Dürr Technik KK Serie Instrucciones De Uso

Pieza principal compresores de émbolo sin aceite y bombas de vacío de émbolo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO - PIEZA PRINCIPAL
COMPRESORES DE ÉMBOLO SIN ACEITE KK Y
BOMBAS DE VACÍO DE ÉMBOLO KV
9000-607-38E-1/01.09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dürr Technik KK Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO - PIEZA PRINCIPAL COMPRESORES DE ÉMBOLO SIN ACEITE KK Y BOMBAS DE VACÍO DE ÉMBOLO KV 9000-607-38E-1/01.09...
  • Página 2 Las informaciones de este documento pueden modificarse sin previo aviso. Está prohibido reproducir o transmitir cualquier parte de esta documentación para el fin que fuere sin la autorización expresa escrita de la compañía Dürr, independientemente de la forma y los medios utilizados para la reproducción o transmisión, sean éstos electrónicos o mecánicos.
  • Página 3 En estas instrucciones de uso encontrará toda la información necesaria para el manejo correcto y seguro de los compresores de émbolo sin aceite KK y las bombas de vacío de émbolo KV Por favor lea detenidamente estas instrucciones de uso para evitar así errores y peligros.
  • Página 4 PREFACIO Estas instrucciones de uso son válidas Nuestro personal cualificado le ayudará para los compresores de émbolo sin gustosamente si experimenta problemas aceite del tipo KK y para las bombas de de cualquier tipo a pesar de haber leído vacío de émbolo del tipo KV, estas instrucciones de uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 4. Puesta en funcionamiento: 1. Introducción e indicaciones bomba de vacío de émbolo sin generales ..........6 aceite ............19 Explicación de los símbolos y definiciones..........6 Conexión de aspiración.......19 1.1.1 Explicación de los símbolos ....6 Atenuación de ruidos......19 1.1.2 Definición de los términos .....6 Arranque contra presión negativa..19 Indicaciones generales de seguridad..6 5.
  • Página 6: Introducción Eindicaciones Generales

    1. INTRODUCCIÓN E proximidades de estas superficies hasta que se hayan enfriado. INDICACIONES Marcación de conformidad CE. GENERALES Mediante esta marcación de Explicación de los símbolos conformidad se reconoce que el y definiciones equipo cumple las directivas de 1.1.1 Explicación de los símbolos seguridad de la Unión Europea.
  • Página 7 que queden excluidos los peligros en la No utilice el cable de conexión de red mayor medida posible cuando el equipo se para fines no previstos. No utilice el cable utiliza de conformidad con el uso previsto. para desenchufar el conector del No obstante, nos sentimos responsables de tomacorriente.
  • Página 8: Descripción De Los Equipos

    Descripción de los equipos 1.3.1 Uso previsto Compresor de émbolo sin aceite KK: Bomba de vacío de émbolo sin aceite El equipo está previsto para la compresión de aire y de gases no agresivos. El equipo está previsto para la aspiración de aire y de gases no agresivos.
  • Página 9 1.3.2 Descripción de las funciones del compresor de émbolo sin aceite KK El modelo básico está compuesto por un cabezal compresor con motor eléctrico. En los tipos con el marcado A- se utilizan motores monofásicos de corriente alterna; en los tipos con el marcado B- se utilizan motores trifásicos de 230 V / 400 V, 50/60 Hz.
  • Página 10: Descripción De Las Funciones De La Bomba De Vacío De Émbolo Kv

    1.3.3 Descripción de las funciones de la bomba de vacío de émbolo KV: El modelo básico está compuesto por un cabezal de bomba con motor eléctrico. En los tipos con el marcado A-XXX E se utilizan motores monofásicos de corriente alterna.
  • Página 11: Transporte, Almacenamiento, Primera Puesta En Servicio

    2. TRANSPORTE, 2.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ALMACENAMIENTO, Temperatura: -25° C hasta + 55° C PRIMERA PUESTA EN Humedad relativa del aire: 10% hasta SERVICIO 90% (sin condensación) Transporte y almacenamiento 2.3 Indicaciones para el montaje y El equipo se envía de fábrica en una caja primera puesta en servicio de cartón con un acolchado de embalaje Los equipos están previstos para ser...
  • Página 12: Atenuación De Vibraciones

    En caso de montaje en una carcasa, hay que tener en cuenta que se mantengan las distancias mínimas (ver las figuras 3 y 4). Debe haber también una ventilación suficiente. En algunos casos puede requerirse una ventilación externa. Asegúrese de que no se doblen el cable de conexión de red ni los tubos flexibles para el aire.
  • Página 13: Posición De Montaje

    La conexión eléctrica de los equipos se Los atenuadores de vibraciones describe en el capítulo Protección del incorrectos o las conexiones rígidas motor. pueden producir daños en los equipos o en la instalación en la que Protección de los circuitos de están montados.
  • Página 14 Protección del motor para motores monofásicos de corriente alterna (p. ej., 115 V CA o 230 V CA): Para evitar un sobrecalentamiento de la bobina del motor a una temperatura demasiado alta del entorno, los motores están equipados con un interruptor térmico que conmuta directamente la corriente del motor.
  • Página 15: Equipos Con Propulsión De Corriente Continua

    Recomendamos la instalación de un disyuntor de sobrecorriente. Protección del motor para motores de sin relé (protección del motor no activada) rojo/marrón corriente continua: azul Para evitar un sobrecalentamiento del amarillo/negro motor a una temperatura demasiado alta del entorno, los motores de corriente verde/amarillo - PE siempre que se requiera continua están equipados de serie con rojo...
  • Página 16: Sentido De Giro

    Los equipos sólo deben montarse o utilizarse de conformidad con sus respectivas clases de protección. Los equipos de la clase de protección IP00 no ofrecen ninguna protección contra el contacto casual con fuentes de peligro, tanto eléctri- cas como mecánicas. La compañía operadora debe encargarse de proporcionar la clase de protección necesaria de conformidad con la...
  • Página 17: Puesta En Funcionamiento: Compresor De Émbolo Sin Aceite Kk

    3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: COMPRESOR DE ÉMBOLO SIN ACEITE KK Tenga en cuenta siempre que el equipo tiene superficies calientes. Existe peligro de quemaduras si se tocan esas superficies. Los equipos están diseñados para una presión nominal de 7 a 8 bar (según el producto).
  • Página 18: Arranque Contra Presión

    3.3 Arranque contra presión Los equipos parcialmente no arrancan contra presión. Por tanto, entre el equipo y la válvula de rebote debe haber un volumen de arranque de ≥130 ml. En ese volumen debe purgarse el aire antes de cada arranque (p. ej., a través de una válvula de purga de aire mecánica en el interruptor de presión o a través de una válvula...
  • Página 19: Puesta En Funcionamiento: Bomba De Vacío De Émbolo Sin Aceite

    4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: BOMBA DE VACÍO DE ÉMBOLO SIN ACEITE Conexión de aspiración No debe entrar suciedad en los equipos ya que, en caso contrario, pueden producirse daños o fallos. Utilice siempre un filtro de aspiración. La conexión de aspiración (2) con rosca interior G1/4”...
  • Página 20: Limpieza

    5. LIMPIEZA Para un funcionamiento correcto, es necesario mantener el equipo limpio. El equipo tiene superficies calientes Espere hasta que el equipo se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. Limpie las superficies del equipo con un paño libre de pelusas. Mantenga, sobre todo, las aperturas de ventilación de la carcasa de la manivela y de la cabeza del cilindro libres de polvo y de suciedad.
  • Página 21: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO El equipo tiene superficies calientes Espere hasta que el equipo se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. 6.1 Cambio de filtro ¡Desconecte el equipo y sepárelo de la red eléctrica antes de cambiar el filtro! El intervalo de mantenimiento del filtro de aspiración o del filtro de purga de aire depende básicamente del contenido de polvo del medio aspirado, del filtro...
  • Página 22: Sustituir La Cubierta Del Pote Y El Cilindro

    La caperuza protectora (1) sólo se requiere como aseguramiento de transporte. Retire la caperuza protectora durante el servicio. En los tipos de equipo con cubiertas atornilladas, éstas deben retirarse antes de proceder de la forma descrita anteriormente. 6.3 Sustituir la cubierta del pote y el cilindro Encontrará...
  • Página 23 Anexo 10: Índice Indicaciones para el montaje ......11 Instalación eléctrica ........13 Accesorios ............10 Almacenamiento ...........11 Arranque contra presión .......18 Arranque contra presión negativa....19 Limitación de la presión de servicio....18 Atención ............6 Limpieza ............20 Atenuación de ruidos ......13, 19 Atenuación de vibraciones......12 Mantenimiento ..........21 Marcación de conformidad CE ......6 Bloqueo del motor ...........13...
  • Página 24 Dürr Technik GmbH + Co. KG Apartado postal 1129 • 74301 Bietigheim-Bissingen Pleidelsheimer Straße 30 • 74321 Bietigheim-Bissingen Tel. (+49) 71 42/90 22-0 • Fax (+49) 71 42/90 22-99 Internet: www.duerr-technik.com E-Mail: office@duerr-technik.de DÜRR TECHNIK Sverige AB Box 302 • S-571 24 Nässjô Tel.: (+46) 3 80 / 55 49 80 •...
  • Página 25 MANUAL - BILAGA OLJEFRIA KOLVKOMPRESSORER KK OCH KOLVVAKUUMPUMPAR KV 9000-607-38S-2/07.09...
  • Página 26 Informationen i detta dokument kan utan varsel ändras. Utan skriftligt tillstånd från Dürr Technik får inte någon del av manualen kopieras eller överföras för andra ändamål, oberoende av om detta sker elektroniskt eller mekaniskt. 2007 by Dürr Technik © Vi förbehåller oss alla rättigheter. I manualen nämnda bruksnamn, handelsnamn, varumärken osv.
  • Página 27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bilaga ............4 Bilaga 1: KK8 och KV8: Tekniska data KK8 ......4 Prestationsdiagram KK8 ......5 Tekniska data KV8 ......6 Prestationsdiagram KV 8 ......7 Mått KK8 / KV8 ......8 Reservdelar / tillbehörslista KK8....10 Reservdelar / tillbehörslista KV 8....10 Sprängskiss KK 8 / KV 8 ......12 Bilaga 2 KK15 / KV 15 Tekniska data KK15 ......13...
  • Página 28: Bilaga

    BILAGA Våra produkter förbättras kontinuerligt och härav följer att ändringar kan uppstå i tekniska data. Om denna manual används för planering ber vi dig ta kontakt med oss för aktuella tekniska data och dimensioner. Bilaga 1: KK8 och KV8: Tekniska data KK8 Motorns specifikation l/min dB(A)
  • Página 29: Prestationsdiagram Kk8

    Prestationsdiagram KK8 A-034 D-030 A-025 B-025 Tryck p [bar] Fig. 13: Leveransmängd vid 50 Hz (60 Hz ca +18%)
  • Página 30: Tekniska Data Kv8

    Tekniska data KV8 Motorns specifikation mbar dB(A) 1,64 1300 A-025E 0536 2000 <180 110/115 1600 0,97 1300 A-025E 0536 2100 <180 1,05 1600 D-030E 0826-02 <180 1750 12VDC D-030E 0826-03 <180 1700 24VDC maximal strömförbrukning vid märkspänning • Alla typer är konstruerade för S1-drift = 100% inkopplingstid. •...
  • Página 31: Prestationsdiagram Kv 8

    Prestationsdiagram KV 8 D-030E A-025E 1000 Tryck P [mbar] Fig. 14: Sugförmågan hänför sig till atmosfärtrycket vid 50 Hz (60 Hz ca +18%) 1000 A-025E D-030E 1000 Urpumpningstid [s] Fig. 15: Urpumpningstid för en 10l – volym vid 50 Hz...
  • Página 32: Mått Kk8 / Kv8

    Mått KK8 / KV8 36 36 99 99 71 71 M M 6 6 90 90 54 54 Fig. 16: A-025 / A-025E Fig. 17: D-030 / D-030E...
  • Página 33 Artikelnr A-025 0536 1000 A-025 0536 1100 A-025 0536 1200 A-025 0606 1000 B-025 0535 1000 D-030 0825-02 D-030 0825-03 D-030 0538 1000 A-034 0556 1000 A-025E 0536 2000 A-025E 0536 2100 D-030E 0826-02 D-030E 0826-03 inklusive platta med vibrationsdämpande metaller...
  • Página 34: Reservdelar / Tillbehörslista Kk8

    Reservdelar / tillbehörslista Pos. A-025 A-025 A-025 A-025 Artikelbeteckning 0536 1000 0536 1100 0536 1200 0606 1000 Vevhuslock 0825-119-01 Cylinderlock 0825-111-02 Lamellventil 0825-118-01 Ventilplatta 0825-115-02 4+15 Vev med vevstake 0825-241-50 6, 9, Reservdelsset skålmanschett 0825-981-00 /Cylinder inkl. Monteringsinstruktion Kondensor på begäran Kolborstar Låskapsel Vibrationsdämpande...
  • Página 35 B-025 A-034 D-030 D-030 D-030 0535 1000 0556 1000 0538 1000 0825-02 0825-03 0825-119-01 0825-119-01 0825-111-02 0825-111-02 0535 0010 0825-118-01 0825-118-01 0825-115-02 0825-115-02 0825-241-50 0825-241-50 0825-981-00 0825-981-00 På begäran 9000-158-0007 9000-158-14 9000-158-15 9000-158-0008 9000-158-16 9000-158-16 Vid stationär montering: 0825-993-00 0835-991-00 1225-991-00 Vid portabel montering (t.ex.
  • Página 36: Sprängskiss Kk 8 / Kv 8

    Sprängskiss KK 8 / KV 8 10 10 12 12 13 13 23 23 14 14 15 15...
  • Página 37: Bilaga 2 Kk15 / Kv 15 Tekniska Data Kk15

    Bilaga 2 KK15 / KV 15 Tekniska data KK15 Motorns specifikation dB(A) 1300 0835-43.. A-038 6,3 54 0602 1000 1550 270- 3,2-3,5 1380 100-110 A-038 0835-49 9,7 44 280- 2,8-3,1 1650-1700 100-127 1,07-0,62 1180 200/347 1,09-0,63 1260 200/347 B-038.. 0835-45.. 6,3 54 1,17-0,68 1270...
  • Página 38 Motorns specifikation dB(A) A-062 0833-29.. 1300 A-062 0834-23.. 1390 A-062 0834-27 1660 1315 3-fas 380-415 B-062 0834-13 9,1 20 1635 3-fas 460-500 D-061 2610 110VDC 0361 1000 7,0 54 D-061 2680 72 VDC 0496 1000 7,0 54 D-061 2900 24 VDC 0513 1000 7,0 54 D-061...
  • Página 39: Prestationsdiagram Kk15

    Prestationsdiagram KK15 A-062 B-062 A-061 D-061 A-038 D-040 Tryck p [bar] Fig. 18: Leveransmängd vid 50 Hz (60 Hz ca +18%)
  • Página 40: Tekniska Data Kv15

    Tekniska data KV15 Motorns specifikation mbar dB(A) 1,32 1420 A-038E 0839-43 1,12 1690 D-040E 0839-25 1800 12VDC (12V) D-040E 0839-22 2000 24VDC (24V) 2740 B-061E 0575 1100 3200 230/400 D-061E 2900 24VDC 0513 1100 (24V) 1410 A-062E1 0837-21A 1630 1400 A-062E2 0838-21A 1680 maximal strömförbrukning vid märkspänning...
  • Página 41: Prestationsdiagram Kv 15

    Prestationsdiagram KV 15 A-062E2 X-061E A-062E1 A-038E D-040E 1000 Tryck P [mbar] Fig. 19: Sugförmågan hänför sig till atmosfärtrycket vid 50 Hz (60 Hz ca +18%) 1000 A-062E2 X-061E A-062E1 A-038E D-040E 1000 Urpumpningstid [s] Fig. 20: Urpumpningstid för en 10l – volym vid 50 Hz...
  • Página 42: Mått Kk15 / Kv15

    Mått KK15 / KV15 G 1/4" Fig. 23: A-038 / A-061 Fig. 24: D-040, D-40E och D-061...
  • Página 43 Fig. 25:A-062 Slanganslutning Ø 6 Fig. 26:A-062 E1...
  • Página 44 Fig. 27:A-062 E2...
  • Página 45 Artikelnr 0835-43.. A-038 0602 1000 A-038 0835-49.. B-038.. 0835-45.. D-040 0832-25 D-040 0832-22.. 92/139 D-061 0835-46.. B-060 0835-24 A-061 0835-40 A-061 0835-44.. A-061 0835-47.. A-062 0833-29.. A-062 0834-23.. A-062 0834-27 B-062 0834-13 D-061 0361 1000.. D-061 0496 1000 D-061 0513 1000 D-061 0559 1000 A-038E...
  • Página 46: Reservdelar / Tillbehörslista Kk15

    Reservdelar / tillbehörslista KK15 Pos. A-038 A-038 A-038 A-038 Artikelbeteckning 0574 1000 0574 1100 0835-41 0835-43.. Vevhuslock 0832-119-02 Cylinderlock 0833-111-02 Lamellventil 0832-118-01 Ventilplatta 0832-115-01 Vev med vevstake 0832-241-51 6, 9, Reservdelsset / cylinder 0832-981-00 Vibrationsdämpande 0835-991-00 metaller (33 shore) Pos- B-038 B-038 D-040...
  • Página 47 A-038 A035/62 A-035/62 0835-49 0841-29 0841-29AB 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 0833-111-04 0833-111-04 0833-111-02 0840-111-02 0840-111-02 2x 0832-118-01 2x 0832-118-01 0832-118-01 2x 0825-118-01 2x 0825-118-01 0832-115-03 0832-115-03 0832-115-01 0840-115-01 0840-115-01 0832-241-51 0832-981-00 på begäran på begäran 0835-992-00 0832-008-00 på begäran D-040 A-061 A-061 B-061 0832-25...
  • Página 48 Pos- D-061 D-061 D-061 D-061 Artikelbeteckning 0361 1000 0496 1000 0513 1000 0548 1000 Vevhuslock 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 Cylinderlock 0833-111-02 0833-111-02 0833-111-02 0833-111-02 Lamellventil 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 Ventilplatta 0832-115-01 0832-115-01 0832-115-01 0832-115-01 Vev med vevstake på begäran 0832-241-51 0832-241-51 0832-241-51 6, 9,...
  • Página 49 D-061 D-061 D-061 0559 1000 0835-46 0835-46Z 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 0833-111-02 0833-111-02 0833-111-13 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 0832-115-01 0832-115-01 0832-115-50 0832-241-51 0832-241-51 0832-241-51 0832-981-00 0832-981-00 0832-981-00 på begäran på begäran 0835-991-00 0835-991-00 0835-991-00 (33 shore) (33 shore) (33 shore) A-062 B-062 B-062 B-062 B-062...
  • Página 50: Reservdelar / Tillbehörslista Kv 15

    Reservdelar / tillbehörslista KV 15 Pos- A-038E D-040E D-040E A-062E1 Artikelbeteckning 0839-43 0839-22 0839-25 0837-21A Vevhuslock 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 Cylinderlock 0833-111-04 0833-111-04 0833-111-04 0833-111-04 Lamellventil 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 Ventilplatta 0832-115-03 0832-115-03 0832-115-03 0832-115-03 Vev med vevstake 0832-241-51 0832-241-50 0832-241-50 0832-241-51 6, 9,...
  • Página 51 A-062E2 B-061E D-061E 0838-21A 0575 1100 0513 1100 0832-119-02 0832-119-02 0832-119-02 0833-111-04 0833-111-04 0833-111-04 0832-118-01 0832-118-01 0832-118-01 0832-115-03 0832-115-03 0832-115-03 0832-241-51 0832-241-51 0832-241-51 0839-981-00 0839-981-00 0839-981-00 0832-010-00 0835-991-00 0835-991-00 (40 shore)
  • Página 52: Sprängskiss Kk 15 / Kv 15

    Sprängskiss KK 15 / KV 15 10 10 23 23 12 12 13 13 14 14 15 15...
  • Página 53: Bilaga 3 Kk40 / Kv40 Tekniska Data Kk40

    Bilaga 3 KK40 / KV40 Tekniska data KK40 Motorns specifikation dB(A) 1350 0431 1000 A-065 1600 1350 0431 1100 A-065 1600 1410 0431 1200 B-065 1670 1440 0431 1300 230/400 B-065 1710 1400 0431 1400 110/115 A-065 1650 0593 1100 2000 72 VDC D-085...
  • Página 54: Prestationsdiagram Kk40

    Prestationsdiagram KK40 DG-180 X-132 D-085 D-080 X-065 Tryck p [bar] Fig. 26: Leveransmängd vid 50 Hz (60 Hz ca +18%)
  • Página 55: Tekniska Data Kv40

    Tekniska data KV40 Motorns specifikation mbar dB(A) 1350 A-065E 0431 4700 1600 B-065E 1380 A-132E 0431 4300 14,5 1610 1350 AG-132E 0431 4400 16,5 1600 AG-132E 18,7 110-115 1400 AG-065-2E 0431 3000 14,5 1650 1350 AG-065-2E 0431 3100 16,5 1600 1480 B-132E 0431 4000...
  • Página 56: Prestationsdiagram Kk40

    Prestationsdiagram KK40 X-132E X-65E 1000 Tryck P [mbar] Fig. 27: Sugförmågan hänför sig till atmosfärtrycket vid 50 Hz (60 Hz ca +18%) 1000 X-65E X-132E 1000 Urpumpningstid [s] Fig. 28: Urpumpningstid för en 10l – volym vid 50 Hz...
  • Página 57: Mått Kk40 / Kv40

    Mått KK40 / KV40 120,5 120,5 Fig. 29: KK40 / KV40 i IP 00 Fig. 30: KK40 / KV40 i IP 54 (undantag D-085)
  • Página 58: Reservdelar / Tillbehörslista Kk40

    Artikelnr A-065 0431 1000 A-065 0431 1100 B-065 0431 1200 B-065 0431 1300 A-065 0431 1400 D-085 0593 1100 A-132 0431 2000 B-132 0431 2100 AG-132 0431 2200 AG-132 0431 2300 BG-132 0431 2400 BG-132 0431 2500 A-065E B-065E A-132E 0431 4300 AG-132E AG-132E...
  • Página 59 A-065 A-065 A-132 B-132 0431 1400 0431 1600 0431 2000 0431 2100 0431 0090 0431 0090 0833-111-12 0833-111-12 0833-111-13 0832-115-50 0832-115-50 0431 0902 0431 0902 1225-991-00 1225-991-00 1225-991-00...
  • Página 60: Reservdelar / Tillbehörslista Kv 40

    AG-132 Pos- BG-132 BG-132 DG-170 Artikelbeteckning 0431 2200 0431 2400 0431 2500 0557 1000 0431 2300 Vevhuslock 0431 0091 0431 0091 Cylinderlock 0833-111-12 0833-111-12 2 anslutningar Cylinderlock 0833-111-13 0833-111-13 4 anslutningar Ventilplatta 0832-115-50 0832-115-50 Vev med vevstake Reservdelsset 6, 9, skålmanschett / cylinder inkl.
  • Página 61 DG-180 DG-180 D-080 D-085 0571 2000 0571 2100 0573 1000 0593 1100 0431 0091 0431 0090 0431 0090 0833-111-12 0833-111-12 0833-111-12 0833-111-12 0833-111-13 0833-111-13 0832-115-50 0832-115-50 0832-115-50 0832-115-50 0431 0902 0431 0902 0431 0902 0431 0902 A-132E B-065-2E 0431 4300 0431 0090 0431 0090 0833-111-12...
  • Página 62: Sprängskiss Kk 40 / Kv 40

    Sprängskiss KK 40 / KV 40 10 10 12 12 13 13 14 14 23 23 15 15...
  • Página 63: Bilaga 4: Kk70 Tekniska Data Kk70

    Bilaga 4: KK70 Tekniska data KK70 Motorns specifikation dB(A) 1030 12,9 1380 100-110 A-100 0880-03 20,5 44 1110 11,4 1700 100-127 1330 A-100 0880-04 230/1 20,5 54 1660 1000 1450 B-100 0880-05 230/400/3 20,3 44 1740 A-200 0881-01 195 1370 1390 230/1 30,7 54...
  • Página 64: Prestationsdiagram Kk70

    Prestationsdiagram KK70 Tryck p [bar] Fig. 31: Leveransmängd vid 50 Hz (60 Hz ca +18%)
  • Página 65: Mått Kk 70

    Mått KK 70 Fig. 32: Typ A-100/B-100 Fig. 33: Typ A/B-200 Artikelnr A-100 0880-03 A-100 0880-04 B-100 0880-05 A-200 0881-01 B-200 0881-05 D-100 0422 1000 D-100 0448 1000 D-100 0484 1000 D-100 0425 1000...
  • Página 66: Reservdelar / Tillbehörslista Kk70

    Reservdelar / tillbehörslista KK70 Pos- A-100 A-100 B-100 Artikelbeteckning 0880-03 0880-04 0880-05 Vevhuslock 0880-119-01 0880-119-01 Cylinderlock 0880-290-01 0880-290-01 Ventilplatta + Lamellventil 0880-280-01 0880-280-01 Tätning (cylinder) 0880-114-02 0880-114-02 Tätning (ventiler) 0880-121-01 0880-121-01 Reservdelsset skålmanschett och 0880-981-00 0880-981-00 cylinder Reservdelsset kolvar med vev, 0880-992-00 0880-992-00 cylinder, skålmanschett komplett...
  • Página 67 D-100 D-100 D-100 A-200 B-200 0448 1000 0484 1000 0425 1000 0881-01 0881-05 0880-119-01 0880-119-01 0880-119-01 0880-290-01 0880-290-01 0880-290-01 0880-280-01 0880-280-01 0880-280-01 0880-114-02 0880-114-02 0880-114-02 0880-121-01 0880-121-01 0880-121-01 0880-981-00 0880-981-00 0880-981-00 på begäran 0880-992-00 0880-992-00 på begäran 0881-991-00 0881-991-00 0881-991-00...
  • Página 68: Sprängskiss Kk 70

    Sprängskiss KK 70...
  • Página 69: Bilaga 5 Tillverkarens Försäkran

    Bilaga 5 tillverkarens försäkran TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN MASKINER 98 / 37 EG bilaga II, B Tillverkarens namn: Dürr Technik GmbH + Co. KG Pleidelsheimer Str.30 Tillverkarens adress: D-74321 Bietigheim- Bissingen Referensnummer: KK/KV-enheter Artikelbeteckning: Kompressor resp. vakuumpump från serienummer: X 000001 Vi förklarar härmed att driften får startas först sedan konstaterats att maskinen i vilken denna maskin installeras motsvarar bestämmelserna i maskindirektivet 98/37/EG.
  • Página 70: Bilaga 6: Felsökning På Enhet Med Växelströms- Och Trefasmotor

    Bilaga 6: Felsökning på enhet med växelströms- och trefasmotor Anvisningarna för felsökning som följer är uteslutande avsedda för kvalificerad personal. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal! Möjlig orsak Åtgärd • Nätspänning saknas • Kontrollera nätspänningen • Underspänning • Kontrollera nätspänningen •...
  • Página 71: Bilaga 7: Felsökning För Enhet Med Likströmsmotor

    Bilaga 7: Felsökning för enhet med likströmsmotor Anvisningarna för felsökning som följer är uteslutande avsedda för kvalificerad personal. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal! Möjlig orsak Åtgärd • För låg driftspänning • Ladda batteriet resp. byt ut batteriet, kontrollera spänningsförsörjningen. •...
  • Página 72 Möjlig orsak Åtgärd • Lagerskada • Fabriksreparation • Olämplig ljuddämpare • Se tillbehörslista • Defekt skålmanschett • Byt ut skålmanschetten (14), cylindern Enheten har för (10) samt tätningarna (6+9) högt ljud • Vibrationer överförs till huset • Använd lämpliga vibrationsisolatorer (se tillbehörslista) •...
  • Página 73: Bilaga 8: Tillbehörslista - Allmänt

    Bilaga 8: Tillbehörslista – allmänt Gäller för pumpar från tillverkningsår 02/2006. Kondensorer erbjuds på begäran. Andra reservdelar erbjuds på begäran. Tillbehör på begäran eller under www.duerr-technik.de Kompressorer KK 8 KK 15 KK 40 KK 70 Pos-nr Beteckning G1/8“ G1/4“ G1/4“ G1/4“...
  • Página 74: Bilaga 9: Adresser

    Bilaga 9: Adresser Teknisk rådgivning Dürr Technik GmbH + Co. KG 74301 Bietigheim-Bissingen Telefon 0 71 42 / 90 22 - 0 0 71 42 / 90 22 - 99 Reservdelsavdelning Reservdelsbeställningar skall enligt angiven reservdelslista skriftligt riktas till ovan angiven adress eller per telefon till följande nummer: Telefon 0 71 42 / 9022 - 19 0 71 42 / 9022 - 99...
  • Página 76 Dürr Technik GmbH + Co. KG Pleidelsheimer Straße 30 • 74321 Bietigheim-Bissingen Tel. (+49) 71 42/90 22-0 • Fax (+49) 71 42/90 22-99 Internet: www.duerr-technik.com E-Mail: office@duerr-technik.de DÜRR TECHNIK Sverige AB Box 302 • S-571 24 Nässjô Tel.: (+46) 3 80 / 55 49 80 • Fax: (+46) 3 80 / 7 43 15 eMail: duerr@baskomponent.se DÜRR TECHNIK (UK) Ltd Unit 13 The Business Quarter •...

Este manual también es adecuado para:

Kv serieKk 8Kk 15Kk 40Kk 70Kv 8 ... Mostrar todo

Tabla de contenido