Breitling NAVITIMER B02 CHRONOGRAPH 41 COSMONAUTE Instrucciones De Uso página 46

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
ENGLISH
Breitling Hand-Wound Chronograph
(Manufacture)
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
STEP 1
Check whether the crown should be unscrewed
(counterclockwise) before you carry out the following
steps.
STEP 2
Please note that the diagram above is meant for
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
illustrative purposes and might slightly differ
of the crown until you feel a resistance.
from reality.
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
STEP 3
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
If the watch has no date aperture, pull the crown out to
la réalité.
position 2. Set the hour and minute.
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
und kann von der Realität abweichen.
If the watch does have a date aperture, proceed
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
as follows: pull the crown out to position 2. Turn it
presentar leves variaciones respecto de la
clockwise to adjust it to the day before the activation
realidad.
date. Pull the crown out to position 3. Move the hands
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
forwards until the correct date appears at midnight.
essere leggermente diverso dalla realtà.
Set the hour and minute hands.
Tenha em atenção que a imagem acima é
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
ligeiramente da realidade.
STEP 4
Изображение выше приводится в
Push the crown back into position 1. If you had to
иллюстративных целях и может несколько
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
отличаться от оригинала.
press the crown gently, turning it clockwise, then
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
wind the watch until you feel some resistance.
もしれません 。
Do not force it!
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
能略有不同 。
NOTE: Your Breitling is a hand-wound mechanical watch.
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
If it reaches the end of its power reserve, it will stop
際情況略有差異 。
functioning. Remember to wind it by following steps
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
1, 2 and 4!
있습니다.
STEP 5
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
For further details, please refer to the full User Manual
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
which can be accessed by scanning the QR Code on
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
user-manuals.
GUICHET DE DATE
日期視窗
DATUMSFENSTER
날짜창
VENTANILLA DE FECHA
WHAT TO AVOID
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
Like any valuable object, Breitling chronometers
JANELA DA DATA
deserve special care. It is important to protect them
АПЕРТУРА
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ
them to chemical products, solvents, dangerous
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
is designed to run smoothly at temperatures ranging
between 0°C and 50°C.
WARRANTY
Please check if your warranty has been activated
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty
Detailed information about the specific warranty
terms, coverage and exclusions applicable to your
V5
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
P200.05
Detailed information about our after-sales service and
QSG B09, B15
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Chronograph à remontage
Breitling Chronograph mit Handaufzug
manuel (Manufacture)
(Manufaktur)
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
teste individuellement chaque mouvement selon la norme
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
en vigueur.
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
ÉTAPE 1
SCHRITT 1
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
prochaines étapes.
SCHRITT 2
ÉTAPE 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations
im Uhrzeigersinn auf, bis Sie einen Widerstand spüren.
de couronne dans le sens horaire jusqu'à sentir une
résistance.
SCHRITT 3
Wenn die Uhr kein Datumsfenster hat, ziehen Sie die
ÉTAPE 3
Krone auf Position 2 heraus. Stellen Sie Stunden- und
Si la montre n'est pas équipée d'un guichet de date, tirer
Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
la couronne en position 2. Ajuster les aiguilles des heures
et des minutes.
Wenn die Uhr ein Datumsfenster hat, gehen Sie wie folgt
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen
Si la montre est équipée d'un guichet de date, procéder
Sie sie im Uhrzeigersinn und stellen Sie das Datum des
comme suit : tirer la couronne en position 2. Tourner la
Tages vor der Inbetriebnahme ein. Ziehen Sie die Krone auf
couronne dans le sens horaire pour ajuster la date au jour
Position 3 heraus. Bewegen Sie die Zeiger vorwärts, bis das
précédent. Tirer la couronne en position 3. Tourner les
korrekte Datum erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht
aiguilles en avant jusqu'à faire apparaître la date exacte
an. Stellen Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte
qui s'actualise à minuit. Ajuster les aiguilles des heures
Zeit ein.
et des minutes.
SCHRITT 4
ÉTAPE 4
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
HINWEIS: Ihre Breitling-Uhr ist eine mechanische Uhr mit
REMARQUE : cette Breitling est une montre mécanique à
Handaufzug. Wenn die Gangreserve aufgebraucht ist, hält
remontage manuel. Au terme de sa réserve de marche,
sie an. Bitte ziehen Sie sie rechtzeitig auf, indem Sie die
elle cessera de fonctionner. Penser à la remonter en
Schritte 1, 2 und 4 befolgen!
effectuant les étapes 1, 2 et 4 !
SCHRITT 5
ÉTAPE 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
user-manuals besuchen.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
toute exposition à des produits chimiques, des solvants,
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques.
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
idéalement à des températures comprises entre
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
0 °C et 50 °C.
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen
0 und 50°C ausgelegt.
GARANTIE
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
GARANTIE
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
international-warranty
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
Website unter www.breitling.com/international-warranty
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
nachlesen.
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
l'adresse www.breitling.com/my-account
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
Des informations détaillées sur le service après-vente et
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Chronograph de carga manual
Breitling Chronograph a carica manuale
(Manufactura)
(Manifattura)
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
y neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
a las especificaciones vigentes.
PASSO 1
PASO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
los próximos pasos.
PASSO 2
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri in senso orario
PASO 2
della corona fino a quando non si avverte una resistenza.
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona
en el sentido de las agujas del reloj hasta notar cierta
PASSO 3
resistencia.
Se l'orologio non ha la finestrella della data, estrarre la
corona in posizione 2. Impostare l'ora e i minuti.
PASO 3
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, sacar la corona
Se l'orologio ha la finestrella della data, procedere come
hasta la posición 2. Ajustar la hora y los minutos.
segue: estrarre la corona in posizione 2. Ruotarla in senso
orario per regolare la data sul giorno precedente la data di
Si el reloj tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
attivazione. Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le
sacar la corona hasta la posición 2. Hacerla girar en el
lancette in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la
sentido de las agujas del reloj al día anterior a la fecha
data corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.
de activación. Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer
avanzar las agujas hasta que aparezca la fecha correcta a
PASSO 4
medianoche. Ajustar las agujas de las horas y los minutos.
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
PASO 4
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
resistenza. Non forzarla!
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
sentido de las agujas del reloj. Luego, dar cuerda al reloj
NOTA: il tuo Breitling è un orologio meccanico a carica
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
manuale. Se raggiunge la fine della riserva di carica,
smette di funzionare. Ricordati di caricarlo seguendo i
NOTA: su modelo Breitling es un reloj mecánico de carga
passi 1, 2 e 4!
manual. Si llega al final de su reserva de marcha, dejará
de funcionar. ¡Recuerde darle cuerda siguiendo los pasos
PASSO 5
1, 2 y 4!
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
PASO 5
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
DA EVITARE
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
user-manuals
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
QUÉ SE DEBE EVITAR
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Breitling merecen una atención especial. Es importante
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
GARANZIA
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
GARANTÍA
sito web www.breitling.com/international-warranty
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
indica en nuestra página web www.breitling.com/
www.breitling.com/my-account
international-warranty
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
así como las condiciones de cobertura y exclusión
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
aplicables a su producto en la información de su cuenta
en www.breitling.com/my-account
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
Puede ver información detallada de los términos y
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
PORTUGUÊS
Breitling Chronograph de corda manual
(Manufaturado)
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio, até sentir
alguma resistência.
PASSO 3
Se o relógio não tiver janela da data, puxe a coroa para
a posição 2. Defina a hora e os minutos.
Se o relógio tiver janela da data, proceda da seguinte
forma: puxe a coroa para a posição 2. Rode a coroa no
sentido dos ponteiros do relógio para ajustá-la para
o dia prévio à data de ativação. Puxe a coroa para a
posição 3. Mova os ponteiros para a frente até surgir
a data correta à meia-noite. Defina os ponteiros das
horas e dos minutos.
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
exerça demasiada força!
NOTA: o seu Breitling é um relógio mecânico de corda
manual. Se chegar ao fim da sua reserva de marcha,
deixará de funcionar. Lembre-se de dar corda ao
relógio, seguindo os passos 1, 2 e 4.
PASSO 5
Please note that the diagram above is meant for
Para obter mais informações, consulte o Manual do
illustrative purposes and might slightly differ
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
from reality.
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
la réalité.
O QUE EVITAR
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
und kann von der Realität abweichen.
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
importante protegê-los de objetos pesados, para que
presentar leves variaciones respecto de la
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
realidad.
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
essere leggermente diverso dalla realtà.
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
Tenha em atenção que a imagem acima é
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
ligeiramente da realidade.
GARANTIA
Изображение выше приводится в
иллюстративных целях и может несколько
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
отличаться от оригинала.
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
もしれません 。
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
能略有不同 。
em www.breitling.com/international-warranty
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
際情況略有差異 。
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
있습니다.
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
garantia em www.breitling.com/my-account
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
o serviço de pós-venda e os termos e condições
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
GUICHET DE DATE
日期視窗
www.breitling.com/service-terms
DATUMSFENSTER
날짜창
VENTANILLA DE FECHA
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
JANELA DA DATA
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido