superficie molto calda ! Avviso di pericolo - lesioni alle mani ! Avviso di pericolo - sostanze nocive ! Avviso di pericolo - sostanze combustibili ! Avviso di pericolo - lesioni da taglio dovuto alla rottura del vetro !
Página 41
NOTE PRELIMINARI Avvertenze di sicurezza Pericolo di intossicazione ! Pericolo di incendio ! Utilizzo conforme Installazione Preparazione messa in funzione...
Página 42
Avvertenze di sicurezza filtro a carbone attivo Pericolo di scossa elettrica! Con riserva di modifiche tecniche! Trasporto, disimballaggio e montaggio Collegamento alla rete elettrica...
Página 43
Funzionamento dell'aspirazione a soffitto 5 Elemento di comando / Display LED potenza 6 Sensore 7 Telecomando RF Elemento di comando pulsante tramite telecomando (raccomandabile) tramite pulsante...
ISTRUZIONI PER L’USO 1. Funzionamento tramite telecomando Connettere il telecomando alla cappa Collegare la cappa all'alimentazione elettrica. Mentre il LED (5) è acceso, premere il pulsante (A) del telecomando. Il LED (5) lampeggerà per qualche istante, poi il comando sarà connesso alla cappa. ON / OFF (A) Per accendere, premere il pulsante (A).
Página 45
ISTRUZIONI PER L'USO 2. Funzionamento tramite pulsantiera Il pulsante (P) per il funzionamento di emergenza della cappa si trova sull'unità sotto il pannello. ( Non tutte le funzioni sono disponibili ) Premendo il pulsante (P) ripetutamente la cappa esegue questo ciclo: - Prima attivazione: motore acceso a velocità...
Filtri in metallo Filtro a carbone attivo ( solo per cappe con ricircolo, versione C ) Smontaggio dei filtri Rigenerazione / sostituzione del filtro Rigenerazione...
Telecomando / Sostituzione batterie : Pulizia e cura Pulizia delle superfici Dati tecnici: Dimensione : 20 mm Batteria: 2 pezzi Sostituzione LED : Avvertenza: Attenzione:...
Guasti Smaltimento Imballaggio In caso di messaggi di errore, scollegare la cappa dalla rete elettrica e riaccender- la dopo 10 secondi. Cappa aspirante Nota ambientale...
Página 50
OPERA Hausgeräte GmbH se reserva todos los derechos, también en el caso de solicitudes de derechos de propiedad industrial. Tenemos todo el poder de disposición, como el derecho a copiar y transmitir.
Página 51
PÁGINA Funcionamiento mediante mediante panel de mandos Datos técnicos y cargas conectadas panel de mando 2 -240...
NOTAS PRELIMINARES Advertencias y símbolos SEÑALES SIGNIFICADO DE ADVERT- ENCIA Advertencia de un punto peligroso ! Advertencia de tensión eléctrica peligrosa ! Advertencia de superficie caliente ! Advertencia de lesiones en las manos ! Advertencia de sustancias tóxicas ! Advertencia de sustancias inflamables ! Advertencia de lesiones por cortes por rotura de cristales !
NOTAS PRELIMINARES Indicaciones de ¡Peligro de intoxicación! seguridad ¡Peligro de incendio! Uso prescrito Instalación Preparación para la puesta en servicio...
Página 54
Indicaciones de seguridad de filtros de carbón activo Conexión a la red eléctrica ¡Peligro de electrocución! Reservado el derecho a efectuar modifi- caciones técnicas. Transporte, desembalaje e instalación...
Página 55
Elemento de control 1. Control remoto (recomendable) 2. Control por interruptores (sólo función de emergencia)
Funcionamiento mediante Mando a distancia Conectar el mando a distancia a la campana Conecte la campana a la red eléctrica. Mientras el LED (5) está encendido, pulse el botón (A) del mando a distancia. El LED (5) parpadeará durante unos instantes y, a continuación, el mando se conectará...
Funcionamiento mediante panel de mandos El botón (P) para el foncionamiento de emergencia de la campana se encuentra en la unidad, debajo del panel. (No todas las funciones estànb disponibles) Al presionar varias veces el botón (P) la campana realiza este ciclo: - Primera activación: motor encendido a velocidad 1, luces encendidas;...
Filtro metálico Filtro de carbón activado Desmontaje del filtro ( sólo para campanas de cocina con recir- culación, versión C ) Regenerar / cambiar el filtro Regeneración ¡Peligro de quemaduras!
Página 59
Control remoto / Cambio de batería: Limpieza de superficies Características técnicas : 20 mm Tipo: AAA 1200 mA 3 V Alcalina 433 MHz Distancia: ~ 2m Advertencia: Sustitución de la iluminación : Cuidado:...
Averías: Eliminación En caso de avisos de fallo, primero Embalaje desconectar la campana de la red e- léctrica y después de 10 s volver a conectarla. Atención: La sustitución de la ilumina- ción sólo puede ser realizada por el ser- vicio de atención al cliente! Campana extractora de humos Indicaciones...
Página 62
Alle rechten zijn voorbehouden aan OPERA Hausgeräte GmbH, ook in het geval van aanvragen voor industriële eigendomsrechten. Wij hebben alle beschikkingsbevoegdheid, zoals het recht om te kopiëren en doo r te geven.
Página 63
PAGINA INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK via de drukknoppen Technische gegevens en aangesloten belastingen drukknoppen 2 -240...
VOORLOPIGE OPMERKINGEN Waarschuwingen en symbolen WAAR- STEKEN BETEKENIS SCHUW- Waarschuwing voor een gevaarlijke plek ! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning ! Waarschuwing voor hete oppervlakken ! Waarschuwing voor letsel aan de handen ! Waarschuwing voor giftige stoffen ! Waarschuwing voor brandgevaarlijke stoffen ! Waarschuwing voor letsel door snijden aan gebroken glas !
Algemene werkwijze De werkwijze van de plafondafzuiging: Productbeschrijving Bedieningselement (tuimelschakelaar) Bediening via afstandsbediening (aanbevolen) Bediening via drukknoppen (bevindt zich bij het apparaat onder het rvs front)
Página 68
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1. Bediening met afstandsbediening Verbinden van de afstandsbediening met de afzuigkap Sluit de afzuigkap aan op de elektrische stroom. Terwijl de LED (5) brandt, drukt u op de knop (A) op de afstandsbediening. De LED (5) zal enkele ogenblikken knipperen, daarna wordt het commando verbonden met de kap.
2. Bediening via de drukknoppen De noodknop (P) voor de bediening in noodsituaties bevindt zich op de unit onder het paneel. (Niet alle functies zijn beschikbaar) Door herhaaldelijk op knop (P) te drukken, voert de afzuigkap deze cyclus uit: - Eerste activering: motor draait op snelheid 1, lichten aan; - Tweede activering: motor draait op snelheid 2, lichten aan;...
Metalen vetfilters Actief koolstoffilter ( alleen voor afzuigkappen met recirculatie, Verwijder en reinig het filter C-versie ) Regenereren / vervangen van filter Regeneratie Gevaar voor brandwonden !
Afstandsbediening / batterij vervangen : Reiniging en onderhoud Oppervlakken reinigen Technische kenmerken : 20 mm AAA 1200 mA 3 V Alkaline 433 MHz Lamp vervangen : Aanwijzing: Let op:...
Página 72
Storingen Afvoer foutmeldingen eerst Verpakking loskoppelen van het stroomnet en na 10 sec opnieuw inschakelen. Dampkap Opmerkingen betreffende het milieu Geef daarbij altijd de typebenaming van de afzuigkap en het bijbehorende AB-nummer door. U vindt deze gegevens op het typeplaatje.